diff --git a/resource/lfs/locale/po/ar_IQ.po b/resource/lfs/locale/po/ar_IQ.po deleted file mode 100644 index 35354b6c..00000000 --- a/resource/lfs/locale/po/ar_IQ.po +++ /dev/null @@ -1,4624 +0,0 @@ -# Arabic translations for GpgFrontend package. -# Copyright (C) 2021 Saturneric -# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package. -# Automatically generated, 2021. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: eric@bktus.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:53-0800\n" -"Last-Translator: Google Translation \n" -"Language-Team: Google Translation \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70 -msgid "Proxy" -msgstr "الوكيل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71 -msgid "Network Ability" -msgstr "قدرة الشبكة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548 -msgid "Operations" -msgstr "عمليات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "تمكين الوكيل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78 -msgid "Port" -msgstr "ميناء" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77 -msgid "Host Address" -msgstr "عنوان المضيف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79 -msgid "Proxy Type" -msgstr "نوع الوكيل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80 -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159 -msgid "Password" -msgstr "كلمه السر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84 -msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection" -msgstr "قم بتطبيق إعدادات الوكيل وتحقق من اتصال الوكيل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87 -msgid "Forbid all GnuPG network connection." -msgstr "تحظر جميع اتصالات شبكة GnuPG." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89 -msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts." -msgstr "منع البحث عن تحديثات الإصدار عند بدء تشغيل البرنامج." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91 -msgid "Automatically import a missing key for signature verification." -msgstr "استيراد مفتاح مفقود تلقائيًا للتحقق من صحة التوقيع." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93 -msgid "" -"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart." -msgstr "تلميحات: لا تسري تغييرات الخيار هذه إلا بعد إعادة تشغيل التطبيق." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279 -msgid "Test Server Url Accessibility" -msgstr "اختبار إمكانية الوصول إلى عنوان URL الخاص بالخادم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47 -msgid "Success" -msgstr "النجاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290 -msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server." -msgstr "نجح الاتصال بالخادم الهدف من خلال الخادم الوكيل." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49 -msgid "Failed" -msgstr "باءت بالفشل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295 -msgid "" -"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy " -"settings may be invalid." -msgstr "" -"تعذر الاتصال بالخادم الهدف من خلال الخادم الوكيل. قد تكون إعدادات الوكيل غير" -" صالحة." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305 -msgid "Test Proxy Server Connection..." -msgstr "اختبار اتصال الخادم الوكيل ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306 -msgid "" -"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test " -"operation will apply your proxy settings to the entire software." -msgstr "" -"يستخدم إعدادات الوكيل للوصول إلى عنوان url. لاحظ أن عملية الاختبار هذه ستطبق" -" إعدادات الوكيل على البرنامج بأكمله." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36 -msgid "Show Steganography Options" -msgstr "إظهار خيارات إخفاء المعلومات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38 -msgid "Show Steganography Options." -msgstr "إظهار خيارات إخفاء المعلومات." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42 -msgid "Pubkey Exchange" -msgstr "بوبكي للصرافة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45 -msgid "Auto Pubkey Exchange" -msgstr "تبادل السيارات Pubkey" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55 -msgid "Appearance" -msgstr "مظهر خارجي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -msgid "Key Server" -msgstr "خادم رئيسي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Network" -msgstr "شبكة الاتصال" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166 -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72 -msgid "Preference" -msgstr "الأفضلية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131 -msgid "System Default" -msgstr "النظام الافتراضي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51 -msgid "Keyserver List" -msgstr "قائمة خادم المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615 -msgid "Default" -msgstr "تقصير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56 -msgid "Keyserver Address" -msgstr "عنوان خادم المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57 -msgid "Security" -msgstr "حماية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58 -msgid "Available" -msgstr "متوفرة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60 -msgid "Add" -msgstr "يضيف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61 -msgid "Test Listed Keyserver" -msgstr "اختبار خادم المفاتيح المدرجة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64 -msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it." -msgstr "تلميحات: الرجاء النقر نقرًا مزدوجًا فوق عنصر الجدول لتحريره." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65 -msgid "Delete Selected" -msgstr "احذف المختار" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67 -msgid "Delete Selected Key Server" -msgstr "حذف خادم المفتاح المحدد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69 -msgid "Set As Default" -msgstr "تعيين كافتراضي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151 -msgid "Insecure keyserver address" -msgstr "عنوان خادم مفاتيح غير آمن" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152 -msgid "" -"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key " -"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS." -msgstr "" -"لأسباب تتعلق بالأمان ، لا يوصى باستخدام HTTP كبروتوكول اتصال مع خادم " -"المفاتيح. يوصى باستخدام HTTPS." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161 -msgid "" -"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key" -" server, which may not be wrong. But please check the address you entered " -"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the " -"keyserver list?" -msgstr "" -"لا يجوز لك استخدام HTTPS أو HTTP كبروتوكول للاتصال بالخادم الرئيسي ، والذي " -"قد لا يكون خاطئًا. ولكن يرجى التحقق من العنوان الذي أدخلته مرة أخرى للتأكد " -"من صحته. هل أنت متأكد من أنك تريد إضافته إلى قائمة خادم المفاتيح؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "true" -msgstr "صحيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209 -msgid "false" -msgstr "خاطئة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214 -msgid "unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228 -msgid "Set TCP Timeout" -msgstr "اضبط مهلة TCP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253 -msgid "Reachable" -msgstr "يمكن الوصول إليها" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256 -msgid "Not Reachable" -msgstr "غير قابل للوصول" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268 -msgid "Test Key Server Connection..." -msgstr "اختبار اتصال خادم المفتاح ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269 -msgid "" -"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the" -" test does not mean that the key server is functionally available." -msgstr "" -"يختبر هذا الاختبار فقط اتصال الشبكة للخادم الرئيسي. لا يعني اجتياز الاختبار " -"أن خادم المفاتيح متاح وظيفيًا." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46 -msgid "Cache" -msgstr "مخبأ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48 -msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start." -msgstr "حفظ المفاتيح الخاصة المحددة عند الخروج واستعادتها في البداية التالية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50 -msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend." -msgstr "امسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة مرور gpg عند إغلاق GpgFrontend." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52 -msgid "" -"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash." -msgstr "استعادة صفحات محرر النصوص غير المحفوظة تلقائيًا بعد تعطل التطبيق." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55 -msgid "Operation" -msgstr "عملية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57 -msgid "Enable to use longer key expiration date." -msgstr "قم بتمكين استخدام تاريخ انتهاء صلاحية أطول للمفتاح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59 -msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation." -msgstr "استيراد الملفات التي تم إسقاطها في قائمة المفاتيح بدون تأكيد." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61 -msgid "Language" -msgstr "لغة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -msgid "NOTE" -msgstr "ملاحظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115 -msgid ": " -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64 -msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!" -msgstr "سيتم إعادة تشغيل GpgFrontend تلقائيًا إذا قمت بتغيير اللغة!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66 -msgid "Data" -msgstr "بيانات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88 -#, c-format -msgid "Clear All Log (Total Size: %s)" -msgstr "مسح كافة السجلات (الحجم الإجمالي: %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104 -#, c-format -msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)" -msgstr "مسح كافة كائنات البيانات (الحجم الإجمالي: %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36 -msgid "Confirm" -msgstr "يتأكد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97 -msgid "" -"Are you sure you want to clear all data objects?\n" -"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc." -msgstr "" -"هل أنت متأكد أنك تريد مسح كافة كائنات البيانات؟ سيؤدي ذلك إلى فقدان جميع " -"مواضع النماذج المخزنة مؤقتًا والحالات والخوادم الرئيسية وما إلى ذلك." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41 -msgid "Icon Size" -msgstr "حجم الرمز" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42 -msgid "small" -msgstr "صغير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43 -msgid "medium" -msgstr "واسطة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44 -msgid "large" -msgstr "كبير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46 -msgid "Icon Style" -msgstr "نمط الأيقونة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47 -msgid "just text" -msgstr "نص فقط" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48 -msgid "just icons" -msgstr "مجرد أيقونات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49 -msgid "text and icons" -msgstr "النص والرموز" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51 -msgid "Window State" -msgstr "حالة النافذة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53 -msgid "Save window size and position on exit." -msgstr "حفظ حجم النافذة والموقف عند الخروج." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55 -msgid "Text Editor" -msgstr "محرر النص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56 -msgid "Font Size in Text Editor" -msgstr "حجم الخط في محرر النصوص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653 -msgid "Information Board" -msgstr "لوحة المعلومات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60 -msgid "Font Size in Information Board" -msgstr "حجم الخط في لوحة المعلومات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86 -msgid "The expire date of the key pair has been updated." -msgstr "تم تحديث تاريخ انتهاء صلاحية زوج المفاتيح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313 -msgid "Failure" -msgstr "بالفشل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96 -msgid "Failed to update the expire date of the key pair." -msgstr "فشل تحديث تاريخ انتهاء صلاحية زوج المفاتيح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143 -msgid "Modified Expiration Date (Local Time)" -msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية المعدل (التوقيت المحلي)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145 -msgid "" -"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you" -" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings." -msgstr "" -"نصائح: حرصًا على الأمان ، المفتاح صالح لمدة تصل إلى عامين. إذا كنت مستخدمًا " -"خبيرًا ، فيرجى فتحه لفترة أطول في الإعدادات." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148 -msgid "No Expiration" -msgstr "لا انتهاء الصلاحية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149 -msgid "Modified Expiration Date" -msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية المعدل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41 -msgid "Owner" -msgstr "صاحب" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42 -msgid "Primary Key" -msgstr "المفتاح الأساسي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54 -msgid "Fingerprint" -msgstr "بصمة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44 -msgid "Additional UIDs" -msgstr "معرفات فريدة إضافية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Name" -msgstr "اسم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Key ID" -msgstr "معرف المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35 -msgid "Algorithm" -msgstr "الخوارزمية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36 -msgid "Key Size" -msgstr "حجم المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37 -msgid "Nominal Usage" -msgstr "الاستخدام الاسمي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38 -msgid "Actual Usage" -msgstr "الاستخدام الفعلي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83 -msgid "Owner Trust Level" -msgstr "مستوى ثقة المالك" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75 -msgid "Create Date (Local Time)" -msgstr "تاريخ الإنشاء (التوقيت المحلي)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86 -msgid "Expires on (Local Time)" -msgstr "تنتهي في (بالتوقيت المحلي)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88 -msgid "Last Update (Local Time)" -msgstr "آخر تحديث (بالتوقيت المحلي)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90 -msgid "Primary Key Existence" -msgstr "وجود المفتاح الأساسي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43 -msgid "Copy" -msgstr "ينسخ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132 -msgid "copy fingerprint to clipboard" -msgstr "نسخ البصمة إلى الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286 -msgid "Exists" -msgstr "موجود" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287 -msgid "Not Exists" -msgstr "لا يوجد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278 -msgid "Certificate" -msgstr "شهادة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175 -msgid "Encrypt" -msgstr "تشفير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218 -msgid "Sign" -msgstr "لافتة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281 -msgid "Auth" -msgstr "المصادقة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157 -msgid "Never Expire" -msgstr "لا تنتهي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260 -msgid "No Data" -msgstr "لايوجد بيانات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282 -msgid "Warning: The primary key has expired." -msgstr "تحذير: انتهت صلاحية المفتاح الأساسي." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287 -msgid "Warning: The primary key has been revoked." -msgstr "تحذير: تم إبطال المفتاح الأساسي." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41 -msgid "KeyPair" -msgstr "زوج المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67 -msgid "UIDs" -msgstr "معرفات فريدة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44 -msgid "Subkeys" -msgstr "مفاتيح فرعية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56 -msgid "Key Details" -msgstr "التفاصيل الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188 -msgid "New UID" -msgstr "UID جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48 -msgid "UID Management" -msgstr "إدارة UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72 -msgid "TOFU" -msgstr "توفو" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84 -msgid "Signature of Selected UID" -msgstr "توقيع UID المحدد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Select" -msgstr "يختار" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -msgid "Email" -msgstr "بريد الالكتروني" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Create Date (UTC)" -msgstr "تاريخ الإنشاء (التوقيت العالمي المنسق)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161 -msgid "Expired Date (UTC)" -msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237 -msgid "TOFU %1" -msgstr "TOFU٪ 1" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251 -msgid "Never Expires" -msgstr "لا تنتهي صلاحيته" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "عملية غير صالحة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377 -msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation." -msgstr "الرجاء تحديد UID واحد أو أكثر قبل القيام بهذه العملية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341 -msgid "Sign Selected UID(s)" -msgstr "تسجيل UID المحدد (ق)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343 -msgid "Delete Selected UID(s)" -msgstr "حذف المعرف الفريد (UID) المحدد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318 -msgid "Successful Operation" -msgstr "عملية ناجحة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364 -msgid "Successfully added a new UID." -msgstr "تمت إضافة UID جديد بنجاح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584 -msgid "Operation Failed" -msgstr "فشلت العملية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585 -msgid "An error occurred during the operation." -msgstr "حدث خطأ أثناء العملية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388 -msgid "Deleting UIDs" -msgstr "حذف UIDs" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391 -msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف UIDs التالية؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308 -msgid "The action can not be undone." -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402 -msgid "An error occurred during the delete %1 operation." -msgstr "حدث خطأ أثناء عملية الحذف٪ 1." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426 -msgid "Set Primary UID" -msgstr "تعيين UID الأساسي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428 -msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تعيين UID الأساسي إلى؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468 -msgid "Set As Primary" -msgstr "تعيين كأساسي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471 -msgid "Sign UID" -msgstr "توقيع UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474 -msgid "Delete UID" -msgstr "حذف UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512 -msgid "Please select one UID before doing this operation." -msgstr "الرجاء تحديد UID واحد قبل القيام بهذه العملية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522 -msgid "Deleting UID" -msgstr "حذف UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525 -msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المعرف الفريد التالي؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543 -msgid "Delete(Revoke) Key Signature" -msgstr "حذف (إبطال) مفتاح التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554 -msgid "Please select one Key Signature before doing this operation." -msgstr "الرجاء تحديد توقيع مفتاح واحد قبل القيام بهذه العملية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563 -msgid "" -"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in " -"the local database." -msgstr "" -"لحذف التوقيع ، يجب أن يكون لديك مفتاحه العام المطابق في قاعدة البيانات " -"المحلية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574 -msgid "Deleting Key Signature" -msgstr "حذف مفتاح التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576 -msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف التوقيع التالي؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46 -msgid "General Operations" -msgstr "العمليات العامة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52 -msgid "Export Public Key" -msgstr "تصدير المفتاح العام" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58 -msgid "Export Private Key" -msgstr "تصدير المفتاح الخاص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65 -msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)" -msgstr "تعديل تاريخ انتهاء الصلاحية (المفتاح الأساسي)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68 -msgid "Modify Password" -msgstr "تعديل كلمة المرور" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91 -msgid "Key Server Operation (Pubkey)" -msgstr "عملية خادم المفتاح (Pubkey)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99 -msgid "Generate Revoke Certificate" -msgstr "إنشاء شهادة إبطال" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105 -msgid "Modify TOFU Policy" -msgstr "تعديل سياسة TOFU" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437 -msgid "Set Owner Trust Level" -msgstr "تعيين مستوى ثقة المالك" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133 -msgid "Upload Key Pair to Key Server" -msgstr "تحميل مفتاح زوج إلى خادم المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139 -msgid "Sync Key Pair From Key Server" -msgstr "مزامنة زوج المفاتيح من Key Server" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153 -msgid "Export Full Secret Key" -msgstr "تصدير المفتاح السري الكامل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159 -msgid "Export Shortest Secret Key" -msgstr "تصدير أقصر مفتاح سري" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273 -msgid "An error occurred during the export operation." -msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التصدير." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289 -msgid "Export Key To File" -msgstr "تصدير مفتاح إلى ملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Key Files" -msgstr "الملفات الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297 -msgid "Export Error" -msgstr "خطأ في التصدير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298 -msgid "Couldn't open %1 for writing" -msgstr "تعذر فتح٪ 1 للكتابة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205 -msgid "Exporting short private Key" -msgstr "تصدير مفتاح خاص قصير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259 -msgid "You are about to export your" -msgstr "أنت على وشك تصدير ملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260 -msgid " PRIVATE KEY " -msgstr " مفتاح سري" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261 -msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away." -msgstr "هذا ليس مفتاحك العام ، لذا لا تتنازل عنه." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?" -msgstr "هل تريد حقًا تصدير مفتاحك الخاص بأدنى حجم؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212 -msgid "" -"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-" -"signatures." -msgstr "" -"بالنسبة لمفاتيح OpenPGP ، فإنه يزيل جميع التوقيعات باستثناء أحدث التوقيعات " -"الذاتية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258 -msgid "Exporting private Key" -msgstr "تصدير مفتاح خاص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?" -msgstr "هل تريد حقًا تصدير مفتاحك الخاص؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326 -msgid "Revocation Certificates" -msgstr "شهادات الإبطال" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399 -msgid "Not Successful" -msgstr "غير ناجح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370 -msgid "Modify password not successfully." -msgstr "لم يتم تعديل كلمة المرور بنجاح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386 -msgid "Policy Auto" -msgstr "سياسة السيارات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388 -msgid "Policy Good" -msgstr "سياسة جيدة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390 -msgid "Policy Bad" -msgstr "سياسة سيئة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392 -msgid "Policy Ask" -msgstr "اسأل السياسة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394 -msgid "Policy Unknown" -msgstr "نهج غير معروف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381 -msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)" -msgstr "تعديل سياسة TOFU (الافتراضي هو تلقائي)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382 -msgid "Policy for the Key Pair:" -msgstr "نهج زوج المفاتيح:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400 -msgid "Modify TOFU policy not successfully." -msgstr "لم يتم تعديل سياسة TOFU بنجاح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83 -msgid "Undefined" -msgstr "غير معرف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85 -msgid "Never" -msgstr "أبداً" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87 -msgid "Marginal" -msgstr "هامش" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89 -msgid "Full" -msgstr "ممتلىء" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91 -msgid "Ultimate" -msgstr "ذروة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791 -msgid "Modify Owner Trust Level" -msgstr "تعديل مستوى ثقة المالك" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792 -msgid "Trust for the Key Pair:" -msgstr "الثقة في زوج المفاتيح:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813 -msgid "" -"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into " -"Undefined level." -msgstr "" -"لا يمكن تعيين مستوى ثقة المالك على مستوى غير معروف ، وتغييره تلقائيًا إلى " -"مستوى غير محدد." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822 -msgid "Modify Owner Trust Level failed." -msgstr "فشل تعديل مستوى ثقة المالك." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445 -msgid "Set Owner Trust Level successful." -msgstr "اضبط مستوى ثقة المالك بنجاح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44 -msgid "Subkey List" -msgstr "قائمة المفاتيح الفرعية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45 -msgid "Detail of Selected Subkey" -msgstr "تفاصيل المفتاح الفرعي المحدد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49 -msgid "Generate A New Subkey" -msgstr "توليد مفتاح فرعي جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Usage" -msgstr "إستعمال" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73 -msgid "Expires On (Local Time)" -msgstr "تنتهي في (بالتوقيت المحلي)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76 -msgid "Existence" -msgstr "وجود" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79 -msgid "Key in Smart Card" -msgstr "أدخل البطاقة الذكية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Subkey ID" -msgstr "معرف المفتاح الفرعي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Algo" -msgstr "Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Expire Date (UTC)" -msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "No" -msgstr "رقم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320 -msgid "Edit Expire Date" -msgstr "تحرير تاريخ انتهاء الصلاحية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57 -msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary." -msgstr "إشعار: سيتم تعيين UID الجديد الذي تم إنشاؤه على أنه أساسي." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65 -msgid "Create New UID" -msgstr "إنشاء UID جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98 -msgid "Name must contain at least five characters." -msgstr "يجب أن يحتوي الاسم على خمسة أحرف على الأقل." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103 -msgid "Please give a email address." -msgstr "يرجى إعطاء عنوان بريد إلكتروني." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47 -msgid "Signers" -msgstr "الموقعون" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86 -msgid "Expire Date" -msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96 -msgid "Sign For Key's UID(s)" -msgstr "تسجيل معرّف (معرفات) المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127 -msgid "Unsuccessful Operation" -msgstr "عملية غير ناجحة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128 -msgid "Signature operation failed for UID %1" -msgstr "فشلت عملية التوقيع لـ UID٪ 1" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132 -msgid "Operation Complete" -msgstr "اكتملت العملية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133 -msgid "The signature operation of the UID is complete" -msgstr "اكتملت عملية التوقيع الخاصة بـ UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38 -msgid "Signatures Details" -msgstr "تفاصيل التواقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61 -msgid "No valid input found" -msgstr "لم يتم العثور على إدخال صالح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76 -msgid "Error Validating signature" -msgstr "خطأ في التحقق من صحة التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78 -msgid "File was signed on %1%" -msgstr "تم تسجيل الملف على٪ 1٪" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87 -msgid "It Contains" -msgstr "أنه يحتوي على" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84 -msgid "Signed on %1%" -msgstr "تم تسجيله في٪ 1٪" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37 -msgid "Cancel" -msgstr "يلغي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55 -msgid "Select Signer(s)" -msgstr "حدد الموقّع (الموقّعون)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59 -msgid "Please select one or more private keys you use for signing." -msgstr "الرجاء تحديد مفتاح خاص واحد أو أكثر تستخدمه للتوقيع." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61 -msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing." -msgstr "إذا لم يتم تحديد أي مفتاح ، فسيتم استخدام المفتاح الافتراضي للتوقيع." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37 -msgid "Unsaved Files" -msgstr "الملفات غير المحفوظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86 -msgid "" -"%1% files contain unsaved information.
Save the changes before closing?" -msgstr "" -"تحتوي٪ 1٪ من الملفات على معلومات غير محفوظة.
