From 55630855934ea445640df8aab893067debb46f4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A1=D0=B5=D1=80=D0=B3=D0=B5=D0=B9?= Date: Sat, 27 Jul 2024 12:09:17 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Russian translation updated MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 99.4% (765 of 769 strings) Co-authored-by: Сергей --- po/ru.po | 190 +++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 48afd078..ce9a8378 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -42,18 +42,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-24 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-27 12:09+0000\n" "Last-Translator: Сергей \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " -"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 msgid "AppStream CLI" @@ -1755,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
  • elements) instead." -msgstr "" +msgstr "Перечисление не следует переводить целиком. Вместо этого должны быть переведены отдельные элементы (
  • ) в файлах MetaInfo." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1867,12 +1864,7 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "" -"Идентификатор компонента содержит в доменной части дефис/минус. " -"Использование дефиса настоятельно не рекомендуется для улучшения " -"совместимости с другими инструментами, такими как D-Bus. Хорошим вариантом " -"является замена любых дефисов на подчёркивания («_»). Дефисы разрешены " -"только в последнем сегменте идентификатора компонента." +msgstr "Идентификатор компонента содержит в доменной части дефис/минус. Использование дефиса настоятельно не рекомендуется для улучшения совместимости с другими инструментами, такими как D-Bus. Хорошим вариантом является замена любых дефисов на подчёркивания (`_`). Дефисы разрешены только в последнем сегменте идентификатора компонента." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1907,22 +1899,16 @@ msgstr "" "имени fd.o reverse-DNS (\"org.freedesktop\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:178 -#, fuzzy msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "" -"Компонент является частью KDE проекта, но его ID не начинается с имени KDE " -"reverse-DNS (\"org.kde\")." +msgstr "Компонент является частью проекта KDE, но его ID не начинается с обратного доменного имени (reverse-DNS) KDE («org.kde»)." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 -#, fuzzy msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "" -"Компонент является частью проекта GNOME, но его ID не начинается с имени " -"GNOME reverse-DNS (\"org.gnome\")." +msgstr "Компонент является частью проекта GNOME, но его ID не начинается с обратного доменного имени (reverse-DNS) GNOME («org.gnome»)." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -2020,10 +2006,9 @@ msgstr "Может быть только одно свойство `source` на #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:265 -#, fuzzy msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "Скриншот должен содержать хотя бы одно изображение типа `source`." +msgstr "Скриншот должен содержать хотя бы одно нетранслируемое изображение типа `source`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -2246,17 +2231,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:417 -#, fuzzy msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "" -"Этот элемент `display_length` содержит недопустимую длину отображения. Его " -"значение должно быть либо сокращённой строкой, либо положительным " -"целочисленным значением, обозначающим логические пиксели. Пожалуйста, " -"обратитесь к спецификации AppStream для получения дополнительной информации " -"об этом теге." +msgstr "Элемент `display_length` содержит недопустимую длину отображения. Его значение должно быть положительным целым числом, обозначающим логические пиксели. Пожалуйста, обратитесь к спецификации AppStream для получения дополнительной информации об этом теге." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2344,7 +2323,7 @@ msgstr "Компоненту не хватает имени (тег )." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "" +msgstr "Имя этого компонента слишком длинное и, вероятно, не сможет быть отображено должным образом в большинстве компоновок." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2370,11 +2349,11 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:504 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." -msgstr "Имя компонента не должно заканчиваться точкой." +msgstr "Имя компонента (вероятно) не должно заканчиваться точкой (`.`)." #: src/as-validator-issue-tag.h:509 msgid "The component summary should not end with a dot (`.`)." -msgstr "Сводка компонента не должна заканчиваться точкой («.»)." +msgstr "Сводка компонента не должна заканчиваться точкой (`.