هل تريد حفظ التغييرات قبل" -" الإغلاق؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100 -msgid "Check the files you want to save:" -msgstr "تحقق من الملفات التي تريد حفظها:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102 -msgid "Note" -msgstr "ملحوظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311 -msgid "If you don't save these files, all changes are lost." -msgstr "إذا لم تقم بحفظ هذه الملفات ، فستفقد جميع التغييرات." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235 -msgid "Generate Key" -msgstr "توليد مفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111 -msgid "Expiration time too long." -msgstr "وقت انتهاء الصلاحية طويل جدًا." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272 -msgid "Password is empty." -msgstr "كلمة المرور فارغة." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305 -msgid "Generating" -msgstr "التوليد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175 -msgid "The new key pair has been generated." -msgstr "تم إنشاء زوج المفاتيح الجديد." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -msgid "Key generation failed." -msgstr "فشل إنشاء المفتاح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95 -msgid "Key Usage" -msgstr "استخدام المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97 -msgid "Encryption" -msgstr "التشفير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256 -msgid "Signing" -msgstr "التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103 -msgid "Certification" -msgstr "شهادة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106 -msgid "Authentication" -msgstr "المصادقة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156 -msgid "Expiration Date" -msgstr "تاريخ الإنتهاء" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155 -msgid "KeySize (in Bit)" -msgstr "KeySize (بت)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154 -msgid "Key Type" -msgstr "نوع المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160 -msgid "Non Pass Phrase" -msgstr "عبارة غير مرور" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171 -msgid "Basic Information" -msgstr "معلومات اساسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67 -msgid "" -"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be " -"equal to it." -msgstr "" -"تلميحات: إذا كان زوج المفاتيح يحتوي على عبارة مرور ، فيجب أن تكون عبارة مرور" -" المفتاح الفرعي مساوية لها." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79 -msgid "Generate New Subkey" -msgstr "توليد مفتاح فرعي جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267 -msgid "Expiration time no more than 2 years." -msgstr "وقت انتهاء الصلاحية لا يزيد عن سنتين." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322 -msgid "The new subkey has been generated." -msgstr "تم إنشاء المفتاح الفرعي الجديد." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -msgid "Failed to generate key." -msgstr "فشل إنشاء المفتاح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Description" -msgstr "وصف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Checksum" -msgstr "اختباري" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Binary Path" -msgstr "مسار ثنائي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47 -msgid "Components" -msgstr "عناصر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48 -msgid "Configurations" -msgstr "التكوينات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558 -msgid "Key" -msgstr "مفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -msgid "Value" -msgstr "قيمة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336 -msgid "About" -msgstr "عن" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51 -msgid "About GpgFrontend" -msgstr "حول GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516 -msgid "GnuPG" -msgstr "برنامج GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53 -msgid "Translators" -msgstr "مترجمين" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87 -msgid "" -"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-" -"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of " -"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3" -msgstr "" -"GpgFrontend هو واجهة GnuPG Frontend سهلة الاستخدام ومضغوطة ومتعددة المنصات " -"وخالية من التثبيت ، وهي تصور معظم العمليات الشائعة لـ GnuPG." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93 -msgid "Developer:" -msgstr "مطور:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94 -msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at" -msgstr "إذا كان لديك أي أسئلة أو اقتراحات ، فقم بإثارة مشكلة في" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97 -msgid "or send a mail to my mailing list at" -msgstr "أو إرسال بريد إلى قائمتي البريدية على" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99 -msgid "Built with Qt" -msgstr "بنيت مع كيو تي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100 -msgid "and" -msgstr "و" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104 -msgid "Built at" -msgstr "بني في" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"If you think there are any problems with the translation, why not " -"participate in the translation work? If you want to participate, please read" -" the document or contact me via email." -msgstr "" -"إذا كنت تعتقد أن هناك أي مشاكل في الترجمة ، فلماذا لا تشارك في أعمال " -"الترجمة؟ إذا كنت ترغب في المشاركة ، يرجى قراءة المستند أو الاتصال بي عبر " -"البريد الإلكتروني." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168 -msgid "" -"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and " -"upgrade to the latest version." -msgstr "يوصى دائمًا بالتحقق من إصدار GpgFrontend والترقية إلى أحدث إصدار." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171 -msgid "" -"New versions not only represent new features, but also often represent " -"functional and security fixes." -msgstr "" -"لا تمثل الإصدارات الجديدة ميزات جديدة فحسب ، بل تمثل أيضًا في كثير من " -"الأحيان إصلاحات وظيفية وأمان." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177 -msgid "Current Version" -msgstr "النسخة الحالية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224 -msgid "Latest Version From Github" -msgstr "احدث اصدار من جيثب" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230 -msgid "The current version is less than the latest version on github." -msgstr "الإصدار الحالي أقل من أحدث إصدار على جيثب." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255 -msgid "Please click" -msgstr "من فضلك اضغط" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "Here" -msgstr "هنا" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "to download the latest stable version." -msgstr "لتنزيل أحدث إصدار ثابت." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241 -msgid "" -"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using " -"it immediately." -msgstr "" -"هذا الإصدار به مشاكل خطيرة وقد تم سحبه. يرجى التوقف عن استخدامه على الفور." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252 -msgid "" -"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are" -" not a tester and care about version stability, please do not use this " -"version." -msgstr "" -"لم يتم إصدار هذا الإصدار بعد ، قد يكون إصدارًا تجريبيًا. إذا لم تكن أحد " -"المختبرين وتهتم باستقرار الإصدار ، فالرجاء عدم استخدام هذا الإصدار." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44 -msgid "Key Database" -msgstr "قاعدة البيانات الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47 -msgid "No ASCII Mode" -msgstr "لا يوجد وضع ASCII" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49 -msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog" -msgstr "استخدم Pinentry كحوار إدخال كلمة المرور" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50 -msgid "Use Custom GnuPG" -msgstr "استخدم GnuPG المخصص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51 -msgid "Select GnuPG Path" -msgstr "حدد مسار GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53 -msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path" -msgstr "استخدم مسار قاعدة بيانات مفتاح GnuPG المخصص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55 -msgid "Select Key Database Path" -msgstr "حدد مسار قاعدة البيانات الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59 -msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in." -msgstr "نصائح: يرجى تحديد Directroy حيث يوجد \"gpgconf\"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61 -msgid "" -"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application " -"restart." -msgstr "" -"تلميحات: لاحظ أن تعديل أي من هذه الإعدادات سيؤدي إلى إعادة تشغيل التطبيق." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129 -msgid "Open Directory" -msgstr "الدليل المفتوح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183 -msgid "GnuPG Controller" -msgstr "وحدة تحكم GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404 -msgid "Illegal GnuPG Path" -msgstr "مسار GnuPG غير القانوني" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378 -msgid "Target GnuPG Path is empty." -msgstr "مسار GnuPG الهدف فارغ." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386 -msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory." -msgstr "الهدف GnuPG Path ليس دليلاً موجودًا يمكن قراءته." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393 -msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path." -msgstr "مسار GnuPG المستهدف ليس مسارًا مطلقًا." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405 -msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable." -msgstr "لا يحتوي مسار GnuPG الهدف على "gpgconf" قابل للتنفيذ." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424 -msgid "Illegal GnuPG Key Database Path" -msgstr "مسار قاعدة بيانات مفتاح GnuPG غير القانوني" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty." -msgstr "مسار قاعدة بيانات مفتاح GnuPG الهدف فارغ." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory." -msgstr "الهدف GnuPG Key Database Path ليس دليلاً موجودًا يمكن قراءته." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61 -msgid "Key Update Details" -msgstr "تفاصيل التحديث الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42 -msgid "No keys found" -msgstr "لم يتم العثور على مفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63 -msgid "Key Import Details" -msgstr "تفاصيل الاستيراد الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45 -msgid "No keys found to import" -msgstr "لم يتم العثور على مفاتيح للاستيراد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79 -msgid "General key info" -msgstr "معلومات أساسية عامة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82 -msgid "Considered" -msgstr "اعتبر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89 -msgid "Public unchanged" -msgstr "الجمهور دون تغيير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95 -msgid "Imported" -msgstr "مستورد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103 -msgid "Not Imported" -msgstr "غير مستورد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110 -msgid "Private Read" -msgstr "قراءة خاصة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117 -msgid "Private Imported" -msgstr "خاص مستورد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124 -msgid "Private Unchanged" -msgstr "خاص دون تغيير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Status" -msgstr "حالة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168 -msgid "Private" -msgstr "نشر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171 -msgid "Public" -msgstr "عام" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174 -msgid "Unchanged" -msgstr "دون تغيير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177 -msgid "New Key" -msgstr "مفتاح جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148 -msgid "New Subkey" -msgstr "مفتاح فرعي جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57 -msgid "New Signature" -msgstr "توقيع جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56 -msgid "Uploading Public Key" -msgstr "تحميل المفتاح العام" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364 -msgid "Cannot read default_keyserver From Settings" -msgstr "لا يمكن قراءة default_keyserver من الإعدادات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365 -msgid "Default Keyserver Not Found" -msgstr "لم يتم العثور على خادم المفاتيح الافتراضي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366 -msgid "" -"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default " -"keyserver first" -msgstr "" -"لا يمكن قراءة خادم المفاتيح الافتراضي من الإعدادات الخاصة بك ، يرجى تعيين " -"خادم مفاتيح افتراضي أولاً" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402 -msgid "Key Not Found" -msgstr "المفتاح غير موجود" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405 -msgid "Timeout" -msgstr "نفذ الوقت" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408 -msgid "Key Server Not Found" -msgstr "لم يتم العثور على خادم المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411 -msgid "Connection Error" -msgstr "خطأ في الإتصال" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162 -msgid "Upload Success" -msgstr "تحميل نجاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163 -msgid "Upload Public Key Successfully" -msgstr "تم تحميل المفتاح العام بنجاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54 -msgid "Export Key Package" -msgstr "حزمة تصدير المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440 -msgid "Key Package" -msgstr "الحزمة الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61 -msgid "Export Key Package Passphrase" -msgstr "تصدير عبارة مرور حزمة المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63 -msgid "Key File" -msgstr "ملف مفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69 -msgid "An error occurred while generating the passphrase file." -msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء ملف عبارة المرور." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396 -msgid "Forbidden" -msgstr "محرم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79 -msgid "Please select an output path before exporting." -msgstr "الرجاء تحديد مسار الإخراج قبل التصدير." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86 -msgid "" -"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very " -"important. Don't forget to back up your password in a safe place." -msgstr "" -"يرجى إنشاء كلمة مرور لحماية مفتاحك قبل التصدير ، فمن المهم جدًا. لا تنس نسخ " -"كلمة مرورك احتياطيًا في مكان آمن." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108 -msgid "" -"The Key Package has been successfully generated and has been protected by " -"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key " -"Package." -msgstr "" -"تم إنشاء حزمة المفاتيح بنجاح وحمايتها بواسطة خوارزميات التشفير " -"(AES-256-ECB). يمكنك نقل حزمة المفاتيح الخاصة بك بأمان." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112 -msgid "" -"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the" -" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer " -"operation." -msgstr "" -"لكن ملف المفتاح لا يمكن تسريبه تحت أي ظرف من الظروف. يرجى حذف حزمة المفاتيح " -"وملف المفتاح في أقرب وقت ممكن بعد إتمام عملية النقل." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121 -msgid "An error occurred while exporting the key package." -msgstr "حدث خطأ أثناء تصدير حزمة المفاتيح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128 -msgid "Key Package Name" -msgstr "مفتاح اسم الحزمة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129 -msgid "Output Path" -msgstr "مسار الاخراج" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130 -msgid "Passphrase" -msgstr "عبارة المرور" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132 -msgid "" -"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your " -"public and private keys between devices." -msgstr "" -"نصائح: يمكنك استخدام Key Package لنقل مفاتيحك العامة والخاصة بأمان وسهولة " -"بين الأجهزة." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134 -msgid "Generate and Save Passphrase" -msgstr "إنشاء وحفظ عبارة المرور" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135 -msgid "Generate Key Package Name" -msgstr "إنشاء اسم حزمة مفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136 -msgid "Select Output Path" -msgstr "حدد مسار الإخراج" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139 -msgid "Include secret key (Think twice before acting)" -msgstr "قم بتضمين المفتاح السري (فكر مرتين قبل التصرف)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141 -msgid "Exclude keys that do not have a private key" -msgstr "استبعاد المفاتيح التي لا تحتوي على مفتاح خاص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144 -msgid "Export As Key Package" -msgstr "تصدير كحزمة أساسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87 -msgid "Close" -msgstr "قريب" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68 -msgid "Import ALL" -msgstr "استيراد الكل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -msgid "Search String" -msgstr "دالة البحث" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162 -msgid "Update Keys from Keyserver" -msgstr "تحديث المفاتيح من Keyserver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129 -msgid "Import Keys from Keyserver" -msgstr "استيراد مفاتيح من Keyserver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "UID" -msgstr "المعرف الفريد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Creation date" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Tag" -msgstr "بطاقة شعار" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234 -msgid "Text is empty." -msgstr "النص فارغ." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282 -msgid "Not Key Found" -msgstr "لم يتم العثور على مفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301 -msgid "Too many responses from keyserver!" -msgstr "استجابات كثيرة جدًا من خادم المفاتيح!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311 -msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x." -msgstr "" -"لم يتم العثور على مفاتيح ، قد يكون الإدخال kexId ، إعادة محاولة البحث " -"باستخدام 0x." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320 -msgid "No keys found containing the search string!" -msgstr "لم يتم العثور على مفاتيح تحتوي على سلسلة البحث!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327 -msgid "Insufficiently specific search string!" -msgstr "سلسلة بحث محددة بشكل غير كاف!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363 -msgid "revoked" -msgstr "إلغاء - فسخ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367 -msgid "disabled" -msgstr "معاق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417 -msgid "%1 keys found. Double click a key to import it." -msgstr "تم العثور على٪ 1 مفتاح. انقر نقرًا مزدوجًا فوق مفتاح لاستيراده." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511 -msgid "key not found in the Keyserver" -msgstr "مفتاح غير موجود في Keyserver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517 -msgid "Host Not Found" -msgstr "المضيف غير موجود" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522 -msgid "General Connection Error" -msgstr "خطأ عام في الاتصال" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536 -msgid "Key Imported" -msgstr "مفتاح مستورد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43 -msgid "First Start Wizard" -msgstr "معالج البدء الأول" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80 -msgid "Getting Started..." -msgstr "ابدء..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81 -msgid "... with GpgFrontend" -msgstr "... مع GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84 -msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!" -msgstr "مرحبًا بك في استخدام GpgFrontend لفك تشفير النص أو الملف وتوقيعه!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87 -msgid "" -"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free " -"OpenPGP Crypto Tool." -msgstr "" -"هي أداة تشفير OpenPGP قوية وسهلة الاستخدام ومضغوطة ومتعددة المنصات وخالية من" -" التثبيت." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89 -msgid "For brief information have a look at the" -msgstr "للحصول على معلومات موجزة ألق نظرة على" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91 -msgid "Overview" -msgstr "ملخص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92 -msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser" -msgstr "بالنقر فوق الارتباط ، سيتم فتح الصفحة في متصفح الويب" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101 -msgid "" -"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend" -" will automatically set it." -msgstr "" -"إذا كانت تدعم اللغة المستخدمة حاليًا في نظامك ، فسيقوم GpgFrontend بتعيينها " -"تلقائيًا." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119 -msgid "Choose your action..." -msgstr "اختر عملك ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120 -msgid "...by clicking on the appropriate link." -msgstr "... بالضغط على الرابط المناسب." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124 -msgid "" -"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet " -"you may possibly want to read how to" -msgstr "" -"إذا لم تكن قد استخدمت GpgFrontend من قبل ولم تكن تمتلك مفتاح gpg ، فقد ترغب " -"في قراءة كيفية ذلك" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138 -msgid "" -"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can " -"read " -msgstr "" -"إذا كنت تريد معرفة كيفية تشفير النص وفك تشفيره والتوقيع عليه والتحقق منه ، " -"فيمكنك القراءة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -msgid "Encrypt & Decrypt Text" -msgstr "تشفير وفك تشفير النص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "or" -msgstr "أو" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147 -msgid "Sign & Verify Text" -msgstr "التوقيع والتحقق من النص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155 -msgid "If you want to operate file, you can read " -msgstr "إذا كنت تريد تشغيل الملف ، يمكنك القراءة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "Encrypt & Sign File" -msgstr "تشفير وتوقيع الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163 -msgid "Sign & Verify File" -msgstr "التوقيع والتحقق من الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189 -msgid "Create a keypair..." -msgstr "إنشاء مفتاح ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190 -msgid "...for decrypting and signing messages" -msgstr "... لفك تشفير الرسائل وتوقيعها" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192 -msgid "" -"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private " -"key.
Other users can use the public key to encrypt messages for you and " -"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and " -"sign messages.
For more information have a look at the offline tutorial " -"(which then is shown in the main window):" -msgstr "" -"يجب عليك إنشاء مفتاح جديد. يتكون الزوج من مفتاح عام وآخر خاص.
يمكن " -"للمستخدمين الآخرين استخدام المفتاح العام لتشفير الرسائل نيابة عنك والتحقق من" -" الرسائل الموقعة بواسطتك. يمكنك استخدام المفتاح الخاص لفك التشفير والتوقيع " -"الرسائل.
لمزيد من المعلومات ، ألق نظرة على البرنامج التعليمي غير المتصل" -" (والذي يظهر بعد ذلك في النافذة الرئيسية):" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204 -msgid "Offline tutorial" -msgstr "البرنامج التعليمي دون اتصال" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208 -msgid "Create New Key" -msgstr "إنشاء مفتاح جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229 -msgid "Ready." -msgstr "مستعد." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230 -msgid "Have fun with GpgFrontend!" -msgstr "استمتع مع GpgFrontend!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233 -msgid "You are ready to use GpgFrontend now.

" -msgstr "أنت جاهز الآن لاستخدام GpgFrontend.

" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237 -msgid "The Online Document" -msgstr "المستند عبر الإنترنت" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238 -msgid "" -" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, " -"please try to find help from the documentation" -msgstr "" -" سوف تجعلك تبدأ مع GpgFrontend. في أي وقت تواجه مشاكل ، يرجى محاولة العثور " -"على مساعدة من الوثائق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247 -msgid "Open offline help." -msgstr "فتح المساعدة في وضع عدم الاتصال." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250 -msgid "Dont show the wizard again." -msgstr "لا تظهر المعالج مرة أخرى." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51 -msgid "All" -msgstr "الجميع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631 -msgid "Only Public Key" -msgstr "المفتاح العمومي فقط" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640 -msgid "Has Private Key" -msgstr "لديه مفتاح خاص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72 -msgid "No Primary Key" -msgstr "لا يوجد مفتاح أساسي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81 -msgid "Revoked" -msgstr "إلغاء - فسخ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113 -msgid "KeyPair Management" -msgstr "إدارة KeyPair" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225 -msgid "Open" -msgstr "افتح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "السيطرة + O" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131 -msgid "Open Key File" -msgstr "افتح ملف المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "السيطرة + Q" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141 -msgid "New Keypair" -msgstr "مفتاح جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "السيطرة + ن" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144 -msgid "Generate KeyPair" -msgstr "توليد KeyPair" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149 -msgid "Ctrl+Shift+N" -msgstr "السيطرة + Shift + N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151 -msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair" -msgstr "إنشاء مفتاح فرعي من أجل KeyPair المحدد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243 -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243 -msgid "Import New Key From File" -msgstr "استيراد مفتاح جديد من ملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247 -msgid "Clipboard" -msgstr "الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251 -msgid "Import New Key From Clipboard" -msgstr "استيراد مفتاح جديد من الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260 -msgid "Keyserver" -msgstr "خادم المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264 -msgid "Import New Key From Keyserver" -msgstr "استيراد مفتاح جديد من Keyserver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187 -msgid "Import Key(s) From a Key Package" -msgstr "استيراد مفتاح (مفاتيح) من حزمة مفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191 -msgid "Export To Clipboard" -msgstr "تصدير إلى الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194 -msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard" -msgstr "تصدير المفتاح (المفاتيح) المحدد إلى الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198 -msgid "Export To Key Package" -msgstr "تصدير إلى حزمة المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201 -msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package" -msgstr "تصدير مفتاح (مفاتيح) محددة إلى حزمة مفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205 -msgid "Export As OpenSSH" -msgstr "تصدير كـ OpenSSH" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208 -msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File" -msgstr "تصدير المفتاح (المفاتيح) المحددة بتنسيق OpenSSH إلى ملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212 -msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "حذف المفاتيح المحددة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213 -msgid "Delete the Selected keys" -msgstr "احذف المفاتيح المحددة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217 -msgid "Delete Checked Key(s)" -msgstr "حذف المفتاح (المفاتيح) المحدد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218 -msgid "Delete the Checked keys" -msgstr "حذف المفاتيح المختارة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416 -msgid "Show Key Details" -msgstr "إظهار التفاصيل الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417 -msgid "Show Details for this Key" -msgstr "إظهار التفاصيل لهذا المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508 -msgid "Import Key" -msgstr "مفتاح الاستيراد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584 -msgid "Import key" -msgstr "مفتاح الاستيراد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303 -msgid "Deleting Keys" -msgstr "حذف المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306 -msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفاتيح التالية؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -msgid "Key Not Found." -msgstr "المفتاح غير موجود." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349 -msgid "Please check some keys before doing this operation." -msgstr "يرجى التحقق من بعض المفاتيح قبل القيام بهذه العملية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431 -msgid "key(s) exported" -msgstr "مفتاح (مفاتيح) تم تصديرها" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371 -msgid "Please select one KeyPair before doing this operation." -msgstr "الرجاء تحديد KeyPair واحد قبل القيام بهذه العملية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381 -msgid "" -"If a key pair does not have a private key then it will not be able to " -"generate sub-keys." -msgstr "" -"إذا كان زوج المفاتيح لا يحتوي على مفتاح خاص ، فلن يتمكن من إنشاء مفاتيح " -"فرعية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397 -msgid "" -"Please select a key before performing this operation. If you select multiple" -" keys, only the first key will be exported." -msgstr "" -"الرجاء تحديد مفتاح قبل إجراء هذه العملية. إذا قمت بتحديد مفاتيح متعددة ، " -"فسيتم تصدير المفتاح الأول فقط." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -msgid "An error occur in exporting." -msgstr "حدث خطأ في التصدير." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412 -msgid "" -"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-" -"size of the subkey(s) used to sign." -msgstr "" -"قد لا يكون هذا المفتاح قادرًا على التصدير بتنسيق OpenSSH. يرجى التحقق من حجم" -" المفتاح (المفاتيح) الفرعية المستخدمة للتوقيع." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426 -msgid "Export OpenSSH Key To File" -msgstr "تصدير OpenSSH Key To File" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427 -msgid "OpenSSH Public Key Files" -msgstr "OpenSSH Public Key Files" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439 -msgid "Import Key Package" -msgstr "حزمة استيراد مفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443 -msgid "Import Key Package Passphrase File" -msgstr "استيراد ملف عبارة مرور حزمة المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444 -msgid "Key Package Passphrase File" -msgstr "ملف عبارة مرور الحزمة الرئيسية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454 -msgid "key(s) imported" -msgstr "مفتاح (مفاتيح) مستوردة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461 -msgid "An error occur in importing key package." -msgstr "حدث خطأ أثناء استيراد حزمة المفاتيح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45 -msgid "The path %1 does not exist." -msgstr "المسار٪ 1 غير موجود." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50 -msgid "No permission to read this file." -msgstr "لا يوجد إذن لقراءة هذا الملف." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55 -msgid "No permission to create file." -msgstr "لا يوجد إذن لإنشاء ملف." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -msgid "The file is not a tarball." -msgstr "الملف ليس كرة تار." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88 -msgid "Extracting Tarball" -msgstr "استخراج Tarball" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133 -msgid "Making Tarball" -msgstr "صنع Tarball" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196 -msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "الملف الهدف٪ 1٪ موجود بالفعل ، هل تريد الكتابة فوقه؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614 -msgid "Unable to convert the folder into tarball." -msgstr "غير قادر على تحويل المجلد إلى تاربال." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99 -msgid "Symmetric Encryption" -msgstr "التشفير المتماثل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219 -msgid "" -"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"لم يتم تحديد مفتاح. هل تريد التشفير باستخدام تشفير متماثل باستخدام عبارة " -"مرور؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106 -msgid "Symmetrically Encrypting" -msgstr "تشفير متماثل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418 -msgid "Invalid KeyPair" -msgstr "KeyPair غير صالح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419 -msgid "The selected keypair cannot be used for encryption." -msgstr "لا يمكن استخدام زوج المفاتيح المحدد للتشفير." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420 -msgid "For example the Following Key:" -msgstr "على سبيل المثال المفتاح التالي:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170 -msgid "Encrypting" -msgstr "تشفير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586 -msgid "An error occurred during operation." -msgstr "حدث خطأ أثناء العملية." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592 -msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "الملف الهدف موجود بالفعل ، هل تريد الكتابة فوقه؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324 -msgid "Decrypting" -msgstr "فك" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735 -msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?" -msgstr "هل تريد استخراج وحذف كرة القطران التي تم فك تشفيرها؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740 -msgid "Extracting tarball succeeded." -msgstr "نجح استخراج tarball." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745 -msgid "Extracting tarball failed." -msgstr "فشل استخراج tarball." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406 -msgid "No Key Checked" -msgstr "لم يتم فحص أي مفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185 -msgid "Please check the key in the key toolbox on the right." -msgstr "يرجى التحقق من المفتاح في صندوق الأدوات الرئيسي على اليمين." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage." -msgstr "يحتوي المفتاح المحدد على مفتاح ليس له بالفعل استخدام للإشارة." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382 -msgid "for example the Following Key:" -msgstr "على سبيل المثال المفتاح التالي:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410 -msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "ملف التوقيع \"٪ 1\" موجود ، هل تريد الكتابة فوقه؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Origin file to verify" -msgstr "ملف الأصل للتحقق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Filepath" -msgstr "مسار الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496 -msgid "" -"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that " -"both are in this directory." -msgstr "" -"الرجاء تحديد ملف الأصل المناسب أو ملف التوقيع. تأكد من أن كلاهما في هذا " -"الدليل." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391 -msgid "Verifying" -msgstr "التحقق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513 -msgid "Encrypting and Signing" -msgstr "التشفير والتوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687 -msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "ملف الإخراج٪ 1 موجود بالفعل ، هل تريد الكتابة فوقه؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591 -msgid "Decrypting and Verifying" -msgstr "فك التشفير والتحقق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49 -msgid "Open a new file" -msgstr "افتح ملفًا جديدًا" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52 -msgid "Open..." -msgstr "افتح..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55 -msgid "Open an existing file" -msgstr "افتح ملفًا موجودًا" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58 -msgid "File Browser" -msgstr "متصفح الملفات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65 -msgid "Open a file browser" -msgstr "افتح متصفح الملفات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44 -msgid "Save File" -msgstr "احفظ الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72 -msgid "Save the current File" -msgstr "احفظ الملف الحالي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75 -msgid "Save As" -msgstr "حفظ باسم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78 -msgid "Save the current File as..." -msgstr "احفظ الملف الحالي باسم ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81 -msgid "Print" -msgstr "مطبعة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84 -msgid "Print Document" -msgstr "طباعة المستند" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89 -msgid "Close file" -msgstr "إغلاق الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92 -msgid "Quit" -msgstr "استقال" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95 -msgid "Quit Program" -msgstr "برنامج إنهاء" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100 -msgid "Undo" -msgstr "الغاء التحميل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102 -msgid "Undo Last Edit Action" -msgstr "تراجع عن إجراء التحرير الأخير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105 -msgid "Redo" -msgstr "إعادة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107 -msgid "Redo Last Edit Action" -msgstr "إعادة إجراء التعديل الأخير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110 -msgid "Zoom In" -msgstr "تكبير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114 -msgid "Zoom Out" -msgstr "تصغير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118 -msgid "Paste" -msgstr "معجون" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121 -msgid "Paste Text From Clipboard" -msgstr "لصق نص من الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124 -msgid "Cut" -msgstr "يقطع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128 -msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "قص محتويات التحديد الحالي إلى الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136 -msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "انسخ محتويات التحديد الحالي إلى الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140 -msgid "Quote" -msgstr "اقتبس" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142 -msgid "Quote whole text" -msgstr "اقتبس النص الكامل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145 -msgid "Select All" -msgstr "اختر الكل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148 -msgid "Select the whole text" -msgstr "حدد النص بأكمله" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44 -msgid "Find" -msgstr "تجد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154 -msgid "Find a word" -msgstr "ابحث عن كلمة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157 -msgid "Remove spacing" -msgstr "إزالة التباعد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162 -msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer" -msgstr "" -"إزالة فواصل الأسطر المزدوجة ، على سبيل المثال في نص تم لصقه من Web Mailer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167 -msgid "Open settings dialog" -msgstr "فتح مربع حوار الإعدادات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181 -msgid "Encrypt Message" -msgstr "تشفير الرسالة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184 -msgid "Encrypt Sign" -msgstr "تشفير التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192 -msgid "Encrypt and Sign Message" -msgstr "تشفير وتوقيع الرسالة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196 -msgid "Decrypt" -msgstr "فك تشفير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "فك تشفير الرسالة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206 -msgid "Decrypt Verify" -msgstr "فك تشفير التحقق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214 -msgid "Decrypt and Verify Message" -msgstr "فك تشفير الرسالة والتحقق منها" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225 -msgid "Sign Message" -msgstr "توقيع الرسالة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228 -msgid "Verify" -msgstr "التحقق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235 -msgid "Verify Message" -msgstr "تحقق من الرسالة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270 -msgid "Editor" -msgstr "محرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272 -msgid "Import New Key From Editor" -msgstr "استيراد مفتاح جديد من المحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276 -msgid "Manage Keys" -msgstr "إدارة المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278 -msgid "Open Key Management" -msgstr "افتح إدارة المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282 -msgid "Clear Password Cache" -msgstr "امسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة المرور" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284 -msgid "Clear Password Cache of GnuPG" -msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة المرور لـ GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289 -msgid "Clear password cache successfully" -msgstr "امسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة المرور بنجاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322 -msgid "Failed Operation" -msgstr "العملية الفاشلة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292 -msgid "Failed to clear password cache of GnuPG" -msgstr "فشل مسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة المرور لـ GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296 -msgid "Reload All Components" -msgstr "إعادة تحميل كافة المكونات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298 -msgid "Reload All GnuPG's Components" -msgstr "أعد تحميل جميع مكونات GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303 -msgid "Reload all the GnuPG's components successfully" -msgstr "أعد تحميل جميع مكونات GnuPG بنجاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307 -msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "فشل إعادة تحميل كل أو أحد مكونات GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311 -msgid "Restart All Components" -msgstr "أعد تشغيل كافة المكونات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313 -msgid "Restart All GnuPG's Components" -msgstr "أعد تشغيل كل مكونات GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319 -msgid "Restart all the GnuPG's components successfully" -msgstr "أعد تشغيل جميع مكونات GnuPG بنجاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323 -msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "فشل في إعادة تشغيل كل أو أحد مكونات GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327 -msgid "Open GnuPG Controller" -msgstr "افتح وحدة تحكم GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329 -msgid "Open GnuPG Controller Dialog" -msgstr "افتح مربع حوار وحدة تحكم GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338 -msgid "Show the application's About box" -msgstr "إظهار مربع \"حول\" الخاص بالتطبيق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345 -msgid "Information about Gnupg" -msgstr "معلومات حول Gnupg" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349 -msgid "Translate" -msgstr "ترجمة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351 -msgid "Information about translation" -msgstr "معلومات عن الترجمة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358 -msgid "Check for Updates" -msgstr "تحقق من وجود تحديثات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360 -msgid "Check for updates" -msgstr "تحقق من وجود تحديثات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364 -msgid "Open Wizard" -msgstr "افتح المعالج" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365 -msgid "Open the wizard" -msgstr "افتح المعالج" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370 -msgid "Append Public Key to Editor" -msgstr "إلحاق المفتاح العام بالمحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372 -msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor" -msgstr "إلحاق المفتاح العام لـ Keypair المحدد بالمحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377 -msgid "Append Create DateTime to Editor" -msgstr "إلحاق إنشاء DateTime بالمحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379 -msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor" -msgstr "إلحاق تاريخ ووقت إنشاء المفتاح المحدد بالمحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384 -msgid "Append Expire DateTime to Editor" -msgstr "إلحاق تاريخ انتهاء الصلاحية بالمحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386 -msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor" -msgstr "إلحاق تاريخ ووقت انتهاء صلاحية المفتاح المحدد بالمحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391 -msgid "Append Fingerprint to Editor" -msgstr "إلحاق بصمة الإصبع بالمحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393 -msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor" -msgstr "إلحاق بصمة المفتاح المحدد بالمحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397 -msgid "Copy Email" -msgstr "نسخ البريد الإلكتروني" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399 -msgid "Copy selected Keypair's to clipboard" -msgstr "انسخ برنامج Keypair المحدد إلى الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404 -msgid "Copy Default UID" -msgstr "نسخ UID الافتراضي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406 -msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard" -msgstr "انسخ UID الافتراضي الخاص بـ Keypair إلى الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410 -msgid "Copy Key ID" -msgstr "نسخ معرف المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412 -msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard" -msgstr "نسخ معرف Keypair المحدد إلى الحافظة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421 -msgid "Add To Favourite" -msgstr "أضف إلى المفضلة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422 -msgid "Add this key to Favourite Table" -msgstr "أضف هذا المفتاح إلى "جدول المفضلة"" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428 -msgid "Remove From Favourite" -msgstr "إزالة من المفضلة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430 -msgid "Remove this key from Favourite Table" -msgstr "قم بإزالة هذا المفتاح من "جدول المفضلة"" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456 -msgid "Remove PGP Header" -msgstr "قم بإزالة رأس PGP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460 -msgid "Add PGP Header" -msgstr "أضف رأس PGP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563 -msgid "Edit" -msgstr "يحرر" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497 -msgid "Crypt" -msgstr "سرداب" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507 -msgid "Keys" -msgstr "مفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524 -msgid "Steganography" -msgstr "إخفاء المعلومات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528 -msgid "View" -msgstr "رأي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530 -msgid "Help" -msgstr "يساعد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571 -msgid "Special Edit" -msgstr "تحرير خاص" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583 -msgid "Import key from..." -msgstr "استيراد مفتاح من ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600 -msgid "Ready" -msgstr "مستعد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607 -msgid "Key ToolBox" -msgstr "مفتاح الأدوات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623 -msgid "Favourite" -msgstr "مفضل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100 -msgid "" -"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"لم يتم فحص أي مفتاح. هل تريد التشفير باستخدام تشفير متماثل باستخدام عبارة " -"مرور؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage." -msgstr "يحتوي المفتاح المحدد على مفتاح ليس له بالفعل استخدام تشفير." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a signature " -"usage." -msgstr "يحتوي المفتاح المحدد على مفتاح ليس له بالفعل استخدام للتوقيع." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270 -msgid "Notice" -msgstr "تنويه" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271 -msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify." -msgstr "نص التشفير القصير يدعم فقط فك التشفير والتحقق." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407 -msgid "Please check some key in the key toolbox on the right." -msgstr "يرجى التحقق من بعض المفاتيح في صندوق الأدوات الرئيسي على اليمين." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -msgid "Key Export Operation Failed." -msgstr "فشلت عملية تصدير المفتاح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853 -msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)." -msgstr "GpgFrontend للترقية (إصدار جديد:٪ 1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864 -msgid "Withdrawn Version" -msgstr "النسخة المسحوبة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866 -msgid "" -"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious " -"problems. Please stop using this version immediately and use the latest " -"stable version." -msgstr "" -"ربما تم سحب هذا الإصدار (٪ 1) من قبل المطور بسبب مشاكل خطيرة. الرجاء التوقف " -"عن استخدام هذا الإصدار على الفور واستخدام أحدث إصدار ثابت." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871 -msgid "" -"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.
" -msgstr "يمكنك تنزيل أحدث إصدار ثابت (٪ 1) على صفحة إصدارات Github.
" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877 -msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)." -msgstr "قد يكون هذا إصدارًا تجريبيًا (أحدث إصدار مستقر:٪ 1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181 -msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend." -msgstr "حدث خطأ فادح أثناء تحميل GpgFrontend." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180 -msgid "Loading Failed" -msgstr "فشل التحميل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144 -msgid "Loading Gnupg Info..." -msgstr "جارٍ تحميل معلومات Gnupg ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145 -msgid "" -"If this process is too slow, please set the key server address appropriately" -" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your" -" country or region)." -msgstr "" -"إذا كانت هذه العملية بطيئة جدًا ، فيرجى تعيين عنوان الخادم الرئيسي بشكل " -"مناسب في ملف تكوين gnupg (اعتمادًا على حالة الشبكة في بلدك أو منطقتك)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274 -msgid "could not read properly from configure file" -msgstr "لا يمكن القراءة بشكل صحيح من ملف التكوين" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49 -msgid "Import from keyserver" -msgstr "الاستيراد من خادم المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54 -msgid "Key not present with id 0x" -msgstr "المفتاح غير موجود بالمعرف 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60 -msgid "Key not present in key list" -msgstr "المفتاح غير موجود في قائمة المفاتيح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68 -msgid "A Signature" -msgstr "توقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154 -msgid "Key Information is NOT Available" -msgstr "المعلومات الأساسية غير متوفرة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -msgid "Cert Revoked" -msgstr "تم إبطال الشهادة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -msgid "Signature Expired" -msgstr "انتهت صلاحية التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -msgid "Key Expired" -msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -msgid "General Error" -msgstr "خطأ عام" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Unknown Error " -msgstr "خطأ غير معروف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179 -msgid "Signer Name" -msgstr "اسم الموقع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180 -msgid "Signer Email" -msgstr "البريد الإلكتروني للموقع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181 -msgid "Key's Fingerprint" -msgstr "بصمة المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182 -msgid "Valid" -msgstr "صالح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183 -msgid "Flags" -msgstr "أعلام" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190 -msgid "Fully Valid" -msgstr "صالح بالكامل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192 -msgid "NOT Fully Valid" -msgstr "غير صالح بالكامل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82 -msgid "Good" -msgstr "حسن" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85 -msgid "Bad" -msgstr "سيء" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207 -msgid "Missing Key" -msgstr "مفتاح مفقود" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210 -msgid "Revoked Key" -msgstr "مفتاح مبطل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213 -msgid "Expired Key" -msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216 -msgid "Missing CRL" -msgstr "CRL مفقود" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65 -msgid "Clear" -msgstr "واضح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164 -msgid "Save Information Board's Content" -msgstr "حفظ محتوى لوحة المعلومات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174 -msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "مسار الملف غير موجود أو غير مميز أو لا يمكن الوصول إليه." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39 -msgid "Expires on" -msgstr "تنتهي صلاحيته في" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40 -msgid "Last Update" -msgstr "اخر تحديث" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41 -msgid "Secret Key Existence" -msgstr "وجود المفتاح السري" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99 -msgid "Refresh" -msgstr "ينعش" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101 -msgid "Refresh the key list to synchronize changes." -msgstr "قم بتحديث قائمة المفاتيح لمزامنة التغييرات." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102 -msgid "Sync Public Key" -msgstr "مزامنة المفتاح العام" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104 -msgid "Sync public key with your default keyserver." -msgstr "مزامنة المفتاح العام مع خادم المفاتيح الافتراضي." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105 -msgid "Uncheck ALL" -msgstr "الغاءالكل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107 -msgid "Cancel all checked items in the current tab at once." -msgstr "قم بإلغاء كافة العناصر المحددة في علامة التبويب الحالية مرة واحدة." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108 -msgid "Check ALL" -msgstr "تحقق من الكل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110 -msgid "Check all items in the current tab at once" -msgstr "تحقق من جميع العناصر الموجودة في علامة التبويب الحالية مرة واحدة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111 -msgid "Search for keys..." -msgstr "البحث عن مفاتيح ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Type" -msgstr "نوع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Trust" -msgstr "يثق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Finger Print" -msgstr "بصمة الاصبع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183 -msgid "Refreshing Key List..." -msgstr "جارٍ تحديث قائمة المفاتيح ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351 -msgid "Import Keys" -msgstr "مفاتيح الاستيراد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354 -msgid "You've dropped something on the table." -msgstr "لقد أسقطت شيئًا ما على الطاولة." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355 -msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)." -msgstr "سيحاول GpgFrontend الآن استيراد مفتاح (مفاتيح)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360 -msgid "Always import without bothering." -msgstr "دائما الاستيراد دون عناء." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474 -msgid "Key List Refreshed." -msgstr "تم تحديث قائمة المفاتيح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494 -msgid "Syncing Key List..." -msgstr "مزامنة قائمة المفاتيح ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502 -msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%" -msgstr "مزامنة [٪ 1٪ /٪ 2٪]٪ 3٪٪ 4٪" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510 -msgid "Key List Sync Done." -msgstr "تم إجراء مزامنة قائمة المفاتيح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61 -msgid "0 character" -msgstr "0 حرف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106 -msgid "lf" -msgstr "لو" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63 -msgid "utf-8" -msgstr "UTF-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257 -msgid "%1% character(s)" -msgstr "٪ 1٪ حرف (أحرف)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79 -msgid "Loading..." -msgstr "جار التحميل..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237 -msgid "%1% byte(s)" -msgstr "٪ 1٪ بايت" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281 -msgid "binary" -msgstr "الثنائية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78 -msgid "untitled" -msgstr "بلا عنوان" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450 -msgid "" -"Cannot read file %1%:\n" -"%2%." -msgstr "" -"لا يمكن قراءة الملف٪ 1٪:\n" -"٪ 2٪." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152 -msgid "Open file" -msgstr "افتح الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186 -msgid "Save" -msgstr "يحفظ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188 -msgid "" -"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 " -"and the line endings will be changed to LF. " -msgstr "" -"بعد الحفظ ، سيتم تحويل ترميز الملف الحالي إلى UTF-8 وسيتم تغيير نهايات السطر" -" إلى LF." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192 -msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"." -msgstr "إذا لم تكن هذه هي النتيجة التي تتوقعها ، فيرجى استخدام \"حفظ باسم\"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244 -msgid "Save file" -msgstr "احفظ الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306 -msgid "Unsaved document" -msgstr "مستند غير محفوظ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307 -msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?" -msgstr "تم تعديل المستند \"٪ 1\". هل تريد حفظ التغييرات؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310 -msgid "Note:" -msgstr "ملحوظة:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217 -msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "المسار غير موجود أو غير مميز أو لا يمكن الوصول إليه." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "Rename" -msgstr "إعادة تسمية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235 -msgid "Calculate Hash" -msgstr "حساب التجزئة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239 -msgid "Directory" -msgstr "الدليل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247 -msgid "Compress..." -msgstr "ضغط..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253 -msgid "Open with Default System Application" -msgstr "فتح باستخدام تطبيق النظام الافتراضي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276 -msgid "Show Hidden File" -msgstr "إظهار الملف المخفي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288 -msgid "Show System File" -msgstr "عرض ملف النظام" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345 -msgid "The directory is unprivileged or unreachable." -msgstr "الدليل غير مميز أو لا يمكن الوصول إليه." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356 -msgid "The file is unprivileged or unreachable." -msgstr "الملف ليس له امتيازات أو لا يمكن الوصول إليه." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "New Filename" -msgstr "اسم ملف جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396 -msgid "Unable to rename the file or folder." -msgstr "غير قادر على إعادة تسمية الملف أو المجلد." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406 -msgid "Are you sure you want to delete it?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف ذلك؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415 -msgid "Unable to delete the file or folder." -msgstr "تعذر حذف الملف أو المجلد." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Make New Directory" -msgstr "إنشاء دليل جديد" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Directory Name" -msgstr "اسم الدليل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447 -msgid "Create Empty File" -msgstr "إنشاء ملف فارغ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448 -msgid "Filename (you can given extension)" -msgstr "اسم الملف (يمكنك إعطاء امتداد)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Unable to create the file." -msgstr "تعذر إنشاء الملف." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61 -msgid "Show Verify Details" -msgstr "إظهار تفاصيل التحقق" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70 -msgid "Public key not found locally" -msgstr "لم يتم العثور على المفتاح العام محليًا" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71 -msgid "" -"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather " -"enough information about this Signature. Do you want to import the public " -"key from Keyserver now?" -msgstr "" -"لا يوجد محتوى مفتاح عام مستهدف محليًا لـ GpgFrontend لجمع معلومات كافية حول " -"هذا التوقيع. هل تريد استيراد المفتاح العام من Keyserver الآن؟" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190 -msgid "GnuPG Context Loading Failed" -msgstr "فشل تحميل سياق GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192 -msgid "" -"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow this notes in FAQ to install Gnupg and then open " -"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which " -"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart." -msgstr "" -"لم يتم تثبيت Gnupg (gpg) بشكل صحيح ، يرجى اتباع هذه الملاحظات في الأسئلة الشائعة لتثبيت Gnupg ثم فتح " -"GpgFrontend. أو يمكنك فتح وحدة تحكم GnuPG لتعيين GnuPG المخصص الذي يجب أن " -"يستخدمه GpgFrontend. بعد ذلك ، ستتم إعادة تشغيل GpgFrontend." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233 -msgid "Open Key" -msgstr "افتح المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Keyring files" -msgstr "ملفات كيرينغ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239 -msgid "File Open Failed" -msgstr "فشل فتح الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240 -msgid "Failed to open file: " -msgstr "فشل فتح ملف:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294 -msgid "Processing" -msgstr "يعالج" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314 -msgid "Failed to execute command." -msgstr "فشل تنفيذ الأمر." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322 -msgid "Succeed in executing command." -msgstr "تنجح في تنفيذ الأمر." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325 -msgid "Finished executing command." -msgstr "تم الانتهاء من تنفيذ الأمر." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423 -msgid "The key has been updated" -msgstr "تم تحديث المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425 -msgid "No need to update the key" -msgstr "لا حاجة لتحديث المفتاح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457 -msgid "Password Input Dialog" -msgstr "حوار إدخال كلمة المرور" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460 -msgid "Please Input The Password" -msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78 -msgid "Standard Exception Thrown" -msgstr "تم طرح استثناء قياسي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79 -msgid "" -"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"عفوًا ، تم طرح استثناء قياسي أثناء تشغيل البرنامج. هذه ليست مشكلة خطيرة ، قد" -" تكون بسبب إهمال المبرمج ، يرجى الإبلاغ عن هذه المشكلة إذا استطعت." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87 -msgid "Unhandled Exception Thrown" -msgstr "تم طرح استثناء غير معالج" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88 -msgid "" -"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"عفوًا ، تم طرح استثناء غير معالج أثناء تشغيل البرنامج. هذه ليست مشكلة خطيرة " -"، قد تكون بسبب إهمال المبرمج ، يرجى الإبلاغ عن هذه المشكلة إذا استطعت." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368 -msgid "Embedded In" -msgstr "جزءا لا يتجزأ في" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Decrypt Operation" -msgstr "عملية فك التشفير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48 -msgid "Unsupported Algo" -msgstr "Algo غير مدعوم" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56 -msgid "File Name" -msgstr "اسم الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "MIME" -msgstr "التمثيل الصامت" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Recipient(s)" -msgstr "المستلم (المستلمون)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "متلقي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191 -msgid "Public Key Algo" -msgstr "المفتاح العام Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40 -msgid "Sign Operation" -msgstr "عملية التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61 -msgid "Sign Mode" -msgstr "وضع التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63 -msgid "Normal" -msgstr "طبيعي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67 -msgid "Detach" -msgstr "فصل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signer" -msgstr "الموقع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194 -msgid "Hash Algo" -msgstr "Hash Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "Date" -msgstr "تاريخ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "UTC" -msgstr "التوقيت العالمي" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Invalid Signers" -msgstr "الموقّعون غير الصالحين" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55 -msgid "Reason" -msgstr "سبب" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Encrypt Operation" -msgstr "عملية التشفير" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51 -msgid "Invalid Recipients" -msgstr "المستلمون غير الصالحين" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44 -msgid "Verify Operation" -msgstr "تحقق من العملية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -msgid "Signed On" -msgstr "تم التوقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Signatures List" -msgstr "قائمة التواقيع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70 -msgid "Signature [%1%]:" -msgstr "التوقيع [٪ 1٪]:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73 -msgid "A Bad Signature." -msgstr "توقيع سيء." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75 -msgid "This Signature is invalid." -msgstr "هذا التوقيع غير صالح." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80 -msgid "A" -msgstr "أ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91 -msgid "Missing Key's" -msgstr "مفاتيح مفقودة" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Revoked Key's" -msgstr "مفتاح مبطل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97 -msgid "Expired Key's" -msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Missing CRL's" -msgstr "مفقود في CRL" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signature Fully Valid." -msgstr "التوقيع ساري المفعول." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106 -msgid "Signature Not Fully Valid." -msgstr "التوقيع غير صالح بالكامل." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107 -msgid "(May used a subkey to sign)" -msgstr "(قد يستخدم مفتاح فرعي للتوقيع)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113 -msgid "Key is NOT present with ID 0x" -msgstr "المفتاح غير موجود بالمعرف 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121 -msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key" -msgstr "لا يمكن التحقق من التوقيع بسبب مفتاح مفقود" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has been " -"revoked" -msgstr "التوقيع صالح ولكن المفتاح المستخدم للتحقق من التوقيع قد تم إبطاله" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135 -msgid "A signature is valid but expired" -msgstr "التوقيع صالح ولكن منتهي الصلاحية" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired." -msgstr "" -"التوقيع صالح ولكن المفتاح المستخدم للتحقق من التوقيع قد انتهت صلاحيته." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150 -msgid "There was some other error which prevented the signature verification." -msgstr "كان هناك خطأ آخر حال دون التحقق من صحة التوقيع." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158 -msgid "Error for key with fingerprint" -msgstr "خطأ في المفتاح ببصمة الإصبع" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169 -msgid "Could not find information that can be used for verification." -msgstr "تعذر العثور على المعلومات التي يمكن استخدامها للتحقق." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187 -msgid "Signed By" -msgstr "موقعة من قبل" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82 -msgid "File Hash Information" -msgstr "ملف تجزئة المعلومات" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -msgid "filename" -msgstr "اسم الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -msgid "file size(bytes)" -msgstr "حجم الملف (بايت)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120 -msgid "Error in Calculating File Hash " -msgstr "خطأ في حساب تجزئة الملف" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147 -msgid "A serious error has occurred" -msgstr "لقد حدث خطأ فادح" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148 -msgid "" -"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be" -" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and" -" report the problem to the developer." -msgstr "" -"أوه لا! اكتشف GpgFrontend خطأً فادحًا في البرنامج ، لذا يجب إعادة تشغيله. " -"إذا تكررت المشكلة ، يرجى إنهاء البرنامج يدويًا وإبلاغ المطور بالمشكلة." - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "صلاحية" - -#~ msgid "ENV Loading Failed" -#~ msgstr "فشل تحميل ENV" - -#~ msgid "and GPGME" -#~ msgstr "و GPGME" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "طريق" - -#~ msgid "Generate" -#~ msgstr "يولد" - -#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey" -#~ msgstr "إنشاء مفتاح جديد أو مفتاح فرعي" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "مصدر:" - -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "وصف:" - -#~ msgid "Predict" -#~ msgstr "يتنبأ" - -#~ msgid "Called" -#~ msgstr "مسمى" - -#~ msgid "log file path" -#~ msgstr "مسار ملف السجل" - -#~ msgid "Setting Operation Error" -#~ msgstr "ضبط خطأ العملية" - -#~ msgid "use_custom_key_database_path" -#~ msgstr "use_custom_key_database_path" - -#~ msgid "custom_key_database_path" -#~ msgstr "custom_key_database_path" - -#~ msgid "operator not support" -#~ msgstr "عامل لا يدعم" - -#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to" -#~ msgstr "تم تحديث تكوين واجهة المستخدم بنجاح إلى" - -#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file" -#~ msgstr "حدث خطأ في الإدخال / الإخراج أثناء كتابة ملف تكوين واجهة المستخدم" - -#~ msgid "App Path" -#~ msgstr "مسار التطبيق" - -#~ msgid "App Configure Path" -#~ msgstr "مسار تكوين التطبيق" - -#~ msgid "App Data Path" -#~ msgstr "مسار بيانات التطبيق" - -#~ msgid "App Log Path" -#~ msgstr "مسار سجل التطبيق" - -#~ msgid "App Locale Path" -#~ msgstr "مسار لغة التطبيق" - -#~ msgid "App Conf Path" -#~ msgstr "مسار Conf Conf Path" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to" -#~ msgstr "تمت كتابة تكوين واجهة المستخدم بنجاح إلى" - -#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file" -#~ msgstr "حدث خطأ في الإدخال / الإخراج أثناء كتابة ملف تكوين واجهة المستخدم" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from" -#~ msgstr "تمت قراءة تكوين واجهة المستخدم بنجاح من" - -#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file" -#~ msgstr "حدث خطأ في الإدخال / الإخراج أثناء قراءة ملف تكوين واجهة المستخدم" - -#~ msgid "Parse error at " -#~ msgstr "خطأ في التحليل في" - -#~ msgid "started" -#~ msgstr "بدأت" - -#~ msgid "Start Sign Result Analyse" -#~ msgstr "بدء تحليل النتيجة تسجيل" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result" -#~ msgstr "تحليل النتيجة تسجيل الحصول على النتيجة" - -#~ msgid "Signers Fingerprint" -#~ msgstr "بصمة الموقعين" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer" -#~ msgstr "تحليل نتيجة تسجيل الحصول على موقّع غير صالح" - -#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse" -#~ msgstr "بدء تحليل النتيجة تشفير" - -#~ msgid "Failed to read app secure key file" -#~ msgstr "فشلت قراءة ملف المفتاح الآمن للتطبيق" - -#~ msgid "Saving data object" -#~ msgstr "كائن البيانات المحفوظة" - -#~ msgid "Get data object" -#~ msgstr "الحصول على كائن البيانات" - -#~ msgid "Data object not found" -#~ msgstr "كائن البيانات غير موجود" - -#~ msgid "Failed to read data object" -#~ msgstr "فشل في قراءة كائن البيانات" - -#~ msgid "Data object found" -#~ msgstr "تم العثور على كائن البيانات" - -#~ msgid "Decrypting data object" -#~ msgstr "فك تشفير البيانات" - -#~ msgid "Data object decoded" -#~ msgstr "كائن البيانات فك" - -#~ msgid "Failed to get data object" -#~ msgstr "فشل في الحصول على كائن البيانات" - -#~ msgid "stegano_checked" -#~ msgstr "stegano_checked" - -#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked" -#~ msgstr "تم فحص auto_pubkey_exchange_change" - -#~ msgid "proxy_host" -#~ msgstr "proxy_host" - -#~ msgid "username" -#~ msgstr "اسم االمستخدم" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "كلمه السر" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "ميناء" - -#~ msgid "proxy_type" -#~ msgstr "نوع_الوكيل" - -#~ msgid "proxy_enable" -#~ msgstr "proxy_enable" - -#~ msgid "forbid_all_connection" -#~ msgstr "حظر_جميع_رابط" - -#~ msgid "prohibit_update_checking" -#~ msgstr "حظر_تحديث_التحقق" - -#~ msgid "Save Checked Keys" -#~ msgstr "حفظ المفاتيح المختارة" - -#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years." -#~ msgstr "افتح تاريخ انتهاء صلاحية المفتاح حتى 30 عامًا." - -#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import" -#~ msgstr "تأكيد استيراد مفتاح السحب والإفلات" - -#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing." -#~ msgstr "لا يتم استخدام ترميز ASCII عند تشفير الملفات والتوقيع." - -#~ msgid "save_key_checked" -#~ msgstr "save_key_checked" - -#~ msgid "longer_expiration_date" -#~ msgstr "long_expiration_date" - -#~ msgid "lang" -#~ msgstr "لانج" - -#~ msgid "confirm_import_keys" -#~ msgstr "Confirm_import_keys" - -#~ msgid "non_ascii_when_export" -#~ msgstr "non_ascii_when_export" - -#~ msgid "try to get latest version" -#~ msgstr "حاول الحصول على أحدث إصدار" - -#~ msgid "called" -#~ msgstr "مسمى" - -#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server" -#~ msgstr "قم بتعيين خادم المفتاح الهدف على خادم المفاتيح الافتراضي" - -#~ msgid "Couldn't Open File" -#~ msgstr "تعذر فتح الملف" - -#~ msgid "settings restored" -#~ msgstr "تمت استعادة الإعدادات" - -#~ msgid "GpgME Version" -#~ msgstr "إصدار GpgME" - -#~ msgid "PATHs" -#~ msgstr "مسارات" - -#~ msgid "GpgConf" -#~ msgstr "GpgConf" - -#~ msgid "CMS" -#~ msgstr "CMS" - -#~ msgid "About Software" -#~ msgstr "حول البرمجيات" - -#~ msgid "exportKeyPackageDialog" -#~ msgstr "ExportKeyPackageDialog" - -#~ msgid "Current Row" -#~ msgstr "الصف الحالي" - -#~ msgid "Public key Not Found" -#~ msgstr "المفتاح العمومي غير موجود" - -#~ msgid "icon_size" -#~ msgstr "حجم الرمز" - -#~ msgid "icon_style" -#~ msgstr "icon_style" - -#~ msgid "Failed to read root certificate file" -#~ msgstr "فشلت قراءة ملف الشهادة الجذر" - -#~ msgid "Send Encrypted Mail" -#~ msgstr "إرسال بريد مشفر" - -#~ msgid "Function Disabled" -#~ msgstr "وظيفة معطلة" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function." -#~ msgstr "يرجى الانتقال إلى واجهة الإعدادات لتمكين هذه الوظيفة وتكوينها." - -#~ msgid "Select Recipient(s)" -#~ msgstr "حدد المستلم (المستلمون)" - -#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text." -#~ msgstr "نستخدم المفتاح العام الذي قدمه المستلم لتشفير النص." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select " -#~ "multiple keys." -#~ msgstr "" -#~ "إذا كنت تريد الإرسال إلى عدة مستلمين في نفس الوقت ، فيمكنك تحديد مفاتيح " -#~ "متعددة." - -#~ msgid "Email List:" -#~ msgstr "قائمة الايميلات:" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the " -#~ "email to pop up the option menu." -#~ msgstr "" -#~ "تلميحات: يمكنك النقر نقرًا مزدوجًا فوق عنوان البريد الإلكتروني في قائمة " -#~ "التحرير ، أو النقر فوق البريد الإلكتروني لإظهار قائمة الخيار المنبثقة." - -#~ msgid "Add An Email Address" -#~ msgstr "أضف عنوان بريد إلكتروني" - -#~ msgid "Email List Editor" -#~ msgstr "محرر قائمة البريد الإلكتروني" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "مرسل" - -#~ msgid "Select Sender" -#~ msgstr "حدد المرسل" - -#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used." -#~ msgstr "كمرسل للبريد ، يتم استخدام المفتاح الخاص بشكل عام." - -#~ msgid "" -#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the " -#~ "mail." -#~ msgstr " يُستخدم المفتاح الخاص عمومًا كتوقيع لمحتوى البريد." - -#~ msgid "" -#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete " -#~ "the configuration." -#~ msgstr "عنوان SMTP فارغ ، يرجى الانتقال إلى واجهة الإعداد لإكمال التكوين." - -#~ msgid "CC" -#~ msgstr "نسخة" - -#~ msgid "BCC" -#~ msgstr "نسخة مخفية الوجهة" - -#~ msgid "Mail Subject" -#~ msgstr "موضوع البريد" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with " -#~ "\";\"." -#~ msgstr "نصائح: يمكنك ملء عدة عناوين بريد إلكتروني ، يرجى فصلها بعلامة \"؛\"." - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "أرسل رسالة" - -#~ msgid "Select Sender GPG Key" -#~ msgstr "حدد مفتاح المرسل GPG" - -#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key" -#~ msgstr "حدد مفتاح GPG للمستلم (المستلمين)" - -#~ msgid "GPG Operations" -#~ msgstr "عمليات GPG" - -#~ msgid "Attach signature" -#~ msgstr "إرفاق التوقيع" - -#~ msgid "Attach sender's public key" -#~ msgstr "إرفاق المفتاح العمومي للمرسل" - -#~ msgid "Encrypt content" -#~ msgstr "تشفير المحتوى" - -#~ msgid "Edit Recipients(s)" -#~ msgstr "تحرير المستلمين" - -#~ msgid "Edit CC(s)" -#~ msgstr "تحرير نسخة (ق)" - -#~ msgid "Edit BCC(s)" -#~ msgstr "تحرير BCC (s)" - -#~ msgid "Sender GPG Key: " -#~ msgstr "مفتاح GPG للمرسل:" - -#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: " -#~ msgstr "مفتاح GPG للمستلم (المستلمين):" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "رسالة جديدة" - -#~ msgid "Recipient cannot be empty" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون المستلم فارغًا" - -#~ msgid "One or more recipient's email is invalid" -#~ msgstr "بريد إلكتروني واحد أو أكثر للمستلم غير صالح" - -#~ msgid "Sender cannot be empty" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون المرسل فارغًا" - -#~ msgid "Sender's email is invalid" -#~ msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل غير صالح" - -#~ msgid "Subject cannot be empty" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون الموضوع فارغًا" - -#~ msgid "One or more cc email is invalid" -#~ msgstr "بريد إلكتروني واحد أو أكثر من رسائل البريد الإلكتروني غير صالح" - -#~ msgid "One or more bcc email is invalid" -#~ msgstr "واحد أو أكثر من رسائل البريد الإلكتروني المخفية غير صالحة" - -#~ msgid "" -#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the " -#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. " -#~ "So the send operation is forbidden" -#~ msgstr "" -#~ "لقد قمت بفحص محتوى البريد الإلكتروني المشفر ، لكنك لم تحدد مفتاح GPG الخاص " -#~ "بالمستلم. هذا أمر خطير ولن يتم تشفير البريد. لذا فإن عملية الإرسال ممنوعة" - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify" -#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be " -#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "لقد حددت خيار إرفاق التوقيع بالبريد الإلكتروني ، لكنك لم تحدد مفتاح GPG " -#~ "الخاص بالمرسل. سيؤدي هذا إلى عدم توافق محتوى البريد الإلكتروني مع توقعاتك ، " -#~ "لذلك فإن العملية محظورة." - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not " -#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be" -#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "لقد حددت خيار إرفاق مفتاحك العام بالبريد الإلكتروني ، لكنك لم تحدد مفتاح GPG" -#~ " الخاص بالمرسل. سيؤدي هذا إلى عدم توافق محتوى البريد الإلكتروني مع توقعاتك ،" -#~ " لذلك فإن العملية محظورة." - -#~ msgid "Sending Email..." -#~ msgstr "إرسال البريد الإلكتروني..." - -#~ msgid "" -#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your" -#~ " SMTP server configuration is correct." -#~ msgstr "" -#~ "إذا لم تنتهي العملية لفترة طويلة ، يرجى التحقق مرة أخرى مما إذا كان تكوين " -#~ "خادم SMTP الخاص بك صحيحًا." - -#~ msgid "identity_enable" -#~ msgstr "Ident_enable" - -#~ msgid "mail_address" -#~ msgstr "عنوان البريد" - -#~ msgid "connection_type" -#~ msgstr "نوع الاتصال" - -#~ msgid "default_sender" -#~ msgstr "المرسل الافتراضي" - -#~ msgid "default_sender_gpg_key_id" -#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id" - -#~ msgid "Fail" -#~ msgstr "يفشل" - -#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server." -#~ msgstr "فشل الاتصال بخادم SMTP." - -#~ msgid "Fail to Login." -#~ msgstr "فشل في تسجيل الدخول." - -#~ msgid "Succeed in connecting and login" -#~ msgstr "نجح في الاتصال وتسجيل الدخول" - -#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server" -#~ msgstr "نجح في إرسال الرسالة إلى خادم SMTP" - -#~ msgid "Encryption Error" -#~ msgstr "خطأ في التشفير" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be " -#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption." -#~ msgstr "" -#~ "حدث خطأ أثناء تشفير محتوى البريد الإلكتروني. قد يكون هذا بسبب عدم إكمال بعض " -#~ "العمليات أثناء تشفير Gnupg." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "خطأ غير معروف." - -#~ msgid "server_list" -#~ msgstr "قائمة الخادم" - -#~ msgid "default_server" -#~ msgstr "خادم_الافتراضي" - -#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning" -#~ msgstr "تحذير تلقائي بشأن تبديل المفاتيح" - -#~ msgid "" -#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key." -#~ msgstr "فشل جزء من التبادل التلقائي للمفاتيح ، والذي قد يكون مرتبطًا بمفتاحك." - -#~ msgid "" -#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for " -#~ "signing." -#~ msgstr "إذا أمكن ، حاول استخدام خوارزمية RSA المتوافقة مع الخادم للتوقيع." - -#~ msgid "Service Token Empty" -#~ msgstr "رمز الخدمة فارغ" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى الانتقال إلى واجهة الإعدادات لتعيين Own Key والحصول على رمز الخدمة." - -#~ msgid "Message Inbox" -#~ msgstr "علبة وارد الرسائل" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "لا أحد" - -#~ msgid "ASCII(7 bits)" -#~ msgstr "ASCII (7 بت)" - -#~ msgid "ASCII(8 bits)" -#~ msgstr "ASCII (8 بت)" - -#~ msgid "UTF-16" -#~ msgstr "UTF-16" - -#~ msgid "UTF-16(BE)" -#~ msgstr "UTF-16 (BE)" - -#~ msgid "Send Mail" -#~ msgstr "ارسل بريد" - -#~ msgid "Identity Information" -#~ msgstr "معلومات الهوية" - -#~ msgid "Enable Send Mail Ability" -#~ msgstr "تفعيل إمكانية إرسال البريد" - -#~ msgid "Need Auth" -#~ msgstr "بحاجة للمصادقة" - -#~ msgid "SMTP Server Address" -#~ msgstr "عنوان خادم SMTP" - -#~ msgid "SMTP Server Port" -#~ msgstr "منفذ خادم SMTP" - -#~ msgid "SMTP Connection Security" -#~ msgstr "أمان اتصال SMTP" - -#~ msgid "Default Sender Email" -#~ msgstr "البريد الإلكتروني المرسل الافتراضي" - -#~ msgid "Check Connection" -#~ msgstr "تفقد الإتصال" - -#~ msgid "Send Test Email" -#~ msgstr "إرسال اختبار البريد الإلكتروني" - -#~ msgid "Default Sender GPG Key ID" -#~ msgstr "معرّف مفتاح المرسل الافتراضي GPG" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted" -#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you " -#~ "can get it from the mail service provider." -#~ msgstr "" -#~ "نصائح: يوصى بإنشاء خادم البريد الخاص بك أو استخدام خادم بريد موثوق به. إذا " -#~ "كنت لا تعرف معلومات التكوين التفصيلية ، فيمكنك الحصول عليها من مزود خدمة " -#~ "البريد." - -#~ msgid "apply settings failed" -#~ msgstr "فشل تطبيق الإعدادات" - -#~ msgid "Test SMTP Connection..." -#~ msgstr "اختبار اتصال SMTP ..." - -#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..." -#~ msgstr "اختبار قدرة إرسال بريد SMTP ..." - -#~ msgid "Test Email from GpgFrontend" -#~ msgstr "اختبار البريد الإلكتروني من GpgFrontend" - -#~ msgid "" -#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it " -#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters." -#~ msgstr "" -#~ "مرحبًا ، هذا بريد إلكتروني تجريبي من GpgFrontend. إذا تلقيت هذا البريد " -#~ "الإلكتروني ، فهذا يعني أنك قمت بتكوين معلمات خادم SMTP الصحيحة." - -#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server" -#~ msgstr "نجح في إرسال بريد إلكتروني تجريبي إلى خادم SMTP" - -#~ msgid "root certs loaded" -#~ msgstr "تحميل شهادات الجذر" - -#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection." -#~ msgstr "لا شيء رد. يرجى التحقق من الاتصال بالإنترنت." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "خطأ غير معروف" - -#~ msgid "Network Error" -#~ msgstr "خطأ في الشبكة" - -#~ msgid "Outdated Reply" -#~ msgstr "رد قديم" - -#~ msgid "Unknown Reason" -#~ msgstr "سبب غير معلوم" - -#~ msgid "Unknown Reply Format" -#~ msgstr "تنسيق رد غير معروف" - -#~ msgid "" -#~ "The communication content with the server does not meet the requirements" -#~ msgstr "محتوى الاتصال مع الخادم لا يفي بالمتطلبات" - -#~ msgid "(.gpg .asc)" -#~ msgstr "(.gpg .asc)" - -#~ msgid "(.sig .gpg .asc)" -#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)" - -#~ msgid "Export Key(s) Failed." -#~ msgstr "فشل تصدير مفتاح (مفاتيح)." - -#~ msgid "info_font_size" -#~ msgstr "info_font_size" - -#~ msgid "Invalid Own Key" -#~ msgstr "مفتاح خاص غير صالح" - -#~ msgid "" -#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting " -#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken." -#~ msgstr "" -#~ "لا يمكن استخدام المفتاح الخاص للقيام بأي عملية. يرجى الانتقال إلى واجهة " -#~ "الإعداد لتحديد OwnKey والحصول على ServiceToken." - -#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings." -#~ msgstr "يرجى الحصول على رمز الخدمة من الخادم في الإعدادات." - -#~ msgid "Getting Cpt From Server" -#~ msgstr "الحصول على Cpt من الخادم" - -#~ msgid "Invalid short ciphertext" -#~ msgstr "نص مشفر قصير غير صالح" - -#~ msgid "Invalid Service Token" -#~ msgstr "رمز الخدمة غير صالح" - -#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken." -#~ msgstr "يرجى الانتقال إلى واجهة الإعداد للحصول على ServiceToken." - -#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation." -#~ msgstr "لا يمكن استخدام المفتاح الخاص للقيام بأي عملية." - -#~ msgid "Getting Scpt From Server" -#~ msgstr "الحصول على Scpt من الخادم" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text." -#~ msgstr "" -#~ "ملاحظة: استخدم عملية فك التشفير والتحقق لفك تشفير نص التشفير القصير هذا." - -#~ msgid "There is a problem with the communication with the server" -#~ msgstr "هناك مشكلة في الاتصال بالخادم" - -#~ msgid "Select a file before doing it." -#~ msgstr "حدد ملف قبل القيام بذلك." - -#~ msgid "No Key Selected" -#~ msgstr "لم يتم تحديد مفتاح" - -#~ msgid "No data was read from the key package." -#~ msgstr "لم تتم قراءة أي بيانات من الحزمة الرئيسية." - -#~ msgid "Wrong Passphrase" -#~ msgstr "عبارة مرور خاطئة" - -#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct." -#~ msgstr "يرجى التحقق مرة أخرى من صحة عبارة المرور التي أدخلتها." - -#~ msgid "window_save" -#~ msgstr "window_save" - -#~ msgid "Show Steganographic Options." -#~ msgstr "إظهار خيارات إخفاء المعلومات." - -#~ msgid "Decrypt File" -#~ msgstr "فك تشفير الملف" - -#~ msgid "Encrypt File" -#~ msgstr "تشفير الملف" - -#~ msgid "Sign File" -#~ msgstr "توقيع الملف" - -#~ msgid "Verify File" -#~ msgstr "تحقق من الملف" - -#~ msgid "Input Parameters" -#~ msgstr "معلمات الإدخال" - -#~ msgid "Target File" -#~ msgstr "الملف الهدف" - -#~ msgid "Signature File(.sig) Path" -#~ msgstr "مسار ملف التوقيع (.sig)" - -#~ msgid "Error Occurred During Encryption" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء التشفير" - -#~ msgid "Error Occurred During Decryption" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء فك التشفير" - -#~ msgid "Error Occurred During Signature" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء التوقيع" - -#~ msgid "Key List Menu: " -#~ msgstr "قائمة قائمة المفاتيح:" - -#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu" -#~ msgstr "قائمة إجراءات InfoBoard" - -#~ msgid "No permission to read target file." -#~ msgstr "لا يوجد إذن لقراءة الملف الهدف." - -#~ msgid "No permission to read signature file." -#~ msgstr "لا يوجد إذن لقراءة ملف التوقيع." - -#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text" -#~ msgstr "إلحاق مفتاح (مفاتيح) محددة بالنص" - -#~ msgid "Unreleased Version" -#~ msgstr "نسخة لم يتم طرحها" - -#~ msgid "" -#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for" -#~ " use in a production environment.