`)." #: src/as-validator-issue-tag.h:514 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." @@ -2382,7 +2361,7 @@ msgstr "Сводка компонента не должна содержать #: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." -msgstr "Сводка не должна содержать URL. Используйте для ссылок теги «»." +msgstr "Сводка не должна содержать URL. Для ссылок используйте теги ``." #: src/as-validator-issue-tag.h:524 msgid "" @@ -2477,32 +2456,28 @@ msgstr "URL этого типа уже определён." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "" +msgstr "В этом компоненте отсутствует элемент `url` типа `homepage` для ссылки на домашнюю страницу проекта." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "" -"Элемент верхнего уровня«developer_name» устарел. Вместо этого используйте " -"элемент «name» в блоке «developer»." +msgstr "Элемент верхнего уровня `developer_name` устарел. Вместо этого используйте элемент `name` в блоке `developer`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "" +msgstr "В этом компоненте отсутствует элемент `developer` с информацией о его авторе." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "" -"В элементе «developer» отсутствует свойство «id», содержащее уникальный " -"строковый ID разработчика. Рассмотрите возможность добавления ID." +msgstr "В элементе `developer` отсутствует свойство `id`, содержащее уникальный строковый ID разработчика. Рассмотрите возможность добавления ID." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" @@ -2516,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "" +msgstr "В блоке `developer` нет элемента `name` с удобным для чтения именем автора проекта." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 @@ -2793,12 +2768,7 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "" -"Файл с метаинформацией использует устаревшую версию спецификации AppStream, " -"которая не может быть валидирована. Пожалуйста перейдите на версию 0.6 (или " -"выше). Современные файлы используют корневой тег «comment» и включают " -"множество других отличий, поэтому внимательно проверяйте наличие изменений " -"при обновлении данных." +msgstr "Файл с метаинформацией использует устаревшую версию спецификации AppStream, которая не может быть валидирована. Пожалуйста перейдите на версию 0.6 (или выше). Современные файлы используют корневой тег `component` и включают множество других отличий, поэтому внимательно проверяйте наличие изменений при обновлении данных." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -2912,9 +2882,7 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " "(the default) or `external`." -msgstr "" -"Тип блокировки для выпусков некорректен. Должно быть указано «embedded» (по " -"умолчанию) или «external»." +msgstr "Тип блокировки для выпусков некорректен. Должно быть указано `embedded` (по умолчанию) или `external`." #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" @@ -2967,7 +2935,7 @@ msgstr "Отметка времени выпуска недействитель #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" -msgstr "Описание выпуска должно быть помещено внутри тега «description»" +msgstr "Описание выпуска должно быть помещено внутри тега `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:970 @@ -2987,11 +2955,7 @@ msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -msgstr "" -"Триплет платформы для этого выпуска недействителен. Он должен быть в форме " -"\"architecture-oskernel-osenv\" - обратитесь к документации AppStream или " -"информации о нормализованных триплетах GNU для получения дополнительной " -"информации и допустимых полей." +msgstr "Триплет платформы для этого выпуска недействителен. Он должен быть в форме `architecture-oskernel-osenv` - обратитесь к документации AppStream или информации о нормализованных триплетах GNU для получения дополнительной информации и допустимых полей." #: src/as-validator-issue-tag.h:987 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." @@ -3000,7 +2964,7 @@ msgstr "Выбранный алгоритм контрольной суммы н #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." -msgstr "Тип размера неизвестен. Должно быть \"загрузить` или `установить\"." +msgstr "Тип размера неизвестен. Должно быть `download` или `installed`." #: src/as-validator-issue-tag.h:998 msgid "" @@ -3085,10 +3049,7 @@ msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " "handler for the given types." -msgstr "" -"Тег верхнего уровня «mimetypes» устарел. Вместо этого используйте теги " -"«mediatype» в блоке «provides», чтобы указать, что ваше программное " -"обеспечение предоставляет обработчик медиа для заданных типов." +msgstr "Тег верхнего уровня `mimetypes` устарел. Вместо этого используйте теги `mediatype` в блоке `provides`, чтобы указать, что ваше программное обеспечение предоставляет обработчик медиа для заданных типов." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1056 @@ -3103,60 +3064,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1063 -#, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." -msgstr "Атрибут «type» элемента «content_rating» отсутствует или пуст." +msgstr "Атрибут `type` элемента `content_rating` отсутствует или пуст." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1069 -#, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." -msgstr "Атрибут «type» элемента «content_rating» имеет недопустимое значение." +msgstr "Атрибут `type` элемента `content_rating` имеет недопустимое значение." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." -msgstr "" -"Тег «content_rating» может содержать только дочерние элементы " -"«content_attribute»." +msgstr "Тег `content_rating` может содержать только дочерние элементы `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1081 -#, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." -msgstr "Атрибут «id» элемента «content_attribute» отсутствует или пуст." +msgstr "Атрибут `id` элемента `content_attribute` отсутствует или пуст." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1087 -#, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "" -"Атрибут «id» элемента «content_attribute» имеет недопустимое значение." +msgstr "Атрибут `id` элемента `content_attribute` имеет недопустимое значение." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." -msgstr "Тегу «content_attribute» требуется значение." +msgstr "Тегу `content_attribute` требуется значение." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." -msgstr "Значение тега «content_attribute» неизвестно." +msgstr "Значение тега `content_attribute` неизвестно." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." -msgstr "" -"Значение тега «content_attribute» недопустимо для данного идентификатора." +msgstr "Значение тега `content_attribute` недопустимо для данного идентификатора." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." -msgstr "Тег «content_attribute» с этим ID уже определён." +msgstr "Тег `content_attribute` с этим ID уже определён." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1117 @@ -3185,7 +3138,7 @@ msgstr "Значение этого предпочтения цветовой с msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "" +msgstr "Неверное имя свойства цветовой схемы. Должно быть `scheme_preference`." #: src/as-validator-issue-tag.h:1144 msgid "This color is not a valid HTML color code." @@ -3195,7 +3148,7 @@ msgstr "Этот цвет не является допустимым цвето msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "" +msgstr "Цвет для этой комбинации типа/схемы уже установлен. Цвета должны быть уникальными для каждого типа/схемы." #: src/as-validator-issue-tag.h:1154 msgid "" @@ -3218,9 +3171,7 @@ msgstr "" msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "" -"В этом ссылочном элементе регистра отсутствует свойство «name» для " -"обозначения названия регистра, о котором идёт речь." +msgstr "В этом ссылочном элементе регистра отсутствует свойство `name` для обозначения названия регистра, о котором идёт речь." #: src/as-validator-issue-tag.h:1170 msgid "" @@ -3336,50 +3287,39 @@ msgstr "Не использовать сеть вообще, даже для п #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --print-report #: tools/appstream-compose.c:226 -#, fuzzy msgid "Set mode of the issue report that is printed to the console." -msgstr "Установить режим отчета о проблеме, который выводится на консоль" +msgstr "Установить режим вывода на консоль отчёта о проблеме." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --prefix #: tools/appstream-compose.c:233 -#, fuzzy msgid "Override the default prefix (`/usr` by default)." -msgstr "Заменить префикс по умолчанию (`/usr` по умолчанию)" +msgstr "Изменить префикс по умолчанию (по умолчанию: `/usr`)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --result-root #: tools/appstream-compose.c:240 -#, fuzzy msgid "Set the result output directory." -msgstr "Установить каталог вывода результатов" +msgstr "Установить каталог вывода результатов." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --data-dir, `catalog metadata` is an AppStream term #: tools/appstream-compose.c:247 -#, fuzzy msgid "Override the catalog metadata output directory." -msgstr "Переопределить каталог вывода метаданных сборки" +msgstr "Переопределить каталог вывода метаданных." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icons-dir #: tools/appstream-compose.c:254 -#, fuzzy msgid "Override the icon output directory." -msgstr "Переопределить каталог вывода значка" +msgstr "Переопределить каталог вывода значков." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-dir #: tools/appstream-compose.c:261 -#, fuzzy msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "" -"Установить каталог вывода мультимедиа (для мультимедийных данных, которые " -"будут обслуживаться веб-сервером)" +msgstr "Установить каталог вывода мультимедиа (для мультимедийных данных, которые будут обслуживаться веб-сервером)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 -#, fuzzy msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." -msgstr "" -"Установить каталог, в котором будут храниться отчеты о проблемах в формате " -"HTML и текст" +msgstr "Установить каталог, в котором будут храниться отчёты о проблемах в формате HTML и текстовом формате." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:275 @@ -3388,11 +3328,8 @@ msgstr "Задать имя источника" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl #: tools/appstream-compose.c:282 -#, fuzzy msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted." -msgstr "" -"Задать URL-адрес, по которому будет размещен экспортированный мультимедийный " -"контент" +msgstr "Задать URL, по которому будет размещён экспортированный мультимедийный контент." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-partial-urls #: tools/appstream-compose.c:289 @@ -3408,25 +3345,19 @@ msgstr "" msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "" +msgstr "Строка правил для значков, задающая порядок обработки их размеров (подробности см. на странице руководства)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 -#, fuzzy msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "" -"Список идентификаторов компонентов, разделенных запятыми, которые необходимо " -"принять" +msgstr "Разделённый запятыми список пользовательских ключей, которые следует распространить на выходные данные." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 -#, fuzzy msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept." -msgstr "" -"Список идентификаторов компонентов, разделенных запятыми, которые необходимо " -"принять" +msgstr "Список разделённых запятыми идентификаторов компонентов, которые необходимо принять." #. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:327 @@ -3478,9 +3409,8 @@ msgid "WARNING" msgstr "ВНИМАНИЕ" #: tools/appstream-compose.c:446 -#, fuzzy msgid "Unable to set icon policy" -msgstr "Невозможно прочитать файл." +msgstr "Невозможно установить политику значков" #. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:473 @@ -3650,9 +3580,7 @@ msgstr "Принудительно обновить кэш." msgid "" "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. " "May be specified multiple times." -msgstr "" -"Ограничить обновление кэша данными из определенного источника, например: " -"\"os\" или \"flatpak\". Может быть указано несколько раз." +msgstr "Ограничить обновление кэша данными из определенного источника, например: `os` или `flatpak`. Может быть указано несколько раз." #: tools/appstreamcli.c:547 msgid "" @@ -3682,9 +3610,7 @@ msgstr "Установите файл для текущего пользоват msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." -msgstr "" -"Ограничить команду, чтобы использовать только компоненты из данной системы " -"комплектации («flatpak» или «package»)." +msgstr "Ограничить команду, чтобы использовать только компоненты из данной системы комплектации (`flatpak` или `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) #: tools/appstreamcli.c:674 @@ -3700,9 +3626,7 @@ msgstr "" msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." -msgstr "" -"Не указан допустимый тип пакета. В настоящее время распознаются только " -"«package» и «flatpak»." +msgstr "Не указан допустимый тип пакета. В настоящее время распознаются только `package` и `flatpak`." #: tools/appstreamcli.c:837 msgid "" @@ -3788,9 +3712,9 @@ msgstr "" "Сгенерируйте вывод в выбранном формате ('yaml', 'text' или 'markdown')." #: tools/appstreamcli.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -msgstr "Составить двоичный файл '%s' не удалось! Не могу продолжать." +msgstr "Исполняемый файл AppStream Compose «%s» не найден! Продолжать нет возможности." #: tools/appstreamcli.c:1131 #, c-format @@ -3804,9 +3728,9 @@ msgstr "Неверное количество параметров" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. #: tools/appstreamcli.c:1158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" -msgstr "Не удалось выполнить компоновку: %s" +msgstr "Не удалось выполнить операцию по компоновке: %s" #: tools/appstreamcli.c:1168 #, c-format @@ -3985,7 +3909,7 @@ msgstr "Напишите текст NEWS или файл YAML с информа #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. #: tools/appstreamcli.c:1564 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." -msgstr "Составить каталог метаданных AppStream из дерева каталогов." +msgstr "Скомпоновать каталог метаданных AppStream из дерева каталогов." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. #: tools/appstreamcli.c:1572