" -#~ msgstr "" -#~ "لم يتم إصدار هذا الإصدار (٪ 1) رسميًا ولا يوصى باستخدامه في بيئة الإنتاج. " -#~ "
" - -#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server" -#~ msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى خادم SMTP" - -#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "فشل في إرسال البريد إلى خادم SMTP" - -#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "النجاح في إرسال البريد إلى خادم SMTP" - -#~ msgid "Master Key" -#~ msgstr "المفتاح الرئيسي" - -#~ msgid "GpgFrontend Server" -#~ msgstr "خادم GpgFrontend" - -#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services" -#~ msgstr "خادم يوفر خدمات تبادل المفاتيح والمفاتيح القصيرة" - -#~ msgid "Own key" -#~ msgstr "مفتاح خاص" - -#~ msgid "Get Service Token" -#~ msgstr "احصل على رمز الخدمة" - -#~ msgid "No Service Token Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على رمز خدمة" - -#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication" -#~ msgstr "زوج مفاتيح للمزامنة ومصادقة الهوية" - -#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token." -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون \"المفتاح الخاص\" بلا أثناء الحصول على رمز الخدمة." - -#~ msgid "Key Not Exists" -#~ msgstr "المفتاح غير موجود" - -#~ msgid "Succeed in getting service token" -#~ msgstr "النجاح في الحصول على رمز الخدمة" - -#~ msgid "Given a default sender first" -#~ msgstr "إعطاء المرسل الافتراضي أولا" - -#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend." -#~ msgstr "مرحبًا ، هذا بريد إلكتروني تجريبي من GpgFrontend." - -#~ msgid "" -#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "فشل في إرسال بريد إلكتروني تجريبي إلى خادم SMTP ، يرجى إعادة التحقق من " -#~ "التكوين الخاص بك." - -#~ msgid "Keu ID" -#~ msgstr "معرف Keu" - -#~ msgid "Public Algo" -#~ msgstr "العامة Algo" - -#~ msgid "Verify Result Analyse Started" -#~ msgstr "تحقق من بدء تحليل النتيجة" - -#~ msgid "Not Signature Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على توقيع" - -#~ msgid "Edit Expire Datetime" -#~ msgstr "تحرير تاريخ انتهاء الصلاحية" - -#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign." -#~ msgstr "تحديد \"لا شيء\" سيستخدم في النهاية المفتاح الافتراضي للتوقيع." - -#~ msgid "Refresh Key From Key Server" -#~ msgstr "تحديث المفتاح من خادم المفتاح" - -#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server" -#~ msgstr "تحميل المفتاح (المفاتيح) العامة إلى الخادم" - -#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server" -#~ msgstr "تحميل المفاتيح العامة المحددة إلى الخادم" - -#~ msgid "Update Key Pair" -#~ msgstr "تحديث زوج المفاتيح" - -#~ msgid "Default Key Server for Import" -#~ msgstr "خادم المفاتيح الافتراضي للاستيراد" - -#~ msgid "File..." -#~ msgstr "ملف..." - -#~ msgid "Import missing key from Keyserver" -#~ msgstr "استيراد مفتاح مفقود من Keyserver" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "أجراءات" - -#~ msgid "Export Private Key (Include Subkey)" -#~ msgstr "تصدير المفتاح الخاص (تضمين مفتاح فرعي)" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "التاريخ والوقت" diff --git a/resource/lfs/locale/po/de_AT.po b/resource/lfs/locale/po/de_AT.po deleted file mode 100644 index 6ae90dd0..00000000 --- a/resource/lfs/locale/po/de_AT.po +++ /dev/null @@ -1,4746 +0,0 @@ -# Language De translations for GpgFrontend package. -# Copyright (C) 2021 Saturneric -# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package. -# Automatically generated, 2021. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: eric@bktus.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:50-0800\n" -"Last-Translator: Google Translation \n" -"Language-Team: Google Translation \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70 -msgid "Proxy" -msgstr "Stellvertreter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71 -msgid "Network Ability" -msgstr "Netzwerkfähigkeit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548 -msgid "Operations" -msgstr "Betrieb" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Proxy aktivieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78 -msgid "Port" -msgstr "Hafen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77 -msgid "Host Address" -msgstr "Adresse des Gastgebers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy-Typ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80 -msgid "Username" -msgstr "Nutzername" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84 -msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection" -msgstr "Proxy-Einstellungen anwenden und Proxy-Verbindung prüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87 -msgid "Forbid all GnuPG network connection." -msgstr "Alle GnuPG-Netzwerkverbindungen verbieten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89 -msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts." -msgstr "" -"Verbieten Sie die Suche nach Versionsaktualisierungen beim Start des " -"Programms." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91 -msgid "Automatically import a missing key for signature verification." -msgstr "" -"Importieren Sie automatisch einen fehlenden Schlüssel zur Signaturprüfung." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93 -msgid "" -"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart." -msgstr "" -"Tipps: Diese Optionsänderungen werden erst nach dem Neustart der Anwendung " -"wirksam." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279 -msgid "Test Server Url Accessibility" -msgstr "Server-URL-Zugänglichkeit testen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290 -msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server." -msgstr "" -"Verbinden Sie sich erfolgreich über den Proxyserver mit dem Zielserver." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295 -msgid "" -"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy " -"settings may be invalid." -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung zum Zielserver über den Proxyserver hergestellt " -"werden. Die Proxy-Einstellungen sind möglicherweise ungültig." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305 -msgid "Test Proxy Server Connection..." -msgstr "Proxyserververbindung testen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306 -msgid "" -"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test " -"operation will apply your proxy settings to the entire software." -msgstr "" -"Verwendet Ihre Proxy-Einstellungen, um auf die URL zuzugreifen. Beachten " -"Sie, dass dieser Testvorgang Ihre Proxy-Einstellungen auf die gesamte " -"Software anwendet." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36 -msgid "Show Steganography Options" -msgstr "Steganographie-Optionen anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38 -msgid "Show Steganography Options." -msgstr "Steganographie-Optionen anzeigen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42 -msgid "Pubkey Exchange" -msgstr "Pubkey-Austausch" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45 -msgid "Auto Pubkey Exchange" -msgstr "Automatischer Pubkey-Austausch" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55 -msgid "Appearance" -msgstr "Das Auftreten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -msgid "Key Server" -msgstr "Schlüsselserver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72 -msgid "Preference" -msgstr "Präferenz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131 -msgid "System Default" -msgstr "Systemfehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51 -msgid "Keyserver List" -msgstr "Keyserver-Liste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56 -msgid "Keyserver Address" -msgstr "Keyserver-Adresse" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58 -msgid "Available" -msgstr "Erhältlich" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61 -msgid "Test Listed Keyserver" -msgstr "Gelisteten Keyserver testen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64 -msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it." -msgstr "" -"Tipps: Bitte doppelklicken Sie auf das Tabellenelement, um es zu bearbeiten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Ausgewählte löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67 -msgid "Delete Selected Key Server" -msgstr "Ausgewählten Schlüsselserver löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69 -msgid "Set As Default" -msgstr "Als Standard einstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151 -msgid "Insecure keyserver address" -msgstr "Unsichere Keyserver-Adresse" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152 -msgid "" -"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key " -"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS." -msgstr "" -"Aus Sicherheitsgründen wird die Verwendung von HTTP als " -"Kommunikationsprotokoll mit dem Schlüsselserver nicht empfohlen. Es wird " -"empfohlen, HTTPS zu verwenden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161 -msgid "" -"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key" -" server, which may not be wrong. But please check the address you entered " -"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the " -"keyserver list?" -msgstr "" -"Sie dürfen HTTPS oder HTTP nicht als Protokoll für die Kommunikation mit dem" -" Schlüsselserver verwenden, was nicht falsch sein kann. Bitte überprüfen Sie" -" die eingegebene Adresse jedoch erneut, um sicherzustellen, dass sie korrekt" -" ist. Möchten Sie ihn wirklich zur Keyserver-Liste hinzufügen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "true" -msgstr "wahr" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209 -msgid "false" -msgstr "falsch" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228 -msgid "Set TCP Timeout" -msgstr "TCP-Zeitüberschreitung einstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253 -msgid "Reachable" -msgstr "Erreichbar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256 -msgid "Not Reachable" -msgstr "Nicht erreichbar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268 -msgid "Test Key Server Connection..." -msgstr "Schlüsselserververbindung testen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269 -msgid "" -"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the" -" test does not mean that the key server is functionally available." -msgstr "" -"Dieser Test testet nur die Netzwerkkonnektivität des Schlüsselservers. Das " -"Bestehen des Tests bedeutet nicht, dass der Schlüsselserver funktionsfähig " -"ist." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46 -msgid "Cache" -msgstr "Zwischenspeicher" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48 -msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start." -msgstr "" -"Geprüfte private Schlüssel beim Beenden speichern und beim nächsten Start " -"wiederherstellen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50 -msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend." -msgstr "Leeren Sie den gpg-Passwort-Cache, wenn Sie GpgFrontend schließen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52 -msgid "" -"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash." -msgstr "" -"Stellen Sie nicht gespeicherte Texteditor-Seiten nach einem " -"Anwendungsabsturz automatisch wieder her." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55 -msgid "Operation" -msgstr "Betrieb" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57 -msgid "Enable to use longer key expiration date." -msgstr "Aktivieren, um ein längeres Schlüsselablaufdatum zu verwenden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59 -msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation." -msgstr "" -"Importieren Sie Dateien, die auf der Schlüsselliste abgelegt wurden, ohne " -"Bestätigung." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -msgid "NOTE" -msgstr "HINWEIS" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115 -msgid ": " -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64 -msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!" -msgstr "" -"GpgFrontend wird automatisch neu gestartet, wenn Sie die Sprache ändern!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88 -#, c-format -msgid "Clear All Log (Total Size: %s)" -msgstr "Gesamtes Protokoll löschen (Gesamtgröße: %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104 -#, c-format -msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)" -msgstr "Alle Datenobjekte löschen (Gesamtgröße: %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen Sie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97 -msgid "" -"Are you sure you want to clear all data objects?\n" -"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie alle Datenobjekte löschen möchten? Dies führt zum " -"Verlust aller zwischengespeicherten Formularpositionen, Status, " -"Schlüsselserver usw." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41 -msgid "Icon Size" -msgstr "Symbolgröße" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42 -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44 -msgid "large" -msgstr "groß" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46 -msgid "Icon Style" -msgstr "Symbolstil" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47 -msgid "just text" -msgstr "einfach schreiben" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48 -msgid "just icons" -msgstr "nur Symbole" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49 -msgid "text and icons" -msgstr "Text und Symbole" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51 -msgid "Window State" -msgstr "Fensterstatus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53 -msgid "Save window size and position on exit." -msgstr "Fenstergröße und Position beim Beenden speichern." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55 -msgid "Text Editor" -msgstr "Texteditor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56 -msgid "Font Size in Text Editor" -msgstr "Schriftgröße im Texteditor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653 -msgid "Information Board" -msgstr "Informationstafel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60 -msgid "Font Size in Information Board" -msgstr "Schriftgröße in der Informationstafel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86 -msgid "The expire date of the key pair has been updated." -msgstr "Das Ablaufdatum des Schlüsselpaars wurde aktualisiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313 -msgid "Failure" -msgstr "Versagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96 -msgid "Failed to update the expire date of the key pair." -msgstr "Das Ablaufdatum des Schlüsselpaars konnte nicht aktualisiert werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143 -msgid "Modified Expiration Date (Local Time)" -msgstr "Geändertes Ablaufdatum (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145 -msgid "" -"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you" -" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings." -msgstr "" -"Tipps: Aus Sicherheitsgründen ist der Schlüssel bis zu zwei Jahre gültig. " -"Wenn Sie ein erfahrener Benutzer sind, entsperren Sie es bitte für längere " -"Zeit in den Einstellungen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148 -msgid "No Expiration" -msgstr "Kein Ablauf" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149 -msgid "Modified Expiration Date" -msgstr "Geändertes Ablaufdatum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42 -msgid "Primary Key" -msgstr "Primärschlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44 -msgid "Additional UIDs" -msgstr "Zusätzliche UIDs" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Addresse" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Key ID" -msgstr "Schlüssel-ID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithmus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36 -msgid "Key Size" -msgstr "Schlüsselgröße" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37 -msgid "Nominal Usage" -msgstr "Nominale Nutzung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38 -msgid "Actual Usage" -msgstr "Tatsächliche Nutzung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83 -msgid "Owner Trust Level" -msgstr "Vertrauensstufe des Eigentümers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75 -msgid "Create Date (Local Time)" -msgstr "Datum erstellen (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86 -msgid "Expires on (Local Time)" -msgstr "Läuft ab am (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88 -msgid "Last Update (Local Time)" -msgstr "Letzte Aktualisierung (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90 -msgid "Primary Key Existence" -msgstr "Primärschlüssel-Existenz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132 -msgid "copy fingerprint to clipboard" -msgstr "Fingerabdruck in die Zwischenablage kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286 -msgid "Exists" -msgstr "Existiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287 -msgid "Not Exists" -msgstr "Existiert nicht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218 -msgid "Sign" -msgstr "Unterschrift" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281 -msgid "Auth" -msgstr "Auth" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157 -msgid "Never Expire" -msgstr "Niemals ablaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260 -msgid "No Data" -msgstr "Keine Daten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282 -msgid "Warning: The primary key has expired." -msgstr "Warnung: Der Primärschlüssel ist abgelaufen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287 -msgid "Warning: The primary key has been revoked." -msgstr "Warnung: Der Primärschlüssel wurde widerrufen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41 -msgid "KeyPair" -msgstr "Schlüsselpaar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67 -msgid "UIDs" -msgstr "UIDs" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44 -msgid "Subkeys" -msgstr "Unterschlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56 -msgid "Key Details" -msgstr "Wichtige Details" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188 -msgid "New UID" -msgstr "Neue UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48 -msgid "UID Management" -msgstr "UID-Verwaltung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72 -msgid "TOFU" -msgstr "TOFU" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84 -msgid "Signature of Selected UID" -msgstr "Unterschrift der ausgewählten UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Select" -msgstr "Wählen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Create Date (UTC)" -msgstr "Erstellungsdatum (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161 -msgid "Expired Date (UTC)" -msgstr "Ablaufdatum (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237 -msgid "TOFU %1" -msgstr "TOFU %1" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251 -msgid "Never Expires" -msgstr "Läuft nie ab" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Ungültige Operation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377 -msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie eine oder mehrere UIDs aus, bevor Sie diesen Vorgang " -"ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341 -msgid "Sign Selected UID(s)" -msgstr "Ausgewählte UID(s) signieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343 -msgid "Delete Selected UID(s)" -msgstr "Ausgewählte UID(s) löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318 -msgid "Successful Operation" -msgstr "Erfolgreicher Betrieb" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364 -msgid "Successfully added a new UID." -msgstr "Erfolgreich eine neue UID hinzugefügt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operation fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585 -msgid "An error occurred during the operation." -msgstr "Während des Vorgangs ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388 -msgid "Deleting UIDs" -msgstr "UIDs löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391 -msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?" -msgstr "Möchten Sie die folgenden UIDs wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308 -msgid "The action can not be undone." -msgstr "Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402 -msgid "An error occurred during the delete %1 operation." -msgstr "Beim Löschen von %1 ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426 -msgid "Set Primary UID" -msgstr "Primäre UID festlegen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428 -msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die primäre UID auf festlegen möchten?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468 -msgid "Set As Primary" -msgstr "Als primär festlegen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471 -msgid "Sign UID" -msgstr "UID unterschreiben" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474 -msgid "Delete UID" -msgstr "UID löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512 -msgid "Please select one UID before doing this operation." -msgstr "Bitte wählen Sie eine UID aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522 -msgid "Deleting UID" -msgstr "UID löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525 -msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?" -msgstr "Möchten Sie die folgende UID wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543 -msgid "Delete(Revoke) Key Signature" -msgstr "Tonartvorzeichen löschen (aufheben)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554 -msgid "Please select one Key Signature before doing this operation." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Tonart, bevor Sie diesen Vorgang ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563 -msgid "" -"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in " -"the local database." -msgstr "" -"Um die Signatur zu löschen, müssen Sie den entsprechenden öffentlichen " -"Schlüssel in der lokalen Datenbank haben." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574 -msgid "Deleting Key Signature" -msgstr "Tonartvorzeichen löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576 -msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?" -msgstr "Möchten Sie die folgende Signatur wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46 -msgid "General Operations" -msgstr "Allgemeine Operationen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52 -msgid "Export Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58 -msgid "Export Private Key" -msgstr "Privaten Schlüssel exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65 -msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)" -msgstr "Ablaufdatum/Uhrzeit ändern (Primärschlüssel)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68 -msgid "Modify Password" -msgstr "Passwort verändern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91 -msgid "Key Server Operation (Pubkey)" -msgstr "Betrieb des Schlüsselservers (Pubkey)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99 -msgid "Generate Revoke Certificate" -msgstr "Widerrufszertifikat generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105 -msgid "Modify TOFU Policy" -msgstr "TOFU-Richtlinie ändern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437 -msgid "Set Owner Trust Level" -msgstr "Legen Sie die Vertrauensstufe des Eigentümers fest" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133 -msgid "Upload Key Pair to Key Server" -msgstr "Schlüsselpaar auf Schlüsselserver hochladen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139 -msgid "Sync Key Pair From Key Server" -msgstr "Schlüsselpaar vom Schlüsselserver synchronisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153 -msgid "Export Full Secret Key" -msgstr "Vollständigen geheimen Schlüssel exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159 -msgid "Export Shortest Secret Key" -msgstr "Kürzesten geheimen Schlüssel exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273 -msgid "An error occurred during the export operation." -msgstr "Während des Exportvorgangs ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289 -msgid "Export Key To File" -msgstr "Schlüssel in Datei exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Key Files" -msgstr "Schlüsseldateien" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297 -msgid "Export Error" -msgstr "Exportfehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298 -msgid "Couldn't open %1 for writing" -msgstr "%1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205 -msgid "Exporting short private Key" -msgstr "Exportieren eines kurzen privaten Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259 -msgid "You are about to export your" -msgstr "Sie sind dabei, Ihre . zu exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260 -msgid " PRIVATE KEY " -msgstr " PRIVAT SCHLÜSSEL" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261 -msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away." -msgstr "" -"Dies ist NICHT Ihr öffentlicher Schlüssel, also geben Sie ihn NICHT weiter." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?" -msgstr "" -"Möchten Sie Ihren PRIVATE KEY WIRKLICH in einer Mindestgröße exportieren?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212 -msgid "" -"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-" -"signatures." -msgstr "" -"Bei OpenPGP-Schlüsseln werden alle Signaturen mit Ausnahme der neuesten " -"Eigensignaturen entfernt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258 -msgid "Exporting private Key" -msgstr "Exportieren des privaten Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?" -msgstr "Möchten Sie Ihren PRIVATE KEY WIRKLICH exportieren?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326 -msgid "Revocation Certificates" -msgstr "Widerrufszertifikate" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399 -msgid "Not Successful" -msgstr "Nicht erfolgreich" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370 -msgid "Modify password not successfully." -msgstr "Kennwort ändern nicht erfolgreich." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386 -msgid "Policy Auto" -msgstr "Richtlinie Auto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388 -msgid "Policy Good" -msgstr "Richtlinie gut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390 -msgid "Policy Bad" -msgstr "Richtlinie schlecht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392 -msgid "Policy Ask" -msgstr "Richtlinienanfrage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394 -msgid "Policy Unknown" -msgstr "Richtlinie unbekannt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381 -msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)" -msgstr "TOFU-Richtlinie ändern (Standard ist Auto)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382 -msgid "Policy for the Key Pair:" -msgstr "Richtlinie für das Schlüsselpaar:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400 -msgid "Modify TOFU policy not successfully." -msgstr "Ändern der TOFU-Richtlinie nicht erfolgreich." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83 -msgid "Undefined" -msgstr "Nicht definiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87 -msgid "Marginal" -msgstr "Randständig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89 -msgid "Full" -msgstr "Voll" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ultimativ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791 -msgid "Modify Owner Trust Level" -msgstr "Ändern Sie die Vertrauensstufe des Besitzers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792 -msgid "Trust for the Key Pair:" -msgstr "Vertrauen für das Schlüsselpaar:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813 -msgid "" -"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into " -"Undefined level." -msgstr "" -"Die Eigentümervertrauensstufe kann nicht auf die Stufe „Unbekannt“ gesetzt " -"werden, sondern ändert sich automatisch in die Stufe „Undefiniert“." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822 -msgid "Modify Owner Trust Level failed." -msgstr "Das Ändern der Eigentümervertrauensstufe ist fehlgeschlagen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445 -msgid "Set Owner Trust Level successful." -msgstr "Das Festlegen der Eigentümervertrauensstufe war erfolgreich." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44 -msgid "Subkey List" -msgstr "Unterschlüsselliste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45 -msgid "Detail of Selected Subkey" -msgstr "Detail des ausgewählten Unterschlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49 -msgid "Generate A New Subkey" -msgstr "Einen neuen Unterschlüssel generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Usage" -msgstr "Verwendung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73 -msgid "Expires On (Local Time)" -msgstr "Läuft ab am (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76 -msgid "Existence" -msgstr "Existenz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79 -msgid "Key in Smart Card" -msgstr "Smartcard eintippen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Subkey ID" -msgstr "Unterschlüssel-ID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Algo" -msgstr "Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Expire Date (UTC)" -msgstr "Ablaufdatum (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "Yes" -msgstr "ja" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320 -msgid "Edit Expire Date" -msgstr "Ablaufdatum bearbeiten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57 -msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary." -msgstr "Hinweis: Die neu erstellte UID wird als Primär festgelegt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65 -msgid "Create New UID" -msgstr "Neue UID erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98 -msgid "Name must contain at least five characters." -msgstr "Der Name muss mindestens fünf Zeichen enthalten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103 -msgid "Please give a email address." -msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47 -msgid "Signers" -msgstr "Unterzeichner" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86 -msgid "Expire Date" -msgstr "Ablaufdatum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96 -msgid "Sign For Key's UID(s)" -msgstr "Unterschreiben Sie für die UID(s) des Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127 -msgid "Unsuccessful Operation" -msgstr "Fehlgeschlagener Vorgang" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128 -msgid "Signature operation failed for UID %1" -msgstr "Signaturvorgang für UID %1 fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132 -msgid "Operation Complete" -msgstr "Vorgang abgeschlossen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133 -msgid "The signature operation of the UID is complete" -msgstr "Der Signaturvorgang der UID ist abgeschlossen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38 -msgid "Signatures Details" -msgstr "Unterschriftendetails" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61 -msgid "No valid input found" -msgstr "Keine gültige Eingabe gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76 -msgid "Error Validating signature" -msgstr "Fehler beim Validieren der Signatur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78 -msgid "File was signed on %1%" -msgstr "Datei wurde am %1% signiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87 -msgid "It Contains" -msgstr "Es beinhaltet" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84 -msgid "Signed on %1%" -msgstr "Angemeldet am %1%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37 -msgid "Cancel" -msgstr "Absagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55 -msgid "Select Signer(s)" -msgstr "Unterzeichner auswählen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59 -msgid "Please select one or more private keys you use for signing." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen oder mehrere private Schlüssel aus, die Sie zum " -"Signieren verwenden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61 -msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing." -msgstr "" -"Wenn kein Schlüssel ausgewählt ist, wird der Standardschlüssel zum Signieren" -" verwendet." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37 -msgid "Unsaved Files" -msgstr "Nicht gespeicherte Dateien" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86 -msgid "" -"%1% files contain unsaved information.
Save the changes before closing?" -msgstr "" -"%1% Dateien enthalten nicht gespeicherte Informationen.
Änderungen vor " -"dem Schließen speichern?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100 -msgid "Check the files you want to save:" -msgstr "Markieren Sie die Dateien, die Sie speichern möchten:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311 -msgid "If you don't save these files, all changes are lost." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Dateien nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235 -msgid "Generate Key" -msgstr "Schlüssel generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111 -msgid "Expiration time too long." -msgstr "Ablaufzeit zu lang." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272 -msgid "Password is empty." -msgstr "Passwort ist leer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305 -msgid "Generating" -msgstr "Erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175 -msgid "The new key pair has been generated." -msgstr "Das neue Schlüsselpaar wurde generiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -msgid "Key generation failed." -msgstr "Schlüsselgenerierung fehlgeschlagen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95 -msgid "Key Usage" -msgstr "Schlüsselverwendung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256 -msgid "Signing" -msgstr "Unterzeichnung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103 -msgid "Certification" -msgstr "Zertifizierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Ablaufdatum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155 -msgid "KeySize (in Bit)" -msgstr "Schlüsselgröße (in Bit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154 -msgid "Key Type" -msgstr "Schlüsselart" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160 -msgid "Non Pass Phrase" -msgstr "Nicht-Passphrase" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171 -msgid "Basic Information" -msgstr "Grundinformation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67 -msgid "" -"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be " -"equal to it." -msgstr "" -"Tipps: Wenn das Schlüsselpaar eine Passphrase hat, muss die Passphrase des " -"Unterschlüssels dieser entsprechen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79 -msgid "Generate New Subkey" -msgstr "Neuen Unterschlüssel generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267 -msgid "Expiration time no more than 2 years." -msgstr "Ablaufzeit nicht länger als 2 Jahre." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322 -msgid "The new subkey has been generated." -msgstr "Der neue Unterschlüssel wurde generiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -msgid "Failed to generate key." -msgstr "Fehler beim Generieren des Schlüssels." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Version" -msgstr "Ausführung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Checksum" -msgstr "Prüfsumme" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Binary Path" -msgstr "Binärer Pfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47 -msgid "Components" -msgstr "Komponenten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48 -msgid "Configurations" -msgstr "Konfigurationen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558 -msgid "Key" -msgstr "Taste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336 -msgid "About" -msgstr "Etwa" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51 -msgid "About GpgFrontend" -msgstr "Über GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53 -msgid "Translators" -msgstr "Übersetzer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87 -msgid "" -"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-" -"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of " -"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3" -msgstr "" -"GpgFrontend ist ein benutzerfreundliches, kompaktes, plattformübergreifendes" -" und installationsfreies GnuPG-Frontend. Es visualisiert die meisten " -"gängigen Operationen von GnuPG. GpgFrontend ist unter der GPLv3 lizenziert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93 -msgid "Developer:" -msgstr "Entwickler:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94 -msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at" -msgstr "Wenn Sie Fragen oder Anregungen haben, wenden Sie sich an" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97 -msgid "or send a mail to my mailing list at" -msgstr "oder sende eine Mail an meine Mailingliste an" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99 -msgid "Built with Qt" -msgstr "Mit Qt . gebaut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100 -msgid "and" -msgstr "Und" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104 -msgid "Built at" -msgstr "Gebaut bei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"If you think there are any problems with the translation, why not " -"participate in the translation work? If you want to participate, please read" -" the document or contact me via email." -msgstr "" -"Wenn Sie der Meinung sind, dass es Probleme mit der Übersetzung gibt, warum " -"beteiligen Sie sich nicht an der Übersetzungsarbeit? Wenn Sie teilnehmen " -"möchten, lesen Sie bitte das Dokument oder kontaktieren Sie mich per E-Mail." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168 -msgid "" -"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and " -"upgrade to the latest version." -msgstr "" -"Es wird empfohlen, immer die Version von GpgFrontend zu überprüfen und auf " -"die neueste Version zu aktualisieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171 -msgid "" -"New versions not only represent new features, but also often represent " -"functional and security fixes." -msgstr "" -"Neue Versionen stellen nicht nur neue Funktionen dar, sondern stellen oft " -"auch Funktions- und Sicherheitskorrekturen dar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177 -msgid "Current Version" -msgstr "Aktuelle Version" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224 -msgid "Latest Version From Github" -msgstr "Neueste Version von Github" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230 -msgid "The current version is less than the latest version on github." -msgstr "Die aktuelle Version ist kleiner als die neueste Version auf github." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255 -msgid "Please click" -msgstr "bitte klicken" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "Here" -msgstr "Hier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "to download the latest stable version." -msgstr "um die neueste stabile Version herunterzuladen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241 -msgid "" -"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using " -"it immediately." -msgstr "" -"Diese Version hat ernsthafte Probleme und wurde zurückgezogen. Bitte hören " -"Sie sofort auf, es zu verwenden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252 -msgid "" -"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are" -" not a tester and care about version stability, please do not use this " -"version." -msgstr "" -"Diese Version wurde noch nicht veröffentlicht, möglicherweise handelt es " -"sich um eine Beta-Version. Wenn Sie kein Tester sind und sich um " -"Versionsstabilität kümmern, verwenden Sie diese Version bitte nicht." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44 -msgid "Key Database" -msgstr "Schlüsseldatenbank" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortschrittlich" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47 -msgid "No ASCII Mode" -msgstr "Kein ASCII-Modus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49 -msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog" -msgstr "Verwenden Sie Pinentry als Passworteingabedialog" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50 -msgid "Use Custom GnuPG" -msgstr "Verwenden Sie benutzerdefiniertes GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51 -msgid "Select GnuPG Path" -msgstr "Wählen Sie den GnuPG-Pfad aus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53 -msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path" -msgstr "Benutzerdefinierten GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad verwenden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55 -msgid "Select Key Database Path" -msgstr "Wählen Sie Schlüsseldatenbankpfad aus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59 -msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in." -msgstr "" -"Tipps: Bitte wählen Sie ein Verzeichnis aus, in dem sich \"gpgconf\" " -"befindet." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61 -msgid "" -"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application " -"restart." -msgstr "" -"Tipps: Beachten Sie, dass das Ändern dieser Einstellungen zu einem Neustart " -"der Anwendung führt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129 -msgid "Open Directory" -msgstr "Verzeichnis öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183 -msgid "GnuPG Controller" -msgstr "GnuPG-Controller" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404 -msgid "Illegal GnuPG Path" -msgstr "Unzulässiger GnuPG-Pfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378 -msgid "Target GnuPG Path is empty." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist leer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386 -msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist kein lesbares Verzeichnis." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393 -msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist kein absoluter Pfad." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405 -msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad enthält keine ausführbare Datei „gpgconf“." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424 -msgid "Illegal GnuPG Key Database Path" -msgstr "Unzulässiger GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad ist leer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad ist kein lesbares Verzeichnis." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61 -msgid "Key Update Details" -msgstr "Details zur Schlüsselaktualisierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42 -msgid "No keys found" -msgstr "Keine Schlüssel gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63 -msgid "Key Import Details" -msgstr "Details zum Schlüsselimport" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45 -msgid "No keys found to import" -msgstr "Keine Schlüssel zum Importieren gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79 -msgid "General key info" -msgstr "Allgemeine Schlüsselinfos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82 -msgid "Considered" -msgstr "Berücksichtigt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89 -msgid "Public unchanged" -msgstr "Öffentlich unverändert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95 -msgid "Imported" -msgstr "Importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103 -msgid "Not Imported" -msgstr "Nicht importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110 -msgid "Private Read" -msgstr "Privat lesen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117 -msgid "Private Imported" -msgstr "Privat importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124 -msgid "Private Unchanged" -msgstr "Privat unverändert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168 -msgid "Private" -msgstr "Privatgelände" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171 -msgid "Public" -msgstr "Allgemein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174 -msgid "Unchanged" -msgstr "Unverändert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177 -msgid "New Key" -msgstr "Neuer Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148 -msgid "New Subkey" -msgstr "Neuer Unterschlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57 -msgid "New Signature" -msgstr "Neue Unterschrift" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56 -msgid "Uploading Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel hochladen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364 -msgid "Cannot read default_keyserver From Settings" -msgstr "Kann default_keyserver nicht aus den Einstellungen lesen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365 -msgid "Default Keyserver Not Found" -msgstr "Standard-Keyserver nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366 -msgid "" -"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default " -"keyserver first" -msgstr "" -"Der Standard-Keyserver kann nicht aus Ihren Einstellungen gelesen werden, " -"bitte legen Sie zuerst einen Standard-Keyserver fest" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402 -msgid "Key Not Found" -msgstr "Schlüssel nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405 -msgid "Timeout" -msgstr "Auszeit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408 -msgid "Key Server Not Found" -msgstr "Schlüsselserver nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162 -msgid "Upload Success" -msgstr "Erfolgreich hochgeladen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163 -msgid "Upload Public Key Successfully" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel erfolgreich hochladen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54 -msgid "Export Key Package" -msgstr "Schlüsselpaket exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440 -msgid "Key Package" -msgstr "Schlüsselpaket" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61 -msgid "Export Key Package Passphrase" -msgstr "Schlüsselpaket-Passphrase exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63 -msgid "Key File" -msgstr "Schlüsseldatei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69 -msgid "An error occurred while generating the passphrase file." -msgstr "Beim Generieren der Passphrase-Datei ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396 -msgid "Forbidden" -msgstr "Verboten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79 -msgid "Please select an output path before exporting." -msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Exportieren einen Ausgabepfad." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86 -msgid "" -"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very " -"important. Don't forget to back up your password in a safe place." -msgstr "" -"Bitte generieren Sie vor dem Export ein Passwort, um Ihren Schlüssel zu " -"schützen. Dies ist sehr wichtig. Vergessen Sie nicht, Ihr Passwort an einem " -"sicheren Ort zu sichern." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108 -msgid "" -"The Key Package has been successfully generated and has been protected by " -"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key " -"Package." -msgstr "" -"Das Schlüsselpaket wurde erfolgreich generiert und durch " -"Verschlüsselungsalgorithmen (AES-256-ECB) geschützt. Sie können Ihr " -"Schlüsselpaket sicher übertragen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112 -msgid "" -"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the" -" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer " -"operation." -msgstr "" -"Aber die Schlüsseldatei kann unter keinen Umständen durchgesickert sein. " -"Bitte löschen Sie das Schlüsselpaket und die Schlüsseldatei so bald wie " -"möglich nach Abschluss des Übertragungsvorgangs." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121 -msgid "An error occurred while exporting the key package." -msgstr "Beim Exportieren des Schlüsselpakets ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128 -msgid "Key Package Name" -msgstr "Name des Schlüsselpakets" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129 -msgid "Output Path" -msgstr "Ausgabepfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132 -msgid "" -"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your " -"public and private keys between devices." -msgstr "" -"Tipps: Mit dem Schlüsselpaket können Sie Ihre öffentlichen und privaten " -"Schlüssel sicher und bequem zwischen Geräten übertragen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134 -msgid "Generate and Save Passphrase" -msgstr "Passphrase generieren und speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135 -msgid "Generate Key Package Name" -msgstr "Schlüsselpaketnamen generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136 -msgid "Select Output Path" -msgstr "Ausgabepfad auswählen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139 -msgid "Include secret key (Think twice before acting)" -msgstr "" -"Geheimen Schlüssel einschließen (Denken Sie zweimal nach, bevor Sie handeln)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141 -msgid "Exclude keys that do not have a private key" -msgstr "Schlüssel ausschließen, die keinen privaten Schlüssel haben" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144 -msgid "Export As Key Package" -msgstr "Als Schlüsselpaket exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87 -msgid "Close" -msgstr "Nah dran" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68 -msgid "Import ALL" -msgstr "ALLE importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -msgid "Search String" -msgstr "Suchbegriff" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162 -msgid "Update Keys from Keyserver" -msgstr "Schlüssel vom Keyserver aktualisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129 -msgid "Import Keys from Keyserver" -msgstr "Schlüssel vom Schlüsselserver importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Creation date" -msgstr "Erstellungsdatum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "KeyID" -msgstr "SchlüsselID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Tag" -msgstr "Schild" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234 -msgid "Text is empty." -msgstr "Text ist leer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282 -msgid "Not Key Found" -msgstr "Schlüssel nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301 -msgid "Too many responses from keyserver!" -msgstr "Zu viele Antworten vom Keyserver!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311 -msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x." -msgstr "" -"Keine Schlüssel gefunden, Eingabe kann kexId sein, Suche mit 0x erneut " -"versuchen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320 -msgid "No keys found containing the search string!" -msgstr "Keine Schlüssel gefunden, die die Suchzeichenfolge enthalten!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327 -msgid "Insufficiently specific search string!" -msgstr "Unzureichend spezifischer Suchstring!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363 -msgid "revoked" -msgstr "widerrufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367 -msgid "disabled" -msgstr "behindert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417 -msgid "%1 keys found. Double click a key to import it." -msgstr "" -"%1 Schlüssel gefunden. Doppelklicken Sie auf einen Schlüssel, um ihn zu " -"importieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511 -msgid "key not found in the Keyserver" -msgstr "Schlüssel nicht im Keyserver gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517 -msgid "Host Not Found" -msgstr "Host nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522 -msgid "General Connection Error" -msgstr "Allgemeiner Verbindungsfehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536 -msgid "Key Imported" -msgstr "Schlüssel importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43 -msgid "First Start Wizard" -msgstr "Erster Startassistent" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80 -msgid "Getting Started..." -msgstr "Einstieg..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81 -msgid "... with GpgFrontend" -msgstr "... mit GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84 -msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!" -msgstr "" -"Willkommen bei der Verwendung von GpgFrontend zum Entschlüsseln und " -"Signieren von Text oder Dateien!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87 -msgid "" -"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free " -"OpenPGP Crypto Tool." -msgstr "" -"ist ein leistungsstarkes, benutzerfreundliches, kompaktes, " -"plattformübergreifendes und installationsfreies OpenPGP-Kryptotool." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89 -msgid "For brief information have a look at the" -msgstr "Für kurze Informationen schauen Sie in die" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91 -msgid "Overview" -msgstr "Überblick" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92 -msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser" -msgstr "durch Anklicken des Links öffnet sich die Seite im Webbrowser" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101 -msgid "" -"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend" -" will automatically set it." -msgstr "" -"Wenn es die aktuell in Ihrem System verwendete Sprache unterstützt, wird " -"GpgFrontend diese automatisch einstellen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119 -msgid "Choose your action..." -msgstr "Wählen Sie Ihre Aktion..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120 -msgid "...by clicking on the appropriate link." -msgstr "...indem Sie auf den entsprechenden Link klicken." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124 -msgid "" -"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet " -"you may possibly want to read how to" -msgstr "" -"Wenn Sie GpgFrontend noch nie verwendet haben und auch noch keinen gpg-" -"Schlüssel besitzen, möchten Sie vielleicht lesen, wie es geht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138 -msgid "" -"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can " -"read " -msgstr "" -"Wenn Sie lernen möchten, wie Sie Text verschlüsseln, entschlüsseln, " -"signieren und überprüfen, lesen Sie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -msgid "Encrypt & Decrypt Text" -msgstr "Text verschlüsseln und entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147 -msgid "Sign & Verify Text" -msgstr "Text unterschreiben und überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155 -msgid "If you want to operate file, you can read " -msgstr "Wenn Sie Datei betreiben möchten, können Sie lesen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "Encrypt & Sign File" -msgstr "Datei verschlüsseln und signieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163 -msgid "Sign & Verify File" -msgstr "Datei signieren und überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189 -msgid "Create a keypair..." -msgstr "Schlüsselpaar erstellen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190 -msgid "...for decrypting and signing messages" -msgstr "...zum Entschlüsseln und Signieren von Nachrichten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192 -msgid "" -"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private " -"key.
Other users can use the public key to encrypt messages for you and " -"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and " -"sign messages.
For more information have a look at the offline tutorial " -"(which then is shown in the main window):" -msgstr "" -"Sie sollten ein neues Schlüsselpaar erstellen. Das Paar besteht aus einem " -"öffentlichen und einem privaten Schlüssel.
Andere Benutzer können den " -"öffentlichen Schlüssel verwenden, um Nachrichten für Sie zu verschlüsseln " -"und von Ihnen signierte Nachrichten zu überprüfen. Sie können den privaten " -"Schlüssel zum Entschlüsseln und Signieren verwenden Nachrichten.
Weitere " -"Informationen finden Sie im Offline-Tutorial (das dann im Hauptfenster " -"angezeigt wird):" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204 -msgid "Offline tutorial" -msgstr "Offline-Tutorial" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208 -msgid "Create New Key" -msgstr "Neuen Schlüssel erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230 -msgid "Have fun with GpgFrontend!" -msgstr "Viel Spaß mit GpgFrontend!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233 -msgid "You are ready to use GpgFrontend now.

" -msgstr "Sie können GpgFrontend jetzt verwenden.

" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237 -msgid "The Online Document" -msgstr "Das Online-Dokument" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238 -msgid "" -" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, " -"please try to find help from the documentation" -msgstr "" -" wird Ihnen den Einstieg in GpgFrontend erleichtern. Wenn Sie auf Probleme " -"stoßen, versuchen Sie bitte, Hilfe in der Dokumentation zu finden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247 -msgid "Open offline help." -msgstr "Öffnen Sie die Offline-Hilfe." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250 -msgid "Dont show the wizard again." -msgstr "Den Assistenten nicht mehr anzeigen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631 -msgid "Only Public Key" -msgstr "Nur öffentlicher Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640 -msgid "Has Private Key" -msgstr "Hat privaten Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72 -msgid "No Primary Key" -msgstr "Kein Primärschlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81 -msgid "Revoked" -msgstr "Widerrufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88 -msgid "Expired" -msgstr "Abgelaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113 -msgid "KeyPair Management" -msgstr "Schlüsselpaar-Verwaltung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225 -msgid "Open" -msgstr "Offen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Strg+O" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131 -msgid "Open Key File" -msgstr "Schlüsseldatei öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Strg+Q" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141 -msgid "New Keypair" -msgstr "Neues Schlüsselpaar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Strg+N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144 -msgid "Generate KeyPair" -msgstr "Schlüsselpaar generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149 -msgid "Ctrl+Shift+N" -msgstr "Strg+Umschalt+N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151 -msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair" -msgstr "Unterschlüssel für ausgewähltes Schlüsselpaar generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243 -msgid "Import New Key From File" -msgstr "Neuen Schlüssel aus Datei importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247 -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251 -msgid "Import New Key From Clipboard" -msgstr "Neuen Schlüssel aus der Zwischenablage importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260 -msgid "Keyserver" -msgstr "Schlüsselserver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264 -msgid "Import New Key From Keyserver" -msgstr "Neuen Schlüssel vom Schlüsselserver importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187 -msgid "Import Key(s) From a Key Package" -msgstr "Schlüssel aus einem Schlüsselpaket importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191 -msgid "Export To Clipboard" -msgstr "In Zwischenablage exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194 -msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard" -msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) in die Zwischenablage exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198 -msgid "Export To Key Package" -msgstr "In Schlüsselpaket exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201 -msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package" -msgstr "Geprüfte(n) Schlüssel(n) in ein Schlüsselpaket exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205 -msgid "Export As OpenSSH" -msgstr "Als OpenSSH exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208 -msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File" -msgstr "" -"Ausgewählte(n) Schlüssel(n) als OpenSSH-Format in eine Datei exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212 -msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213 -msgid "Delete the Selected keys" -msgstr "Löschen Sie die ausgewählten Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217 -msgid "Delete Checked Key(s)" -msgstr "Geprüfte(n) Schlüssel(n) löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218 -msgid "Delete the Checked keys" -msgstr "Löschen Sie die markierten Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416 -msgid "Show Key Details" -msgstr "Schlüsseldetails anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417 -msgid "Show Details for this Key" -msgstr "Details zu diesem Schlüssel anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508 -msgid "Import Key" -msgstr "Schlüssel importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584 -msgid "Import key" -msgstr "Schlüssel importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303 -msgid "Deleting Keys" -msgstr "Schlüssel löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306 -msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?" -msgstr "Möchten Sie die folgenden Schlüssel wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -msgid "Key Not Found." -msgstr "Schlüssel nicht gefunden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349 -msgid "Please check some keys before doing this operation." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie einige Tasten, bevor Sie diesen Vorgang ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431 -msgid "key(s) exported" -msgstr "Schlüssel(n) exportiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371 -msgid "Please select one KeyPair before doing this operation." -msgstr "Bitte wählen Sie ein KeyPair aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381 -msgid "" -"If a key pair does not have a private key then it will not be able to " -"generate sub-keys." -msgstr "" -"Wenn ein Schlüsselpaar keinen privaten Schlüssel hat, kann es keine " -"Unterschlüssel generieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397 -msgid "" -"Please select a key before performing this operation. If you select multiple" -" keys, only the first key will be exported." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen. " -"Wenn Sie mehrere Schlüssel auswählen, wird nur der erste Schlüssel " -"exportiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -msgid "An error occur in exporting." -msgstr "Beim Exportieren ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412 -msgid "" -"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-" -"size of the subkey(s) used to sign." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel kann möglicherweise nicht im OpenSSH-Format exportiert " -"werden. Bitte überprüfen Sie die Schlüsselgröße der zum Signieren " -"verwendeten Unterschlüssel." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426 -msgid "Export OpenSSH Key To File" -msgstr "OpenSSH-Schlüssel in Datei exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427 -msgid "OpenSSH Public Key Files" -msgstr "OpenSSH-Dateien mit öffentlichem Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439 -msgid "Import Key Package" -msgstr "Schlüsselpaket importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443 -msgid "Import Key Package Passphrase File" -msgstr "Schlüsselpaket-Passphrasendatei importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444 -msgid "Key Package Passphrase File" -msgstr "Schlüsselpaket-Passphrasendatei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454 -msgid "key(s) imported" -msgstr "Schlüssel importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461 -msgid "An error occur in importing key package." -msgstr "Beim Importieren des Schlüsselpakets ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45 -msgid "The path %1 does not exist." -msgstr "Der Pfad %1 existiert nicht." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50 -msgid "No permission to read this file." -msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen dieser Datei." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55 -msgid "No permission to create file." -msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen einer Datei." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -msgid "The file is not a tarball." -msgstr "Die Datei ist kein Tarball." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88 -msgid "Extracting Tarball" -msgstr "Extrahieren von Tarball" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133 -msgid "Making Tarball" -msgstr "Tarball machen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196 -msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Die Zieldatei %1% existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614 -msgid "Unable to convert the folder into tarball." -msgstr "Der Ordner kann nicht in Tarball konvertiert werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99 -msgid "Symmetric Encryption" -msgstr "Symmetrische Verschlüsselung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219 -msgid "" -"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"Kein Schlüssel ausgewählt. Möchten Sie mit einer symmetrischen " -"Verschlüsselung unter Verwendung einer Passphrase verschlüsseln?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106 -msgid "Symmetrically Encrypting" -msgstr "Symmetrisch verschlüsselnd" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418 -msgid "Invalid KeyPair" -msgstr "Ungültiges Schlüsselpaar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419 -msgid "The selected keypair cannot be used for encryption." -msgstr "" -"Das ausgewählte Schlüsselpaar kann nicht zur Verschlüsselung verwendet " -"werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420 -msgid "For example the Following Key:" -msgstr "Zum Beispiel der folgende Schlüssel:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170 -msgid "Encrypting" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586 -msgid "An error occurred during operation." -msgstr "Während des Betriebs ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592 -msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Die Zieldatei existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324 -msgid "Decrypting" -msgstr "Entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735 -msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?" -msgstr "Möchten Sie den entschlüsselten Tarball extrahieren und löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740 -msgid "Extracting tarball succeeded." -msgstr "Das Extrahieren des Tarballs war erfolgreich." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745 -msgid "Extracting tarball failed." -msgstr "Das Extrahieren des Tarballs ist fehlgeschlagen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406 -msgid "No Key Checked" -msgstr "Kein Schlüssel geprüft" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185 -msgid "Please check the key in the key toolbox on the right." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie den Schlüssel in der Schlüssel-Toolbox auf der rechten " -"Seite." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage." -msgstr "" -"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine " -"Zeichenverwendung hat." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382 -msgid "for example the Following Key:" -msgstr "zum Beispiel der folgende Schlüssel:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410 -msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Die Signaturdatei \"%1\" existiert, müssen Sie sie überschreiben?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Origin file to verify" -msgstr "Origin-Datei zu überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Filepath" -msgstr "Dateipfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496 -msgid "" -"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that " -"both are in this directory." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die entsprechende Ursprungsdatei oder Signaturdatei aus. " -"Stellen Sie sicher, dass sich beide in diesem Verzeichnis befinden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391 -msgid "Verifying" -msgstr "Verifizierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513 -msgid "Encrypting and Signing" -msgstr "Verschlüsseln und Signieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687 -msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Die Ausgabedatei %1 existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591 -msgid "Decrypting and Verifying" -msgstr "Entschlüsseln und Verifizieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49 -msgid "Open a new file" -msgstr "Öffnen Sie eine neue Datei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52 -msgid "Open..." -msgstr "Offen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Öffnen Sie eine vorhandene Datei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58 -msgid "File Browser" -msgstr "Dateibrowser" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65 -msgid "Open a file browser" -msgstr "Öffnen Sie einen Dateibrowser" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72 -msgid "Save the current File" -msgstr "Speichern Sie die aktuelle Datei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern als" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78 -msgid "Save the current File as..." -msgstr "Speichern Sie die aktuelle Datei unter..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84 -msgid "Print Document" -msgstr "Dokument drucken" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89 -msgid "Close file" -msgstr "Datei schließen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92 -msgid "Quit" -msgstr "Aufhören" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95 -msgid "Quit Program" -msgstr "Programm beenden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig machen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102 -msgid "Undo Last Edit Action" -msgstr "Letzte Bearbeitungsaktion rückgängig machen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107 -msgid "Redo Last Edit Action" -msgstr "Letzte Bearbeitungsaktion wiederholen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110 -msgid "Zoom In" -msgstr "Hineinzoomen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rauszoomen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118 -msgid "Paste" -msgstr "Paste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121 -msgid "Paste Text From Clipboard" -msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124 -msgid "Cut" -msgstr "Schneiden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128 -msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "Den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136 -msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "Kopieren Sie den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140 -msgid "Quote" -msgstr "Zitieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142 -msgid "Quote whole text" -msgstr "Ganzen Text zitieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145 -msgid "Select All" -msgstr "Wählen Sie Alle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148 -msgid "Select the whole text" -msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44 -msgid "Find" -msgstr "Finden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154 -msgid "Find a word" -msgstr "Suche ein Wort" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157 -msgid "Remove spacing" -msgstr "Abstand entfernen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162 -msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer" -msgstr "" -"Entfernen Sie doppelte Zeilenumbrüche, z.B. in eingefügtem Text aus Web " -"Mailer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167 -msgid "Open settings dialog" -msgstr "Einstellungsdialog öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181 -msgid "Encrypt Message" -msgstr "Nachricht verschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184 -msgid "Encrypt Sign" -msgstr "Zeichen verschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192 -msgid "Encrypt and Sign Message" -msgstr "Nachricht verschlüsseln und signieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196 -msgid "Decrypt" -msgstr "Entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Nachricht entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206 -msgid "Decrypt Verify" -msgstr "Entschlüsseln Verifizieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214 -msgid "Decrypt and Verify Message" -msgstr "Nachricht entschlüsseln und überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225 -msgid "Sign Message" -msgstr "Nachricht unterschreiben" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228 -msgid "Verify" -msgstr "Verifizieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235 -msgid "Verify Message" -msgstr "Nachricht bestätigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272 -msgid "Import New Key From Editor" -msgstr "Neuen Schlüssel aus dem Editor importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276 -msgid "Manage Keys" -msgstr "Schlüssel verwalten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278 -msgid "Open Key Management" -msgstr "Offene Schlüsselverwaltung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282 -msgid "Clear Password Cache" -msgstr "Passwort-Cache löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284 -msgid "Clear Password Cache of GnuPG" -msgstr "Löschen Sie den Passwort-Cache von GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289 -msgid "Clear password cache successfully" -msgstr "Kennwort-Cache erfolgreich löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322 -msgid "Failed Operation" -msgstr "Fehlgeschlagener Vorgang" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292 -msgid "Failed to clear password cache of GnuPG" -msgstr "Passwort-Cache von GnuPG konnte nicht gelöscht werden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296 -msgid "Reload All Components" -msgstr "Alle Komponenten neu laden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298 -msgid "Reload All GnuPG's Components" -msgstr "Laden Sie alle Komponenten von GnuPG neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303 -msgid "Reload all the GnuPG's components successfully" -msgstr "Laden Sie alle GnuPG-Komponenten erfolgreich neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307 -msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "Fehler beim Neuladen aller oder einer Komponente(n) von GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311 -msgid "Restart All Components" -msgstr "Starten Sie alle Komponenten neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313 -msgid "Restart All GnuPG's Components" -msgstr "Starten Sie alle Komponenten von GnuPG neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319 -msgid "Restart all the GnuPG's components successfully" -msgstr "Starten Sie alle Komponenten von GnuPG erfolgreich neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323 -msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "Neustart aller oder einer GnuPG-Komponente(n) fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327 -msgid "Open GnuPG Controller" -msgstr "Öffnen Sie den GnuPG-Controller" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329 -msgid "Open GnuPG Controller Dialog" -msgstr "GnuPG-Controller-Dialog öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338 -msgid "Show the application's About box" -msgstr "Zeigen Sie das Info-Feld der Anwendung an" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345 -msgid "Information about Gnupg" -msgstr "Informationen über Gnupg" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349 -msgid "Translate" -msgstr "Übersetzen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351 -msgid "Information about translation" -msgstr "Informationen zur Übersetzung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Auf Updates prüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360 -msgid "Check for updates" -msgstr "Auf Updates prüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364 -msgid "Open Wizard" -msgstr "Assistent öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365 -msgid "Open the wizard" -msgstr "Öffne den Assistenten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370 -msgid "Append Public Key to Editor" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel an den Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372 -msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor" -msgstr "" -"Den öffentlichen Schlüssel des ausgewählten Schlüsselpaars an den Editor " -"anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377 -msgid "Append Create DateTime to Editor" -msgstr "Hängen Sie Create DateTime an den Editor an" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379 -msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor" -msgstr "" -"Erstellungsdatum und -zeit des ausgewählten Schlüssels an den Editor " -"anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384 -msgid "Append Expire DateTime to Editor" -msgstr "Expire DateTime an den Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386 -msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor" -msgstr "" -"Ablaufdatum und -uhrzeit des ausgewählten Schlüssels an den Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391 -msgid "Append Fingerprint to Editor" -msgstr "Fingerabdruck an Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393 -msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor" -msgstr "Fingerabdruck des ausgewählten Schlüssels an den Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397 -msgid "Copy Email" -msgstr "E-Mail kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399 -msgid "Copy selected Keypair's to clipboard" -msgstr "Ausgewählte Schlüsselpaare in die Zwischenablage kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404 -msgid "Copy Default UID" -msgstr "Standard-UID kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406 -msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard" -msgstr "" -"Kopieren Sie die Standard-UID des ausgewählten Schlüsselpaars in die " -"Zwischenablage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410 -msgid "Copy Key ID" -msgstr "Schlüssel-ID kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412 -msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard" -msgstr "" -"Kopieren Sie die ID des ausgewählten Schlüsselpaars in die Zwischenablage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421 -msgid "Add To Favourite" -msgstr "Zu Favorit hinzufügen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422 -msgid "Add this key to Favourite Table" -msgstr "Fügen Sie diesen Schlüssel zur Favoritentabelle hinzu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428 -msgid "Remove From Favourite" -msgstr "Aus Favorit entfernen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430 -msgid "Remove this key from Favourite Table" -msgstr "Entfernen Sie diesen Schlüssel aus der Favoritentabelle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456 -msgid "Remove PGP Header" -msgstr "PGP-Header entfernen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460 -msgid "Add PGP Header" -msgstr "PGP-Header hinzufügen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497 -msgid "Crypt" -msgstr "Krypta" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507 -msgid "Keys" -msgstr "Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524 -msgid "Steganography" -msgstr "Steganographie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528 -msgid "View" -msgstr "Aussicht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571 -msgid "Special Edit" -msgstr "Sonderbearbeitung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583 -msgid "Import key from..." -msgstr "Schlüssel importieren von..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607 -msgid "Key ToolBox" -msgstr "Schlüssel-ToolBox" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623 -msgid "Favourite" -msgstr "Favorit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100 -msgid "" -"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"Kein Schlüssel geprüft. Möchten Sie mit einer symmetrischen Verschlüsselung " -"unter Verwendung einer Passphrase verschlüsseln?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage." -msgstr "" -"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine " -"Verschlüsselungsverwendung hat." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a signature " -"usage." -msgstr "" -"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine " -"Signaturverwendung hat." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270 -msgid "Notice" -msgstr "Notiz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271 -msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify." -msgstr "Short Crypto Text unterstützt nur Decrypt & Verify." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407 -msgid "Please check some key in the key toolbox on the right." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie einige Schlüssel in der Schlüssel-Toolbox auf der " -"rechten Seite." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -msgid "Key Export Operation Failed." -msgstr "Schlüsselexportvorgang fehlgeschlagen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853 -msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)." -msgstr "GpgFrontend aktualisierbar (neue Version: %1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864 -msgid "Withdrawn Version" -msgstr "Zurückgezogene Version" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866 -msgid "" -"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious " -"problems. Please stop using this version immediately and use the latest " -"stable version." -msgstr "" -"Diese Version (%1) wurde möglicherweise vom Entwickler aufgrund " -"schwerwiegender Probleme zurückgezogen. Bitte beenden Sie die Verwendung " -"dieser Version sofort und verwenden Sie die neueste stabile Version." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871 -msgid "" -"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.
" -msgstr "" -"Sie können die neueste stabile Version (%1) auf der Github-Release-Seite " -"herunterladen.
" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877 -msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)." -msgstr "" -"Dies ist möglicherweise eine BETA-Version (Neueste stabile Version: %1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181 -msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend." -msgstr "Beim Laden von GpgFrontend ist ein kritischer Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laden fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144 -msgid "Loading Gnupg Info..." -msgstr "Gnupg-Info wird geladen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145 -msgid "" -"If this process is too slow, please set the key server address appropriately" -" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your" -" country or region)." -msgstr "" -"Sollte dieser Vorgang zu langsam sein, stellen Sie bitte die Keyserver-" -"Adresse entsprechend in der gnupg-Konfigurationsdatei ein (abhängig von der " -"Netzwerksituation in Ihrem Land oder Ihrer Region)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274 -msgid "could not read properly from configure file" -msgstr "konnte die Konfigurationsdatei nicht richtig lesen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49 -msgid "Import from keyserver" -msgstr "Vom Schlüsselserver importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54 -msgid "Key not present with id 0x" -msgstr "Schlüssel nicht vorhanden mit ID 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60 -msgid "Key not present in key list" -msgstr "Schlüssel nicht in Schlüsselliste vorhanden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68 -msgid "A Signature" -msgstr "Eine Unterschrift" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154 -msgid "Key Information is NOT Available" -msgstr "Wichtige Informationen sind NICHT verfügbar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -msgid "Cert Revoked" -msgstr "Zertifikat widerrufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -msgid "Signature Expired" -msgstr "Signatur abgelaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -msgid "Key Expired" -msgstr "Schlüssel abgelaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -msgid "General Error" -msgstr "Allgemeiner Fehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Unknown Error " -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179 -msgid "Signer Name" -msgstr "Unterzeichnername" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180 -msgid "Signer Email" -msgstr "Unterzeichner-E-Mail" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181 -msgid "Key's Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182 -msgid "Valid" -msgstr "Gültig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183 -msgid "Flags" -msgstr "Flaggen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190 -msgid "Fully Valid" -msgstr "Voll gültig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192 -msgid "NOT Fully Valid" -msgstr "NICHT vollständig gültig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85 -msgid "Bad" -msgstr "Schlecht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207 -msgid "Missing Key" -msgstr "Fehlender Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210 -msgid "Revoked Key" -msgstr "Widerrufener Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213 -msgid "Expired Key" -msgstr "Abgelaufener Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216 -msgid "Missing CRL" -msgstr "Fehlende Zertifikatssperrliste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65 -msgid "Clear" -msgstr "Klar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164 -msgid "Save Information Board's Content" -msgstr "Inhalt der Informationstafel speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174 -msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "" -"Der Dateipfad ist nicht vorhanden, nicht privilegiert oder nicht erreichbar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39 -msgid "Expires on" -msgstr "Läuft aus am" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40 -msgid "Last Update" -msgstr "Letztes Update" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41 -msgid "Secret Key Existence" -msgstr "Existenz eines geheimen Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101 -msgid "Refresh the key list to synchronize changes." -msgstr "" -"Aktualisieren Sie die Schlüsselliste, um Änderungen zu synchronisieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102 -msgid "Sync Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel synchronisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104 -msgid "Sync public key with your default keyserver." -msgstr "" -"Synchronisieren Sie den öffentlichen Schlüssel mit Ihrem Standard-" -"Schlüsselserver." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105 -msgid "Uncheck ALL" -msgstr "Alle deaktivieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107 -msgid "Cancel all checked items in the current tab at once." -msgstr "" -"Brechen Sie alle markierten Elemente in der aktuellen Registerkarte auf " -"einmal ab." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108 -msgid "Check ALL" -msgstr "Alle überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110 -msgid "Check all items in the current tab at once" -msgstr "Überprüfen Sie alle Elemente im aktuellen Tab gleichzeitig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111 -msgid "Search for keys..." -msgstr "Suche nach Schlüsseln..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Trust" -msgstr "Vertrauen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Finger Print" -msgstr "Fingerabdruck" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183 -msgid "Refreshing Key List..." -msgstr "Schlüsselliste wird aktualisiert..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351 -msgid "Import Keys" -msgstr "Schlüssel importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354 -msgid "You've dropped something on the table." -msgstr "Sie haben etwas auf den Tisch fallen lassen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355 -msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)." -msgstr "GpgFrontend wird nun versuchen, Schlüssel zu importieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360 -msgid "Always import without bothering." -msgstr "Importieren Sie immer ohne zu stören." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474 -msgid "Key List Refreshed." -msgstr "Schlüsselliste aktualisiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494 -msgid "Syncing Key List..." -msgstr "Schlüsselliste wird synchronisiert..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502 -msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%" -msgstr "Synchronisieren [%1%/%2%] %3% %4%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510 -msgid "Key List Sync Done." -msgstr "Synchronisierung der Schlüsselliste abgeschlossen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61 -msgid "0 character" -msgstr "0 Zeichen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106 -msgid "lf" -msgstr "lf" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63 -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257 -msgid "%1% character(s)" -msgstr "%1% Zeichen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79 -msgid "Loading..." -msgstr "Wird geladen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237 -msgid "%1% byte(s)" -msgstr "%1% Byte(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281 -msgid "binary" -msgstr "binär" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78 -msgid "untitled" -msgstr "ohne Titel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450 -msgid "" -"Cannot read file %1%:\n" -"%2%." -msgstr "" -"Kann Datei %1% nicht lesen:\n" -"%2%." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188 -msgid "" -"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 " -"and the line endings will be changed to LF. " -msgstr "" -"Nach dem Speichern wird die Kodierung der aktuellen Datei auf UTF-8 " -"konvertiert und die Zeilenenden auf LF geändert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192 -msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"." -msgstr "" -"Wenn dies nicht das erwartete Ergebnis ist, verwenden Sie bitte \"Speichern " -"unter\"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244 -msgid "Save file" -msgstr "Datei speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306 -msgid "Unsaved document" -msgstr "Nicht gespeichertes Dokument" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307 -msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Das Dokument \"%1\" wurde geändert. Möchtest du deine Änderungen speichern?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310 -msgid "Note:" -msgstr "Notiz:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217 -msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "" -"Der Pfad ist nicht vorhanden, nicht privilegiert oder nicht erreichbar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235 -msgid "Calculate Hash" -msgstr "Hash berechnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239 -msgid "Directory" -msgstr "Verzeichnis" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247 -msgid "Compress..." -msgstr "Kompresse..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253 -msgid "Open with Default System Application" -msgstr "Mit der Standardsystemanwendung öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276 -msgid "Show Hidden File" -msgstr "Versteckte Datei anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288 -msgid "Show System File" -msgstr "Systemdatei anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345 -msgid "The directory is unprivileged or unreachable." -msgstr "Das Verzeichnis ist nicht privilegiert oder nicht erreichbar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356 -msgid "The file is unprivileged or unreachable." -msgstr "Die Datei ist nicht privilegiert oder nicht erreichbar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "New Filename" -msgstr "Neuer Dateiname" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396 -msgid "Unable to rename the file or folder." -msgstr "Die Datei oder der Ordner kann nicht umbenannt werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406 -msgid "Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Möchten Sie es wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415 -msgid "Unable to delete the file or folder." -msgstr "Die Datei oder der Ordner kann nicht gelöscht werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Make New Directory" -msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Directory Name" -msgstr "Verzeichnisname" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447 -msgid "Create Empty File" -msgstr "Leere Datei erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448 -msgid "Filename (you can given extension)" -msgstr "Dateiname (Sie können die Erweiterung angeben)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Unable to create the file." -msgstr "Die Datei kann nicht erstellt werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61 -msgid "Show Verify Details" -msgstr "Verifizierungsdetails anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70 -msgid "Public key not found locally" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel lokal nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71 -msgid "" -"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather " -"enough information about this Signature. Do you want to import the public " -"key from Keyserver now?" -msgstr "" -"Es gibt keinen öffentlichen Zielschlüsselinhalt in local für GpgFrontend, um" -" genügend Informationen über diese Signatur zu sammeln. Möchten Sie jetzt " -"den öffentlichen Schlüssel vom Keyserver importieren?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190 -msgid "GnuPG Context Loading Failed" -msgstr "Laden des GnuPG-Kontexts fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192 -msgid "" -"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow this notes in FAQ to install Gnupg and then open " -"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which " -"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart." -msgstr "" -"Gnupg(gpg) ist nicht korrekt installiert. Bitte folgen Sie diesen Hinweisen in den FAQ, um Gnupg zu installieren " -"und öffnen Sie dann GpgFrontend. Oder Sie können den GnuPG-Controller " -"öffnen, um ein benutzerdefiniertes GnuPG festzulegen, das GpgFrontend " -"verwenden soll. Anschließend wird GpgFrontend neu gestartet." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233 -msgid "Open Key" -msgstr "Schlüssel öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Keyring files" -msgstr "Schlüsselbunddateien" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239 -msgid "File Open Failed" -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240 -msgid "Failed to open file: " -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294 -msgid "Processing" -msgstr "wird bearbeitet" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314 -msgid "Failed to execute command." -msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322 -msgid "Succeed in executing command." -msgstr "Führen Sie den Befehl erfolgreich aus." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325 -msgid "Finished executing command." -msgstr "Ausführung des Befehls abgeschlossen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423 -msgid "The key has been updated" -msgstr "Der Schlüssel wurde aktualisiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425 -msgid "No need to update the key" -msgstr "Keine Notwendigkeit, den Schlüssel zu aktualisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457 -msgid "Password Input Dialog" -msgstr "Passwort-Eingabedialog" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460 -msgid "Please Input The Password" -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78 -msgid "Standard Exception Thrown" -msgstr "Standardausnahme ausgelöst" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79 -msgid "" -"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"Hoppla, während der Ausführung des Programms wurde eine Standardausnahme " -"ausgelöst. Dies ist kein ernsthaftes Problem, es kann die Fahrlässigkeit des" -" Programmierers sein, bitte melden Sie dieses Problem, wenn Sie können." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87 -msgid "Unhandled Exception Thrown" -msgstr "Unbehandelte Ausnahme ausgelöst" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88 -msgid "" -"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"Hoppla, während der Ausführung des Programms wurde eine nicht behandelte " -"Ausnahme ausgelöst. Dies ist kein ernsthaftes Problem, es kann die " -"Fahrlässigkeit des Programmierers sein, bitte melden Sie dieses Problem, " -"wenn Sie können." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368 -msgid "Embedded In" -msgstr "Eingebettet in" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Decrypt Operation" -msgstr "Vorgang entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48 -msgid "Unsupported Algo" -msgstr "Nicht unterstützter Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56 -msgid "File Name" -msgstr "Dateinamen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Recipient(s)" -msgstr "Empfänger" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Empfänger" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191 -msgid "Public Key Algo" -msgstr "Algo für öffentliche Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40 -msgid "Sign Operation" -msgstr "Vorzeichenbetrieb" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61 -msgid "Sign Mode" -msgstr "Zeichenmodus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67 -msgid "Detach" -msgstr "Ablösen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signer" -msgstr "Unterzeichner" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194 -msgid "Hash Algo" -msgstr "Hash Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "UTC" -msgstr "koordinierte Weltzeit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Invalid Signers" -msgstr "Ungültige Unterzeichner" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55 -msgid "Reason" -msgstr "Grund" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Encrypt Operation" -msgstr "Vorgang verschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51 -msgid "Invalid Recipients" -msgstr "Ungültige Empfänger" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44 -msgid "Verify Operation" -msgstr "Vorgang überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -msgid "Signed On" -msgstr "Angemeldet" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Signatures List" -msgstr "Unterschriftenliste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70 -msgid "Signature [%1%]:" -msgstr "Unterschrift [%1%]:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73 -msgid "A Bad Signature." -msgstr "Eine schlechte Signatur." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75 -msgid "This Signature is invalid." -msgstr "Diese Signatur ist ungültig." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80 -msgid "A" -msgstr "EIN" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91 -msgid "Missing Key's" -msgstr "Fehlende Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Revoked Key's" -msgstr "Widerrufene Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97 -msgid "Expired Key's" -msgstr "Abgelaufene Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Missing CRL's" -msgstr "Fehlende Zertifikatsperrliste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signature Fully Valid." -msgstr "Unterschrift voll gültig." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106 -msgid "Signature Not Fully Valid." -msgstr "Unterschrift nicht vollständig gültig." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107 -msgid "(May used a subkey to sign)" -msgstr "(Kann einen Unterschlüssel zum Signieren verwenden)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113 -msgid "Key is NOT present with ID 0x" -msgstr "Schlüssel ist NICHT vorhanden mit ID 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121 -msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key" -msgstr "" -"Eine Signatur konnte aufgrund eines fehlenden Schlüssels NICHT verifiziert " -"werden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has been " -"revoked" -msgstr "" -"Eine Signatur ist gültig, aber der Schlüssel zur Überprüfung der Signatur " -"wurde widerrufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135 -msgid "A signature is valid but expired" -msgstr "Eine Unterschrift ist gültig, aber abgelaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired." -msgstr "" -"Eine Signatur ist gültig, aber der zur Überprüfung der Signatur verwendete " -"Schlüssel ist abgelaufen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150 -msgid "There was some other error which prevented the signature verification." -msgstr "Es gab einen anderen Fehler, der die Signaturprüfung verhinderte." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158 -msgid "Error for key with fingerprint" -msgstr "Fehler bei Schlüssel mit Fingerabdruck" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169 -msgid "Could not find information that can be used for verification." -msgstr "" -"Es konnten keine Informationen gefunden werden, die zur Überprüfung " -"verwendet werden können." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187 -msgid "Signed By" -msgstr "Unterzeichnet von" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82 -msgid "File Hash Information" -msgstr "Datei-Hash-Informationen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -msgid "filename" -msgstr "Dateinamen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -msgid "file size(bytes)" -msgstr "Dateigröße (Byte)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120 -msgid "Error in Calculating File Hash " -msgstr "Fehler beim Berechnen des Dateihashs" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147 -msgid "A serious error has occurred" -msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148 -msgid "" -"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be" -" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and" -" report the problem to the developer." -msgstr "" -"Ach nein! GpgFrontend hat einen schwerwiegenden Fehler in der Software " -"festgestellt, daher muss sie neu gestartet werden. Wenn das Problem erneut " -"auftritt, beenden Sie das Programm bitte manuell und melden Sie das Problem " -"dem Entwickler." - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "Gültigkeit" - -#~ msgid "ENV Loading Failed" -#~ msgstr "ENV-Laden fehlgeschlagen" - -#~ msgid "and GPGME" -#~ msgstr "und GPGME" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Weg" - -#~ msgid "Generate" -#~ msgstr "Generieren" - -#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey" -#~ msgstr "" -#~ "Generieren Sie ein neues Schlüsselpaar oder einen neuen Unterschlüssel" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Quelle:" - -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Beschreibung:" - -#~ msgid "Predict" -#~ msgstr "Vorhersagen" - -#~ msgid "Called" -#~ msgstr "Namens" - -#~ msgid "log file path" -#~ msgstr "Pfad der Protokolldatei" - -#~ msgid "Setting Operation Error" -#~ msgstr "Einstellungsvorgangsfehler" - -#~ msgid "use_custom_key_database_path" -#~ msgstr "use_custom_key_database_path" - -#~ msgid "custom_key_database_path" -#~ msgstr "custom_key_database_path" - -#~ msgid "operator not support" -#~ msgstr "Betreiber nicht unterstützt" - -#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to" -#~ msgstr "Aktualisierte UI-Konfiguration erfolgreich geschrieben in" - -#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file" -#~ msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben der UI-Konfigurationsdatei" - -#~ msgid "App Path" -#~ msgstr "App-Pfad" - -#~ msgid "App Configure Path" -#~ msgstr "Pfad zur App-Konfiguration" - -#~ msgid "App Data Path" -#~ msgstr "App-Datenpfad" - -#~ msgid "App Log Path" -#~ msgstr "App-Log-Pfad" - -#~ msgid "App Locale Path" -#~ msgstr "App-Gebietsschemapfad" - -#~ msgid "App Conf Path" -#~ msgstr "App-Konf-Pfad" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to" -#~ msgstr "UserInterface-Konfiguration erfolgreich geschrieben in" - -#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file" -#~ msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben der UserInterface-Konfigurationsdatei" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from" -#~ msgstr "UserInterface-Konfiguration erfolgreich gelesen von" - -#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file" -#~ msgstr "E/A-Fehler beim Lesen der UserInterface-Konfigurationsdatei" - -#~ msgid "Parse error at " -#~ msgstr "Parse-Fehler bei" - -#~ msgid "started" -#~ msgstr "gestartet" - -#~ msgid "Start Sign Result Analyse" -#~ msgstr "Vorzeichen-Ergebnisanalyse starten" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result" -#~ msgstr "Ergebnis unterzeichnen Analysieren Ergebnis erhalten" - -#~ msgid "Signers Fingerprint" -#~ msgstr "Unterzeichner Fingerabdruck" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer" -#~ msgstr "Ergebnisanalyse unterschreiben Ungültige Unterzeichner erhalten" - -#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse" -#~ msgstr "Ergebnisanalyse verschlüsseln starten" - -#~ msgid "Failed to read app secure key file" -#~ msgstr "Die sichere Schlüsseldatei der App konnte nicht gelesen werden" - -#~ msgid "Saving data object" -#~ msgstr "Datenobjekt speichern" - -#~ msgid "Get data object" -#~ msgstr "Datenobjekt abrufen" - -#~ msgid "Data object not found" -#~ msgstr "Datenobjekt nicht gefunden" - -#~ msgid "Failed to read data object" -#~ msgstr "Datenobjekt konnte nicht gelesen werden" - -#~ msgid "Data object found" -#~ msgstr "Datenobjekt gefunden" - -#~ msgid "Decrypting data object" -#~ msgstr "Datenobjekt entschlüsseln" - -#~ msgid "Data object decoded" -#~ msgstr "Datenobjekt dekodiert" - -#~ msgid "Failed to get data object" -#~ msgstr "Datenobjekt konnte nicht abgerufen werden" - -#~ msgid "stegano_checked" -#~ msgstr "stegano_geprüft" - -#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked" -#~ msgstr "auto_pubkey_exchange_checked" - -#~ msgid "proxy_host" -#~ msgstr "Proxy-Host" - -#~ msgid "username" -#~ msgstr "Nutzername" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "Passwort" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "Hafen" - -#~ msgid "proxy_type" -#~ msgstr "proxy_type" - -#~ msgid "proxy_enable" -#~ msgstr "proxy_enable" - -#~ msgid "forbid_all_connection" -#~ msgstr "forbid_all_connection" - -#~ msgid "prohibit_update_checking" -#~ msgstr "prohibit_update_checking" - -#~ msgid "Save Checked Keys" -#~ msgstr "Geprüfte Schlüssel speichern" - -#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years." -#~ msgstr "Entsperren Sie das Ablaufdatum des Schlüssels auf bis zu 30 Jahre." - -#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import" -#~ msgstr "Bestätigen Sie den Import von Drag'n'Drop-Schlüsseln" - -#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing." -#~ msgstr "" -#~ "Beim Verschlüsseln und Signieren von Dateien wird keine ASCII-Codierung " -#~ "verwendet." - -#~ msgid "save_key_checked" -#~ msgstr "save_key_checked" - -#~ msgid "longer_expiration_date" -#~ msgstr "längeres_expiration_date" - -#~ msgid "lang" -#~ msgstr "lang" - -#~ msgid "confirm_import_keys" -#~ msgstr "Confirm_import_keys" - -#~ msgid "non_ascii_when_export" -#~ msgstr "non_ascii_when_export" - -#~ msgid "try to get latest version" -#~ msgstr "versuche die neueste Version zu bekommen" - -#~ msgid "called" -#~ msgstr "namens" - -#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server" -#~ msgstr "Setzen Sie den Ziel-Schlüsselserver auf den Standard-Schlüsselserver" - -#~ msgid "Couldn't Open File" -#~ msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "settings restored" -#~ msgstr "Einstellungen wiederhergestellt" - -#~ msgid "GpgME Version" -#~ msgstr "GpgME-Version" - -#~ msgid "PATHs" -#~ msgstr "PFADE" - -#~ msgid "GpgConf" -#~ msgstr "GpgConf" - -#~ msgid "CMS" -#~ msgstr "CMS" - -#~ msgid "About Software" -#~ msgstr "Über Software" - -#~ msgid "exportKeyPackageDialog" -#~ msgstr "exportKeyPackageDialog" - -#~ msgid "Current Row" -#~ msgstr "Aktuelle Reihe" - -#~ msgid "Public key Not Found" -#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden" - -#~ msgid "icon_size" -#~ msgstr "Symbolgröße" - -#~ msgid "icon_style" -#~ msgstr "icon_style" - -#~ msgid "Failed to read root certificate file" -#~ msgstr "Stammzertifikatdatei konnte nicht gelesen werden" - -#~ msgid "Send Encrypted Mail" -#~ msgstr "Verschlüsselte E-Mail senden" - -#~ msgid "Function Disabled" -#~ msgstr "Funktion deaktiviert" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um diese Funktion zu aktivieren " -#~ "und zu konfigurieren." - -#~ msgid "Select Recipient(s)" -#~ msgstr "Empfänger auswählen" - -#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text." -#~ msgstr "" -#~ "Wir verwenden den vom Empfänger bereitgestellten öffentlichen Schlüssel, um " -#~ "den Text zu verschlüsseln." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select " -#~ "multiple keys." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie gleichzeitig an mehrere Empfänger senden möchten, können Sie " -#~ "mehrere Schlüssel auswählen." - -#~ msgid "Email List:" -#~ msgstr "E-Mail-Liste:" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the " -#~ "email to pop up the option menu." -#~ msgstr "" -#~ "Tipps: Sie können in der Bearbeitungsliste auf die E-Mail-Adresse " -#~ "doppelklicken oder auf die E-Mail klicken, um das Optionsmenü anzuzeigen." - -#~ msgid "Add An Email Address" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen" - -#~ msgid "Email List Editor" -#~ msgstr "E-Mail-Listen-Editor" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Absender" - -#~ msgid "Select Sender" -#~ msgstr "Absender auswählen" - -#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used." -#~ msgstr "" -#~ "Als Absender der Mail wird in der Regel der private Schlüssel verwendet." - -#~ msgid "" -#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ " Der private Schlüssel wird in der Regel als Signatur für den Inhalt der " -#~ "Mail verwendet." - -#~ msgid "" -#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete " -#~ "the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Die SMTP-Adresse ist leer, bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um " -#~ "die Konfiguration abzuschließen." - -#~ msgid "CC" -#~ msgstr "CC" - -#~ msgid "BCC" -#~ msgstr "BCC" - -#~ msgid "Mail Subject" -#~ msgstr "E-Mail-Betreff" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with " -#~ "\";\"." -#~ msgstr "" -#~ "Tipps: Sie können mehrere E-Mail-Adressen eingeben, trennen Sie diese bitte " -#~ "mit \";\"." - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Nachricht senden" - -#~ msgid "Select Sender GPG Key" -#~ msgstr "GPG-Schlüssel des Absenders auswählen" - -#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key" -#~ msgstr "Empfänger auswählen GPG-Schlüssel" - -#~ msgid "GPG Operations" -#~ msgstr "GPG-Operationen" - -#~ msgid "Attach signature" -#~ msgstr "Unterschrift anhängen" - -#~ msgid "Attach sender's public key" -#~ msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Absenders anhängen" - -#~ msgid "Encrypt content" -#~ msgstr "Inhalte verschlüsseln" - -#~ msgid "Edit Recipients(s)" -#~ msgstr "Empfänger bearbeiten" - -#~ msgid "Edit CC(s)" -#~ msgstr "CC(s) bearbeiten" - -#~ msgid "Edit BCC(s)" -#~ msgstr "BCC(s) bearbeiten" - -#~ msgid "Sender GPG Key: " -#~ msgstr "GPG-Schlüssel des Absenders:" - -#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: " -#~ msgstr "Empfänger GPG-Schlüssel:" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Neue Nachricht" - -#~ msgid "Recipient cannot be empty" -#~ msgstr "Empfänger darf nicht leer sein" - -#~ msgid "One or more recipient's email is invalid" -#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse eines oder mehrerer Empfänger ist ungültig" - -#~ msgid "Sender cannot be empty" -#~ msgstr "Absender darf nicht leer sein" - -#~ msgid "Sender's email is invalid" -#~ msgstr "Die E-Mail des Absenders ist ungültig" - -#~ msgid "Subject cannot be empty" -#~ msgstr "Betreff darf nicht leer sein" - -#~ msgid "One or more cc email is invalid" -#~ msgstr "Mindestens eine CC-E-Mail ist ungültig" - -#~ msgid "One or more bcc email is invalid" -#~ msgstr "Mindestens eine bcc-E-Mail ist ungültig" - -#~ msgid "" -#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the " -#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. " -#~ "So the send operation is forbidden" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben den verschlüsselten E-Mail-Inhalt überprüft, aber den GPG-" -#~ "Schlüssel des Empfängers nicht ausgewählt. Dies ist gefährlich und die " -#~ "E-Mail wird nicht verschlüsselt. Der Sendevorgang ist also verboten" - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify" -#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be " -#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben die Option zum Anhängen einer Signatur an die E-Mail aktiviert, " -#~ "aber den GPG-Schlüssel des Absenders nicht angegeben. Dies führt dazu, dass " -#~ "der Inhalt der E-Mail nicht Ihren Erwartungen entspricht, sodass der Vorgang" -#~ " untersagt wird." - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not " -#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be" -#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben die Option zum Anhängen Ihres öffentlichen Schlüssels an die " -#~ "E-Mail aktiviert, aber den GPG-Schlüssel des Absenders nicht angegeben. Dies" -#~ " führt dazu, dass der Inhalt der E-Mail nicht Ihren Erwartungen entspricht, " -#~ "sodass der Vorgang untersagt wird." - -#~ msgid "Sending Email..." -#~ msgstr "Email schicken..." - -#~ msgid "" -#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your" -#~ " SMTP server configuration is correct." -#~ msgstr "" -#~ "Sollte der Vorgang längere Zeit nicht beendet sein, überprüfen Sie bitte " -#~ "noch einmal, ob Ihre SMTP-Server-Konfiguration korrekt ist." - -#~ msgid "identity_enable" -#~ msgstr "Identität_aktivieren" - -#~ msgid "mail_address" -#~ msgstr "Mail Adresse" - -#~ msgid "connection_type" -#~ msgstr "Verbindungstyp" - -#~ msgid "default_sender" -#~ msgstr "default_sender" - -#~ msgid "default_sender_gpg_key_id" -#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id" - -#~ msgid "Fail" -#~ msgstr "Scheitern" - -#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server." -#~ msgstr "Verbindung zum SMTP-Server fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Fail to Login." -#~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Succeed in connecting and login" -#~ msgstr "Verbindung herstellen und anmelden" - -#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server" -#~ msgstr "Senden Sie die Nachricht erfolgreich an den SMTP-Server" - -#~ msgid "Encryption Error" -#~ msgstr "Verschlüsselungsfehler" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be " -#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption." -#~ msgstr "" -#~ "Beim Verschlüsseln des Inhalts der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Dies " -#~ "kann daran liegen, dass Sie während der Gnupg-Verschlüsselung einige " -#~ "Vorgänge nicht abgeschlossen haben." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Unbekannter Fehler." - -#~ msgid "server_list" -#~ msgstr "Serverliste" - -#~ msgid "default_server" -#~ msgstr "default_server" - -#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning" -#~ msgstr "Automatische Schlüsselaustauschwarnung" - -#~ msgid "" -#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key." -#~ msgstr "" -#~ "Ein Teil des automatischen Schlüsselaustauschs ist fehlgeschlagen, was " -#~ "möglicherweise mit Ihrem Schlüssel zusammenhängt." - -#~ msgid "" -#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for " -#~ "signing." -#~ msgstr "" -#~ "Versuchen Sie, wenn möglich, den mit dem Server kompatiblen RSA-Algorithmus " -#~ "zum Signieren zu verwenden." - -#~ msgid "Service Token Empty" -#~ msgstr "Service-Token leer" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um den eigenen Schlüssel " -#~ "einzustellen und das Service-Token zu erhalten." - -#~ msgid "Message Inbox" -#~ msgstr "Nachrichteneingang" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Keiner" - -#~ msgid "ASCII(7 bits)" -#~ msgstr "ASCII (7 Bit)" - -#~ msgid "ASCII(8 bits)" -#~ msgstr "ASCII (8 Bit)" - -#~ msgid "UTF-16" -#~ msgstr "UTF-16" - -#~ msgid "UTF-16(BE)" -#~ msgstr "UTF-16(BE)" - -#~ msgid "Send Mail" -#~ msgstr "Mail senden" - -#~ msgid "Identity Information" -#~ msgstr "Identitätsinformationen" - -#~ msgid "Enable Send Mail Ability" -#~ msgstr "Aktivieren Sie die Funktion zum Senden von E-Mails" - -#~ msgid "Need Auth" -#~ msgstr "Brauche Auth" - -#~ msgid "SMTP Server Address" -#~ msgstr "SMTP-Serveradresse" - -#~ msgid "SMTP Server Port" -#~ msgstr "SMTP-Server-Port" - -#~ msgid "SMTP Connection Security" -#~ msgstr "SMTP-Verbindungssicherheit" - -#~ msgid "Default Sender Email" -#~ msgstr "Standard-E-Mail-Adresse des Absenders" - -#~ msgid "Check Connection" -#~ msgstr "Verbindung prüfen" - -#~ msgid "Send Test Email" -#~ msgstr "Test-E-Mail senden" - -#~ msgid "Default Sender GPG Key ID" -#~ msgstr "Standard-GPG-Schlüssel-ID des Absenders" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted" -#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you " -#~ "can get it from the mail service provider." -#~ msgstr "" -#~ "Tipps: Es wird empfohlen, einen eigenen Mailserver aufzubauen oder einen " -#~ "vertrauenswürdigen Mailserver zu verwenden. Wenn Sie die detaillierten " -#~ "Konfigurationsinformationen nicht kennen, können Sie diese beim E-Mail-" -#~ "Dienstanbieter anfordern." - -#~ msgid "apply settings failed" -#~ msgstr "Einstellungen anwenden fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Test SMTP Connection..." -#~ msgstr "SMTP-Verbindung testen..." - -#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..." -#~ msgstr "Testen Sie die SMTP-E-Mail-Sendefähigkeit..." - -#~ msgid "Test Email from GpgFrontend" -#~ msgstr "Test-E-Mail von GpgFrontend" - -#~ msgid "" -#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it " -#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Hallo, dies ist eine Test-E-Mail von GpgFrontend. Wenn Sie diese E-Mail " -#~ "erhalten, bedeutet dies, dass Sie die richtigen SMTP-Serverparameter " -#~ "konfiguriert haben." - -#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server" -#~ msgstr "Senden Sie erfolgreich eine Test-E-Mail an den SMTP-Server" - -#~ msgid "root certs loaded" -#~ msgstr "Root-Zertifikate geladen" - -#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection." -#~ msgstr "Nichts antworten. Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" - -#~ msgid "Network Error" -#~ msgstr "Netzwerkfehler" - -#~ msgid "Outdated Reply" -#~ msgstr "Veraltete Antwort" - -#~ msgid "Unknown Reason" -#~ msgstr "Unbekannter Grund" - -#~ msgid "Unknown Reply Format" -#~ msgstr "Unbekanntes Antwortformat" - -#~ msgid "" -#~ "The communication content with the server does not meet the requirements" -#~ msgstr "" -#~ "Der Kommunikationsinhalt mit dem Server entspricht nicht den Anforderungen" - -#~ msgid "(.gpg .asc)" -#~ msgstr "(.gpg.asc)" - -#~ msgid "(.sig .gpg .asc)" -#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)" - -#~ msgid "Export Key(s) Failed." -#~ msgstr "Schlüssel exportieren fehlgeschlagen." - -#~ msgid "info_font_size" -#~ msgstr "info_font_size" - -#~ msgid "Invalid Own Key" -#~ msgstr "Ungültiger eigener Schlüssel" - -#~ msgid "" -#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting " -#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken." -#~ msgstr "" -#~ "Eigener Schlüssel kann nicht verwendet werden, um irgendwelche Operationen " -#~ "durchzuführen. Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um einen OwnKey " -#~ "auszuwählen und einen ServiceToken zu erhalten." - -#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte besorgen Sie sich in den Einstellungen einen Service Token vom Server." - -#~ msgid "Getting Cpt From Server" -#~ msgstr "Cpt vom Server abrufen" - -#~ msgid "Invalid short ciphertext" -#~ msgstr "Ungültiger kurzer Geheimtext" - -#~ msgid "Invalid Service Token" -#~ msgstr "Ungültiges Service-Token" - -#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um ein ServiceToken zu erhalten." - -#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation." -#~ msgstr "" -#~ "Eigener Schlüssel kann nicht verwendet werden, um irgendwelche Operationen " -#~ "durchzuführen." - -#~ msgid "Getting Scpt From Server" -#~ msgstr "Scpt vom Server abrufen" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Verwenden Sie die Operation Decrypt & Verify, um diesen kurzen " -#~ "Kryptotext zu entschlüsseln." - -#~ msgid "There is a problem with the communication with the server" -#~ msgstr "Es gibt ein Problem mit der Kommunikation mit dem Server" - -#~ msgid "Select a file before doing it." -#~ msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, bevor Sie dies tun." - -#~ msgid "No Key Selected" -#~ msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt" - -#~ msgid "No data was read from the key package." -#~ msgstr "Es wurden keine Daten aus dem Schlüsselpaket gelesen." - -#~ msgid "Wrong Passphrase" -#~ msgstr "Falsche Passphrase" - -#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte überprüfen Sie, ob die von Ihnen eingegebene Passphrase korrekt ist." - -#~ msgid "window_save" -#~ msgstr "window_save" - -#~ msgid "Show Steganographic Options." -#~ msgstr "Steganographische Optionen anzeigen." - -#~ msgid "Decrypt File" -#~ msgstr "Datei entschlüsseln" - -#~ msgid "Encrypt File" -#~ msgstr "Datei verschlüsseln" - -#~ msgid "Sign File" -#~ msgstr "Datei signieren" - -#~ msgid "Verify File" -#~ msgstr "Datei überprüfen" - -#~ msgid "Input Parameters" -#~ msgstr "Eingabeparameter" - -#~ msgid "Target File" -#~ msgstr "Zieldatei" - -#~ msgid "Signature File(.sig) Path" -#~ msgstr "Pfad der Signaturdatei (.sig)" - -#~ msgid "Error Occurred During Encryption" -#~ msgstr "Bei der Verschlüsselung ist ein Fehler aufgetreten" - -#~ msgid "Error Occurred During Decryption" -#~ msgstr "Bei der Entschlüsselung ist ein Fehler aufgetreten" - -#~ msgid "Error Occurred During Signature" -#~ msgstr "Während der Signatur ist ein Fehler aufgetreten" - -#~ msgid "Key List Menu: " -#~ msgstr "Menü Schlüsselliste:" - -#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu" -#~ msgstr "Aktionsmenü von InfoBoard" - -#~ msgid "No permission to read target file." -#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Zieldatei." - -#~ msgid "No permission to read signature file." -#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Signaturdatei." - -#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text" -#~ msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) an Text anhängen" - -#~ msgid "Unreleased Version" -#~ msgstr "Unveröffentlichte Version" - -#~ msgid "" -#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for" -#~ " use in a production environment.
" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Version (%1) wurde nicht offiziell freigegeben und wird nicht für die " -#~ "Verwendung in einer Produktionsumgebung empfohlen.
" - -#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server" -#~ msgstr "Anmeldung beim SMTP-Server fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "Senden von E-Mails an den SMTP-Server fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "Erfolgreiches Senden von E-Mails an den SMTP-Server" - -#~ msgid "Master Key" -#~ msgstr "Hauptschlüssel" - -#~ msgid "GpgFrontend Server" -#~ msgstr "GpgFrontend-Server" - -#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services" -#~ msgstr "Server, der Kurzschlüssel- und Schlüsselaustauschdienste bereitstellt" - -#~ msgid "Own key" -#~ msgstr "Eigener Schlüssel" - -#~ msgid "Get Service Token" -#~ msgstr "Service-Token abrufen" - -#~ msgid "No Service Token Found" -#~ msgstr "Kein Service-Token gefunden" - -#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication" -#~ msgstr "Schlüsselpaar für Synchronisation und Identitätsauthentifizierung" - -#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token." -#~ msgstr "" -#~ "Eigener Schlüssel darf beim Abrufen des Service-Tokens nicht None sein." - -#~ msgid "Key Not Exists" -#~ msgstr "Schlüssel nicht vorhanden" - -#~ msgid "Succeed in getting service token" -#~ msgstr "Service-Token erhalten" - -#~ msgid "Given a default sender first" -#~ msgstr "Zuerst ein Standardabsender angegeben" - -#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend." -#~ msgstr "Hallo, dies ist eine Test-E-Mail von GpgFrontend." - -#~ msgid "" -#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Das Senden einer Test-E-Mail an den SMTP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte " -#~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration erneut." - -#~ msgid "Keu ID" -#~ msgstr "Keu-ID" - -#~ msgid "Public Algo" -#~ msgstr "Öffentliche Algo" - -#~ msgid "Verify Result Analyse Started" -#~ msgstr "Ergebnisanalyse gestartet überprüfen" - -#~ msgid "Not Signature Found" -#~ msgstr "Keine Signatur gefunden" - -#~ msgid "Edit Expire Datetime" -#~ msgstr "Ablaufdatum bearbeiten" - -#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie „Nichts“ auswählen, wird schließlich der Standardschlüssel zum " -#~ "Signieren verwendet." - -#~ msgid "Refresh Key From Key Server" -#~ msgstr "Schlüssel vom Schlüsselserver aktualisieren" - -#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server" -#~ msgstr "Öffentlichen Schlüssel auf den Server hochladen" - -#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server" -#~ msgstr "Laden Sie die ausgewählten öffentlichen Schlüssel auf den Server hoch" - -#~ msgid "Update Key Pair" -#~ msgstr "Schlüsselpaar aktualisieren" - -#~ msgid "Default Key Server for Import" -#~ msgstr "Standard-Schlüsselserver für den Import" diff --git a/resource/lfs/locale/po/de_CH.po b/resource/lfs/locale/po/de_CH.po deleted file mode 100644 index c588584d..00000000 --- a/resource/lfs/locale/po/de_CH.po +++ /dev/null @@ -1,4746 +0,0 @@ -# Language De translations for GpgFrontend package. -# Copyright (C) 2021 Saturneric -# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package. -# Automatically generated, 2021. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: eric@bktus.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:47-0800\n" -"Last-Translator: Google Translation \n" -"Language-Team: Google Translation \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70 -msgid "Proxy" -msgstr "Stellvertreter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71 -msgid "Network Ability" -msgstr "Netzwerkfähigkeit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548 -msgid "Operations" -msgstr "Betrieb" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Proxy aktivieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78 -msgid "Port" -msgstr "Hafen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77 -msgid "Host Address" -msgstr "Adresse des Gastgebers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy-Typ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80 -msgid "Username" -msgstr "Nutzername" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84 -msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection" -msgstr "Proxy-Einstellungen anwenden und Proxy-Verbindung prüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87 -msgid "Forbid all GnuPG network connection." -msgstr "Alle GnuPG-Netzwerkverbindungen verbieten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89 -msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts." -msgstr "" -"Verbieten Sie die Suche nach Versionsaktualisierungen beim Start des " -"Programms." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91 -msgid "Automatically import a missing key for signature verification." -msgstr "" -"Importieren Sie automatisch einen fehlenden Schlüssel zur Signaturprüfung." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93 -msgid "" -"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart." -msgstr "" -"Tipps: Diese Optionsänderungen werden erst nach dem Neustart der Anwendung " -"wirksam." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279 -msgid "Test Server Url Accessibility" -msgstr "Server-URL-Zugänglichkeit testen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290 -msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server." -msgstr "" -"Verbinden Sie sich erfolgreich über den Proxy-Server mit dem Zielserver." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295 -msgid "" -"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy " -"settings may be invalid." -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung zum Zielserver über den Proxyserver hergestellt " -"werden. Die Proxy-Einstellungen sind möglicherweise ungültig." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305 -msgid "Test Proxy Server Connection..." -msgstr "Proxyserververbindung testen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306 -msgid "" -"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test " -"operation will apply your proxy settings to the entire software." -msgstr "" -"Verwendet Ihre Proxy-Einstellungen, um auf die URL zuzugreifen. Beachten " -"Sie, dass dieser Testvorgang Ihre Proxy-Einstellungen auf die gesamte " -"Software anwendet." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36 -msgid "Show Steganography Options" -msgstr "Steganographie-Optionen anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38 -msgid "Show Steganography Options." -msgstr "Steganographie-Optionen anzeigen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42 -msgid "Pubkey Exchange" -msgstr "Pubkey-Austausch" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45 -msgid "Auto Pubkey Exchange" -msgstr "Automatischer Pubkey-Austausch" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55 -msgid "Appearance" -msgstr "Das Auftreten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -msgid "Key Server" -msgstr "Schlüsselserver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72 -msgid "Preference" -msgstr "Präferenz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131 -msgid "System Default" -msgstr "Systemfehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51 -msgid "Keyserver List" -msgstr "Keyserver-Liste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56 -msgid "Keyserver Address" -msgstr "Keyserver-Adresse" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58 -msgid "Available" -msgstr "Erhältlich" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61 -msgid "Test Listed Keyserver" -msgstr "Gelisteten Keyserver testen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64 -msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it." -msgstr "" -"Tipps: Bitte doppelklicken Sie auf das Tabellenelement, um es zu bearbeiten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Ausgewählte löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67 -msgid "Delete Selected Key Server" -msgstr "Ausgewählten Schlüsselserver löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69 -msgid "Set As Default" -msgstr "Als Standard einstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151 -msgid "Insecure keyserver address" -msgstr "Unsichere Keyserver-Adresse" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152 -msgid "" -"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key " -"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS." -msgstr "" -"Aus Sicherheitsgründen wird die Verwendung von HTTP als " -"Kommunikationsprotokoll mit dem Schlüsselserver nicht empfohlen. Es wird " -"empfohlen, HTTPS zu verwenden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161 -msgid "" -"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key" -" server, which may not be wrong. But please check the address you entered " -"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the " -"keyserver list?" -msgstr "" -"Sie dürfen HTTPS oder HTTP nicht als Protokoll für die Kommunikation mit dem" -" Schlüsselserver verwenden, was nicht falsch sein kann. Bitte überprüfen Sie" -" die eingegebene Adresse jedoch erneut, um sicherzustellen, dass sie korrekt" -" ist. Möchten Sie ihn wirklich zur Keyserver-Liste hinzufügen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "true" -msgstr "wahr" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209 -msgid "false" -msgstr "falsch" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228 -msgid "Set TCP Timeout" -msgstr "TCP-Timeout einstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253 -msgid "Reachable" -msgstr "Erreichbar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256 -msgid "Not Reachable" -msgstr "Nicht erreichbar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268 -msgid "Test Key Server Connection..." -msgstr "Schlüsselserververbindung testen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269 -msgid "" -"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the" -" test does not mean that the key server is functionally available." -msgstr "" -"Dieser Test testet nur die Netzwerkkonnektivität des Schlüsselservers. Das " -"Bestehen des Tests bedeutet nicht, dass der Schlüsselserver funktionsfähig " -"ist." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46 -msgid "Cache" -msgstr "Zwischenspeicher" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48 -msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start." -msgstr "" -"Geprüfte private Schlüssel beim Beenden speichern und beim nächsten Start " -"wiederherstellen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50 -msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend." -msgstr "Leeren Sie den gpg-Passwort-Cache, wenn Sie GpgFrontend schließen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52 -msgid "" -"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash." -msgstr "" -"Stellen Sie nicht gespeicherte Texteditor-Seiten nach einem " -"Anwendungsabsturz automatisch wieder her." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55 -msgid "Operation" -msgstr "Betrieb" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57 -msgid "Enable to use longer key expiration date." -msgstr "Aktivieren, um ein längeres Schlüsselablaufdatum zu verwenden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59 -msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation." -msgstr "" -"Importieren Sie Dateien, die auf der Schlüsselliste abgelegt wurden, ohne " -"Bestätigung." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -msgid "NOTE" -msgstr "HINWEIS" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115 -msgid ": " -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64 -msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!" -msgstr "" -"GpgFrontend wird automatisch neu gestartet, wenn Sie die Sprache ändern!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88 -#, c-format -msgid "Clear All Log (Total Size: %s)" -msgstr "Gesamtes Protokoll löschen (Gesamtgröße: %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104 -#, c-format -msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)" -msgstr "Alle Datenobjekte löschen (Gesamtgröße: %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen Sie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97 -msgid "" -"Are you sure you want to clear all data objects?\n" -"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie alle Datenobjekte löschen möchten? Dies führt zum " -"Verlust aller zwischengespeicherten Formularpositionen, Status, " -"Schlüsselserver usw." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41 -msgid "Icon Size" -msgstr "Symbolgröße" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42 -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44 -msgid "large" -msgstr "groß" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46 -msgid "Icon Style" -msgstr "Symbolstil" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47 -msgid "just text" -msgstr "einfach schreiben" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48 -msgid "just icons" -msgstr "nur Symbole" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49 -msgid "text and icons" -msgstr "Text und Symbole" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51 -msgid "Window State" -msgstr "Fensterstatus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53 -msgid "Save window size and position on exit." -msgstr "Fenstergröße und Position beim Beenden speichern." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55 -msgid "Text Editor" -msgstr "Texteditor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56 -msgid "Font Size in Text Editor" -msgstr "Schriftgröße im Texteditor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653 -msgid "Information Board" -msgstr "Informationstafel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60 -msgid "Font Size in Information Board" -msgstr "Schriftgröße in der Informationstafel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86 -msgid "The expire date of the key pair has been updated." -msgstr "Das Ablaufdatum des Schlüsselpaars wurde aktualisiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313 -msgid "Failure" -msgstr "Versagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96 -msgid "Failed to update the expire date of the key pair." -msgstr "Das Ablaufdatum des Schlüsselpaars konnte nicht aktualisiert werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143 -msgid "Modified Expiration Date (Local Time)" -msgstr "Geändertes Ablaufdatum (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145 -msgid "" -"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you" -" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings." -msgstr "" -"Tipps: Aus Sicherheitsgründen ist der Schlüssel bis zu zwei Jahre gültig. " -"Wenn Sie ein erfahrener Benutzer sind, entsperren Sie es bitte für längere " -"Zeit in den Einstellungen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148 -msgid "No Expiration" -msgstr "Kein Ablauf" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149 -msgid "Modified Expiration Date" -msgstr "Geändertes Ablaufdatum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42 -msgid "Primary Key" -msgstr "Primärschlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44 -msgid "Additional UIDs" -msgstr "Zusätzliche UIDs" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Addresse" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Key ID" -msgstr "Schlüssel-ID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithmus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36 -msgid "Key Size" -msgstr "Schlüsselgröße" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37 -msgid "Nominal Usage" -msgstr "Nominale Nutzung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38 -msgid "Actual Usage" -msgstr "Tatsächliche Nutzung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83 -msgid "Owner Trust Level" -msgstr "Vertrauensstufe des Eigentümers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75 -msgid "Create Date (Local Time)" -msgstr "Datum erstellen (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86 -msgid "Expires on (Local Time)" -msgstr "Läuft ab am (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88 -msgid "Last Update (Local Time)" -msgstr "Letzte Aktualisierung (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90 -msgid "Primary Key Existence" -msgstr "Primärschlüssel-Existenz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132 -msgid "copy fingerprint to clipboard" -msgstr "Fingerabdruck in die Zwischenablage kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286 -msgid "Exists" -msgstr "Existiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287 -msgid "Not Exists" -msgstr "Existiert nicht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218 -msgid "Sign" -msgstr "Unterschrift" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281 -msgid "Auth" -msgstr "Auth" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157 -msgid "Never Expire" -msgstr "Niemals ablaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260 -msgid "No Data" -msgstr "Keine Daten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282 -msgid "Warning: The primary key has expired." -msgstr "Warnung: Der Primärschlüssel ist abgelaufen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287 -msgid "Warning: The primary key has been revoked." -msgstr "Warnung: Der Primärschlüssel wurde widerrufen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41 -msgid "KeyPair" -msgstr "Schlüsselpaar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67 -msgid "UIDs" -msgstr "UIDs" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44 -msgid "Subkeys" -msgstr "Unterschlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56 -msgid "Key Details" -msgstr "Wichtige Details" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188 -msgid "New UID" -msgstr "Neue UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48 -msgid "UID Management" -msgstr "UID-Verwaltung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72 -msgid "TOFU" -msgstr "TOFU" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84 -msgid "Signature of Selected UID" -msgstr "Unterschrift der ausgewählten UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Select" -msgstr "Wählen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Create Date (UTC)" -msgstr "Erstellungsdatum (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161 -msgid "Expired Date (UTC)" -msgstr "Ablaufdatum (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237 -msgid "TOFU %1" -msgstr "TOFU %1" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251 -msgid "Never Expires" -msgstr "Läuft nie ab" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Ungültige Operation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377 -msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie eine oder mehrere UIDs aus, bevor Sie diesen Vorgang " -"ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341 -msgid "Sign Selected UID(s)" -msgstr "Ausgewählte UID(s) signieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343 -msgid "Delete Selected UID(s)" -msgstr "Ausgewählte UID(s) löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318 -msgid "Successful Operation" -msgstr "Erfolgreicher Betrieb" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364 -msgid "Successfully added a new UID." -msgstr "Erfolgreich eine neue UID hinzugefügt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operation fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585 -msgid "An error occurred during the operation." -msgstr "Während des Vorgangs ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388 -msgid "Deleting UIDs" -msgstr "UIDs löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391 -msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?" -msgstr "Möchten Sie die folgenden UIDs wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308 -msgid "The action can not be undone." -msgstr "Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402 -msgid "An error occurred during the delete %1 operation." -msgstr "Beim Löschen von %1 ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426 -msgid "Set Primary UID" -msgstr "Primäre UID festlegen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428 -msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die primäre UID auf festlegen möchten?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468 -msgid "Set As Primary" -msgstr "Als primär festlegen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471 -msgid "Sign UID" -msgstr "UID unterschreiben" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474 -msgid "Delete UID" -msgstr "UID löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512 -msgid "Please select one UID before doing this operation." -msgstr "Bitte wählen Sie eine UID aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522 -msgid "Deleting UID" -msgstr "UID löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525 -msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?" -msgstr "Möchten Sie die folgende UID wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543 -msgid "Delete(Revoke) Key Signature" -msgstr "Tonartvorzeichen löschen (aufheben)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554 -msgid "Please select one Key Signature before doing this operation." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Tonart, bevor Sie diesen Vorgang ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563 -msgid "" -"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in " -"the local database." -msgstr "" -"Um die Signatur zu löschen, müssen Sie den entsprechenden öffentlichen " -"Schlüssel in der lokalen Datenbank haben." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574 -msgid "Deleting Key Signature" -msgstr "Tonartvorzeichen löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576 -msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?" -msgstr "Möchten Sie die folgende Signatur wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46 -msgid "General Operations" -msgstr "Allgemeine Operationen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52 -msgid "Export Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58 -msgid "Export Private Key" -msgstr "Privaten Schlüssel exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65 -msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)" -msgstr "Ablaufdatum/Uhrzeit ändern (Primärschlüssel)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68 -msgid "Modify Password" -msgstr "Passwort verändern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91 -msgid "Key Server Operation (Pubkey)" -msgstr "Betrieb des Schlüsselservers (Pubkey)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99 -msgid "Generate Revoke Certificate" -msgstr "Widerrufszertifikat generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105 -msgid "Modify TOFU Policy" -msgstr "TOFU-Richtlinie ändern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437 -msgid "Set Owner Trust Level" -msgstr "Legen Sie die Vertrauensstufe des Eigentümers fest" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133 -msgid "Upload Key Pair to Key Server" -msgstr "Schlüsselpaar auf Schlüsselserver hochladen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139 -msgid "Sync Key Pair From Key Server" -msgstr "Schlüsselpaar vom Schlüsselserver synchronisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153 -msgid "Export Full Secret Key" -msgstr "Vollständigen geheimen Schlüssel exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159 -msgid "Export Shortest Secret Key" -msgstr "Kürzesten geheimen Schlüssel exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273 -msgid "An error occurred during the export operation." -msgstr "Während des Exportvorgangs ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289 -msgid "Export Key To File" -msgstr "Schlüssel in Datei exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Key Files" -msgstr "Schlüsseldateien" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297 -msgid "Export Error" -msgstr "Exportfehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298 -msgid "Couldn't open %1 for writing" -msgstr "%1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205 -msgid "Exporting short private Key" -msgstr "Exportieren eines kurzen privaten Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259 -msgid "You are about to export your" -msgstr "Sie sind dabei, Ihre . zu exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260 -msgid " PRIVATE KEY " -msgstr " PRIVAT SCHLÜSSEL" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261 -msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away." -msgstr "" -"Dies ist NICHT Ihr öffentlicher Schlüssel, also geben Sie ihn NICHT weiter." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?" -msgstr "" -"Möchten Sie Ihren PRIVATE KEY WIRKLICH in einer Mindestgröße exportieren?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212 -msgid "" -"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-" -"signatures." -msgstr "" -"Bei OpenPGP-Schlüsseln werden alle Signaturen mit Ausnahme der neuesten " -"Eigensignaturen entfernt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258 -msgid "Exporting private Key" -msgstr "Exportieren des privaten Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?" -msgstr "Möchten Sie Ihren PRIVATE KEY WIRKLICH exportieren?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326 -msgid "Revocation Certificates" -msgstr "Widerrufszertifikate" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399 -msgid "Not Successful" -msgstr "Nicht erfolgreich" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370 -msgid "Modify password not successfully." -msgstr "Kennwort ändern nicht erfolgreich." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386 -msgid "Policy Auto" -msgstr "Richtlinie Auto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388 -msgid "Policy Good" -msgstr "Richtlinie gut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390 -msgid "Policy Bad" -msgstr "Richtlinie schlecht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392 -msgid "Policy Ask" -msgstr "Richtlinienanfrage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394 -msgid "Policy Unknown" -msgstr "Richtlinie unbekannt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381 -msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)" -msgstr "TOFU-Richtlinie ändern (Standard ist Auto)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382 -msgid "Policy for the Key Pair:" -msgstr "Richtlinie für das Schlüsselpaar:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400 -msgid "Modify TOFU policy not successfully." -msgstr "Ändern der TOFU-Richtlinie nicht erfolgreich." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83 -msgid "Undefined" -msgstr "Nicht definiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87 -msgid "Marginal" -msgstr "Randständig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89 -msgid "Full" -msgstr "Voll" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ultimativ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791 -msgid "Modify Owner Trust Level" -msgstr "Ändern Sie die Vertrauensstufe des Eigentümers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792 -msgid "Trust for the Key Pair:" -msgstr "Vertrauen für das Schlüsselpaar:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813 -msgid "" -"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into " -"Undefined level." -msgstr "" -"Die Eigentümervertrauensstufe kann nicht auf die Stufe „Unbekannt“ gesetzt " -"werden, sondern ändert sich automatisch in die Stufe „Undefiniert“." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822 -msgid "Modify Owner Trust Level failed." -msgstr "Das Ändern der Eigentümervertrauensstufe ist fehlgeschlagen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445 -msgid "Set Owner Trust Level successful." -msgstr "Das Festlegen der Eigentümervertrauensstufe war erfolgreich." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44 -msgid "Subkey List" -msgstr "Unterschlüsselliste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45 -msgid "Detail of Selected Subkey" -msgstr "Detail des ausgewählten Unterschlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49 -msgid "Generate A New Subkey" -msgstr "Einen neuen Unterschlüssel generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Usage" -msgstr "Verwendung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73 -msgid "Expires On (Local Time)" -msgstr "Läuft ab am (Ortszeit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76 -msgid "Existence" -msgstr "Existenz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79 -msgid "Key in Smart Card" -msgstr "Smartcard eintippen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Subkey ID" -msgstr "Unterschlüssel-ID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Algo" -msgstr "Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Expire Date (UTC)" -msgstr "Ablaufdatum (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "Yes" -msgstr "ja" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320 -msgid "Edit Expire Date" -msgstr "Ablaufdatum bearbeiten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57 -msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary." -msgstr "Hinweis: Die neu erstellte UID wird als Primär festgelegt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65 -msgid "Create New UID" -msgstr "Neue UID erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98 -msgid "Name must contain at least five characters." -msgstr "Der Name muss mindestens fünf Zeichen enthalten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103 -msgid "Please give a email address." -msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47 -msgid "Signers" -msgstr "Unterzeichner" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86 -msgid "Expire Date" -msgstr "Ablaufdatum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96 -msgid "Sign For Key's UID(s)" -msgstr "Unterschreiben Sie für die UID(s) des Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127 -msgid "Unsuccessful Operation" -msgstr "Fehlgeschlagener Vorgang" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128 -msgid "Signature operation failed for UID %1" -msgstr "Signaturvorgang für UID %1 fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132 -msgid "Operation Complete" -msgstr "Vorgang abgeschlossen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133 -msgid "The signature operation of the UID is complete" -msgstr "Der Signaturvorgang der UID ist abgeschlossen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38 -msgid "Signatures Details" -msgstr "Unterschriftendetails" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61 -msgid "No valid input found" -msgstr "Keine gültige Eingabe gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76 -msgid "Error Validating signature" -msgstr "Fehler beim Validieren der Signatur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78 -msgid "File was signed on %1%" -msgstr "Datei wurde am %1% signiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87 -msgid "It Contains" -msgstr "Es beinhaltet" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84 -msgid "Signed on %1%" -msgstr "Angemeldet am %1%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37 -msgid "Cancel" -msgstr "Absagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55 -msgid "Select Signer(s)" -msgstr "Unterzeichner auswählen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59 -msgid "Please select one or more private keys you use for signing." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen oder mehrere private Schlüssel aus, die Sie zum " -"Signieren verwenden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61 -msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing." -msgstr "" -"Wenn kein Schlüssel ausgewählt ist, wird der Standardschlüssel zum Signieren" -" verwendet." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37 -msgid "Unsaved Files" -msgstr "Nicht gespeicherte Dateien" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86 -msgid "" -"%1% files contain unsaved information.
Save the changes before closing?" -msgstr "" -"%1% Dateien enthalten nicht gespeicherte Informationen.
Änderungen vor " -"dem Schließen speichern?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100 -msgid "Check the files you want to save:" -msgstr "Markieren Sie die Dateien, die Sie speichern möchten:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311 -msgid "If you don't save these files, all changes are lost." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Dateien nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235 -msgid "Generate Key" -msgstr "Schlüssel generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111 -msgid "Expiration time too long." -msgstr "Ablaufzeit zu lang." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272 -msgid "Password is empty." -msgstr "Passwort ist leer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305 -msgid "Generating" -msgstr "Erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175 -msgid "The new key pair has been generated." -msgstr "Das neue Schlüsselpaar wurde generiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -msgid "Key generation failed." -msgstr "Schlüsselgenerierung fehlgeschlagen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95 -msgid "Key Usage" -msgstr "Schlüsselverwendung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256 -msgid "Signing" -msgstr "Unterzeichnung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103 -msgid "Certification" -msgstr "Zertifizierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Ablaufdatum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155 -msgid "KeySize (in Bit)" -msgstr "Schlüsselgröße (in Bit)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154 -msgid "Key Type" -msgstr "Schlüsselart" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160 -msgid "Non Pass Phrase" -msgstr "Nicht-Passphrase" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171 -msgid "Basic Information" -msgstr "Grundinformation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67 -msgid "" -"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be " -"equal to it." -msgstr "" -"Tipps: Wenn das Schlüsselpaar eine Passphrase hat, muss die Passphrase des " -"Unterschlüssels dieser entsprechen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79 -msgid "Generate New Subkey" -msgstr "Neuen Unterschlüssel generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267 -msgid "Expiration time no more than 2 years." -msgstr "Ablaufzeit nicht länger als 2 Jahre." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322 -msgid "The new subkey has been generated." -msgstr "Der neue Unterschlüssel wurde generiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -msgid "Failed to generate key." -msgstr "Fehler beim Generieren des Schlüssels." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Version" -msgstr "Ausführung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Checksum" -msgstr "Prüfsumme" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Binary Path" -msgstr "Binärer Pfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47 -msgid "Components" -msgstr "Komponenten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48 -msgid "Configurations" -msgstr "Konfigurationen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558 -msgid "Key" -msgstr "Taste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336 -msgid "About" -msgstr "Etwa" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51 -msgid "About GpgFrontend" -msgstr "Über GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53 -msgid "Translators" -msgstr "Übersetzer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87 -msgid "" -"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-" -"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of " -"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3" -msgstr "" -"GpgFrontend ist ein benutzerfreundliches, kompaktes, plattformübergreifendes" -" und installationsfreies GnuPG-Frontend. Es visualisiert die meisten " -"gängigen Operationen von GnuPG. GpgFrontend ist unter der GPLv3 lizenziert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93 -msgid "Developer:" -msgstr "Entwickler:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94 -msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at" -msgstr "Wenn Sie Fragen oder Anregungen haben, wenden Sie sich an" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97 -msgid "or send a mail to my mailing list at" -msgstr "oder sende eine Mail an meine Mailingliste an" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99 -msgid "Built with Qt" -msgstr "Mit Qt . gebaut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100 -msgid "and" -msgstr "Und" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104 -msgid "Built at" -msgstr "Gebaut bei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"If you think there are any problems with the translation, why not " -"participate in the translation work? If you want to participate, please read" -" the document or contact me via email." -msgstr "" -"Wenn Sie der Meinung sind, dass es Probleme mit der Übersetzung gibt, warum " -"beteiligen Sie sich nicht an der Übersetzungsarbeit? Wenn Sie teilnehmen " -"möchten, lesen Sie bitte das Dokument oder kontaktieren Sie mich per E-Mail." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168 -msgid "" -"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and " -"upgrade to the latest version." -msgstr "" -"Es wird empfohlen, immer die Version von GpgFrontend zu überprüfen und auf " -"die neueste Version zu aktualisieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171 -msgid "" -"New versions not only represent new features, but also often represent " -"functional and security fixes." -msgstr "" -"Neue Versionen stellen nicht nur neue Funktionen dar, sondern stellen oft " -"auch Funktions- und Sicherheitskorrekturen dar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177 -msgid "Current Version" -msgstr "Aktuelle Version" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224 -msgid "Latest Version From Github" -msgstr "Neueste Version von Github" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230 -msgid "The current version is less than the latest version on github." -msgstr "Die aktuelle Version ist kleiner als die neueste Version auf github." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255 -msgid "Please click" -msgstr "bitte klicken" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "Here" -msgstr "Hier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "to download the latest stable version." -msgstr "um die neueste stabile Version herunterzuladen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241 -msgid "" -"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using " -"it immediately." -msgstr "" -"Diese Version hat ernsthafte Probleme und wurde zurückgezogen. Bitte hören " -"Sie sofort auf, es zu verwenden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252 -msgid "" -"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are" -" not a tester and care about version stability, please do not use this " -"version." -msgstr "" -"Diese Version wurde noch nicht veröffentlicht, möglicherweise handelt es " -"sich um eine Beta-Version. Wenn Sie kein Tester sind und sich um " -"Versionsstabilität kümmern, verwenden Sie diese Version bitte nicht." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44 -msgid "Key Database" -msgstr "Schlüsseldatenbank" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortschrittlich" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47 -msgid "No ASCII Mode" -msgstr "Kein ASCII-Modus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49 -msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog" -msgstr "Verwenden Sie Pinentry als Passworteingabedialog" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50 -msgid "Use Custom GnuPG" -msgstr "Verwenden Sie benutzerdefiniertes GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51 -msgid "Select GnuPG Path" -msgstr "Wählen Sie den GnuPG-Pfad aus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53 -msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path" -msgstr "Benutzerdefinierten GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad verwenden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55 -msgid "Select Key Database Path" -msgstr "Wählen Sie Schlüsseldatenbankpfad aus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59 -msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in." -msgstr "" -"Tipps: Bitte wählen Sie ein Verzeichnis aus, in dem sich \"gpgconf\" " -"befindet." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61 -msgid "" -"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application " -"restart." -msgstr "" -"Tipps: Beachten Sie, dass das Ändern dieser Einstellungen zu einem Neustart " -"der Anwendung führt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129 -msgid "Open Directory" -msgstr "Verzeichnis öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183 -msgid "GnuPG Controller" -msgstr "GnuPG-Controller" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404 -msgid "Illegal GnuPG Path" -msgstr "Unzulässiger GnuPG-Pfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378 -msgid "Target GnuPG Path is empty." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist leer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386 -msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist kein lesbares Verzeichnis." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393 -msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist kein absoluter Pfad." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405 -msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad enthält keine ausführbare Datei „gpgconf“." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424 -msgid "Illegal GnuPG Key Database Path" -msgstr "Unzulässiger GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad ist leer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory." -msgstr "Der Ziel-GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad ist kein lesbares Verzeichnis." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61 -msgid "Key Update Details" -msgstr "Details zur Schlüsselaktualisierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42 -msgid "No keys found" -msgstr "Keine Schlüssel gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63 -msgid "Key Import Details" -msgstr "Details zum Schlüsselimport" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45 -msgid "No keys found to import" -msgstr "Keine Schlüssel zum Importieren gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79 -msgid "General key info" -msgstr "Allgemeine Schlüsselinfos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82 -msgid "Considered" -msgstr "Berücksichtigt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89 -msgid "Public unchanged" -msgstr "Öffentlich unverändert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95 -msgid "Imported" -msgstr "Importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103 -msgid "Not Imported" -msgstr "Nicht importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110 -msgid "Private Read" -msgstr "Privat lesen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117 -msgid "Private Imported" -msgstr "Privat importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124 -msgid "Private Unchanged" -msgstr "Privat unverändert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168 -msgid "Private" -msgstr "Privatgelände" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171 -msgid "Public" -msgstr "Allgemein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174 -msgid "Unchanged" -msgstr "Unverändert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177 -msgid "New Key" -msgstr "Neuer Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148 -msgid "New Subkey" -msgstr "Neuer Unterschlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57 -msgid "New Signature" -msgstr "Neue Unterschrift" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56 -msgid "Uploading Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel hochladen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364 -msgid "Cannot read default_keyserver From Settings" -msgstr "Kann default_keyserver nicht aus den Einstellungen lesen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365 -msgid "Default Keyserver Not Found" -msgstr "Standard-Keyserver nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366 -msgid "" -"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default " -"keyserver first" -msgstr "" -"Der Standard-Keyserver kann nicht aus Ihren Einstellungen gelesen werden, " -"bitte legen Sie zuerst einen Standard-Keyserver fest" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402 -msgid "Key Not Found" -msgstr "Schlüssel nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405 -msgid "Timeout" -msgstr "Auszeit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408 -msgid "Key Server Not Found" -msgstr "Schlüsselserver nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162 -msgid "Upload Success" -msgstr "Erfolgreich hochgeladen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163 -msgid "Upload Public Key Successfully" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel erfolgreich hochladen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54 -msgid "Export Key Package" -msgstr "Schlüsselpaket exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440 -msgid "Key Package" -msgstr "Schlüsselpaket" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61 -msgid "Export Key Package Passphrase" -msgstr "Schlüsselpaket-Passphrase exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63 -msgid "Key File" -msgstr "Schlüsseldatei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69 -msgid "An error occurred while generating the passphrase file." -msgstr "Beim Generieren der Passphrase-Datei ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396 -msgid "Forbidden" -msgstr "Verboten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79 -msgid "Please select an output path before exporting." -msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Exportieren einen Ausgabepfad." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86 -msgid "" -"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very " -"important. Don't forget to back up your password in a safe place." -msgstr "" -"Bitte generieren Sie vor dem Export ein Passwort, um Ihren Schlüssel zu " -"schützen. Dies ist sehr wichtig. Vergessen Sie nicht, Ihr Passwort an einem " -"sicheren Ort zu sichern." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108 -msgid "" -"The Key Package has been successfully generated and has been protected by " -"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key " -"Package." -msgstr "" -"Das Schlüsselpaket wurde erfolgreich generiert und durch " -"Verschlüsselungsalgorithmen (AES-256-ECB) geschützt. Sie können Ihr " -"Schlüsselpaket sicher übertragen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112 -msgid "" -"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the" -" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer " -"operation." -msgstr "" -"Aber die Schlüsseldatei kann unter keinen Umständen durchgesickert sein. " -"Bitte löschen Sie das Schlüsselpaket und die Schlüsseldatei so bald wie " -"möglich nach Abschluss des Übertragungsvorgangs." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121 -msgid "An error occurred while exporting the key package." -msgstr "Beim Exportieren des Schlüsselpakets ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128 -msgid "Key Package Name" -msgstr "Name des Schlüsselpakets" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129 -msgid "Output Path" -msgstr "Ausgabepfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132 -msgid "" -"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your " -"public and private keys between devices." -msgstr "" -"Tipps: Mit dem Schlüsselpaket können Sie Ihre öffentlichen und privaten " -"Schlüssel sicher und bequem zwischen Geräten übertragen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134 -msgid "Generate and Save Passphrase" -msgstr "Passphrase generieren und speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135 -msgid "Generate Key Package Name" -msgstr "Schlüsselpaketnamen generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136 -msgid "Select Output Path" -msgstr "Ausgabepfad auswählen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139 -msgid "Include secret key (Think twice before acting)" -msgstr "" -"Geheimen Schlüssel einschließen (Denken Sie zweimal nach, bevor Sie handeln)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141 -msgid "Exclude keys that do not have a private key" -msgstr "Schlüssel ausschließen, die keinen privaten Schlüssel haben" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144 -msgid "Export As Key Package" -msgstr "Als Schlüsselpaket exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87 -msgid "Close" -msgstr "Nah dran" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68 -msgid "Import ALL" -msgstr "ALLE importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -msgid "Search String" -msgstr "Suchbegriff" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162 -msgid "Update Keys from Keyserver" -msgstr "Schlüssel vom Keyserver aktualisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129 -msgid "Import Keys from Keyserver" -msgstr "Schlüssel vom Schlüsselserver importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Creation date" -msgstr "Erstellungsdatum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "KeyID" -msgstr "SchlüsselID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Tag" -msgstr "Schild" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234 -msgid "Text is empty." -msgstr "Text ist leer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282 -msgid "Not Key Found" -msgstr "Schlüssel nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301 -msgid "Too many responses from keyserver!" -msgstr "Zu viele Antworten vom Keyserver!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311 -msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x." -msgstr "" -"Keine Schlüssel gefunden, Eingabe kann kexId sein, Suche mit 0x erneut " -"versuchen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320 -msgid "No keys found containing the search string!" -msgstr "Keine Schlüssel gefunden, die die Suchzeichenfolge enthalten!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327 -msgid "Insufficiently specific search string!" -msgstr "Unzureichend spezifischer Suchstring!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363 -msgid "revoked" -msgstr "widerrufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367 -msgid "disabled" -msgstr "behindert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417 -msgid "%1 keys found. Double click a key to import it." -msgstr "" -"%1 Schlüssel gefunden. Doppelklicken Sie auf einen Schlüssel, um ihn zu " -"importieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511 -msgid "key not found in the Keyserver" -msgstr "Schlüssel nicht im Keyserver gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517 -msgid "Host Not Found" -msgstr "Host nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522 -msgid "General Connection Error" -msgstr "Allgemeiner Verbindungsfehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536 -msgid "Key Imported" -msgstr "Schlüssel importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43 -msgid "First Start Wizard" -msgstr "Erster Startassistent" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80 -msgid "Getting Started..." -msgstr "Einstieg..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81 -msgid "... with GpgFrontend" -msgstr "... mit GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84 -msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!" -msgstr "" -"Willkommen bei der Verwendung von GpgFrontend zum Entschlüsseln und " -"Signieren von Text oder Dateien!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87 -msgid "" -"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free " -"OpenPGP Crypto Tool." -msgstr "" -"ist ein leistungsstarkes, benutzerfreundliches, kompaktes, " -"plattformübergreifendes und installationsfreies OpenPGP-Kryptotool." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89 -msgid "For brief information have a look at the" -msgstr "Für kurze Informationen schauen Sie in die" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91 -msgid "Overview" -msgstr "Überblick" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92 -msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser" -msgstr "durch Anklicken des Links öffnet sich die Seite im Webbrowser" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101 -msgid "" -"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend" -" will automatically set it." -msgstr "" -"Wenn es die aktuell in Ihrem System verwendete Sprache unterstützt, wird " -"GpgFrontend diese automatisch einstellen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119 -msgid "Choose your action..." -msgstr "Wählen Sie Ihre Aktion..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120 -msgid "...by clicking on the appropriate link." -msgstr "...indem Sie auf den entsprechenden Link klicken." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124 -msgid "" -"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet " -"you may possibly want to read how to" -msgstr "" -"Wenn Sie GpgFrontend noch nie verwendet haben und auch noch keinen gpg-" -"Schlüssel besitzen, möchten Sie vielleicht lesen, wie es geht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138 -msgid "" -"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can " -"read " -msgstr "" -"Wenn Sie lernen möchten, wie Sie Text verschlüsseln, entschlüsseln, " -"signieren und überprüfen, lesen Sie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -msgid "Encrypt & Decrypt Text" -msgstr "Text verschlüsseln und entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147 -msgid "Sign & Verify Text" -msgstr "Text unterschreiben und überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155 -msgid "If you want to operate file, you can read " -msgstr "Wenn Sie Datei betreiben möchten, können Sie lesen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "Encrypt & Sign File" -msgstr "Datei verschlüsseln und signieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163 -msgid "Sign & Verify File" -msgstr "Datei signieren und überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189 -msgid "Create a keypair..." -msgstr "Schlüsselpaar erstellen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190 -msgid "...for decrypting and signing messages" -msgstr "...zum Entschlüsseln und Signieren von Nachrichten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192 -msgid "" -"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private " -"key.
Other users can use the public key to encrypt messages for you and " -"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and " -"sign messages.
For more information have a look at the offline tutorial " -"(which then is shown in the main window):" -msgstr "" -"Sie sollten ein neues Schlüsselpaar erstellen. Das Paar besteht aus einem " -"öffentlichen und einem privaten Schlüssel.
Andere Benutzer können den " -"öffentlichen Schlüssel verwenden, um Nachrichten für Sie zu verschlüsseln " -"und von Ihnen signierte Nachrichten zu überprüfen. Sie können den privaten " -"Schlüssel zum Entschlüsseln und Signieren verwenden Nachrichten.
Weitere " -"Informationen finden Sie im Offline-Tutorial (das dann im Hauptfenster " -"angezeigt wird):" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204 -msgid "Offline tutorial" -msgstr "Offline-Tutorial" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208 -msgid "Create New Key" -msgstr "Neuen Schlüssel erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230 -msgid "Have fun with GpgFrontend!" -msgstr "Viel Spaß mit GpgFrontend!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233 -msgid "You are ready to use GpgFrontend now.

" -msgstr "Sie können GpgFrontend jetzt verwenden.

" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237 -msgid "The Online Document" -msgstr "Das Online-Dokument" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238 -msgid "" -" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, " -"please try to find help from the documentation" -msgstr "" -" wird Ihnen den Einstieg in GpgFrontend erleichtern. Wenn Sie auf Probleme " -"stoßen, versuchen Sie bitte, Hilfe in der Dokumentation zu finden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247 -msgid "Open offline help." -msgstr "Öffnen Sie die Offline-Hilfe." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250 -msgid "Dont show the wizard again." -msgstr "Den Assistenten nicht mehr anzeigen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631 -msgid "Only Public Key" -msgstr "Nur öffentlicher Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640 -msgid "Has Private Key" -msgstr "Hat privaten Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72 -msgid "No Primary Key" -msgstr "Kein Primärschlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81 -msgid "Revoked" -msgstr "Widerrufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88 -msgid "Expired" -msgstr "Abgelaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113 -msgid "KeyPair Management" -msgstr "Schlüsselpaar-Verwaltung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225 -msgid "Open" -msgstr "Offen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Strg+O" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131 -msgid "Open Key File" -msgstr "Schlüsseldatei öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Strg+Q" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141 -msgid "New Keypair" -msgstr "Neues Schlüsselpaar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Strg+N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144 -msgid "Generate KeyPair" -msgstr "Schlüsselpaar generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149 -msgid "Ctrl+Shift+N" -msgstr "Strg+Umschalt+N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151 -msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair" -msgstr "Unterschlüssel für ausgewähltes Schlüsselpaar generieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243 -msgid "Import New Key From File" -msgstr "Neuen Schlüssel aus Datei importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247 -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251 -msgid "Import New Key From Clipboard" -msgstr "Neuen Schlüssel aus der Zwischenablage importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260 -msgid "Keyserver" -msgstr "Schlüsselserver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264 -msgid "Import New Key From Keyserver" -msgstr "Neuen Schlüssel vom Schlüsselserver importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187 -msgid "Import Key(s) From a Key Package" -msgstr "Schlüssel aus einem Schlüsselpaket importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191 -msgid "Export To Clipboard" -msgstr "In Zwischenablage exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194 -msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard" -msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) in die Zwischenablage exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198 -msgid "Export To Key Package" -msgstr "In Schlüsselpaket exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201 -msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package" -msgstr "Geprüfte(n) Schlüssel(n) in ein Schlüsselpaket exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205 -msgid "Export As OpenSSH" -msgstr "Als OpenSSH exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208 -msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File" -msgstr "" -"Ausgewählte(n) Schlüssel(n) als OpenSSH-Format in eine Datei exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212 -msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213 -msgid "Delete the Selected keys" -msgstr "Löschen Sie die ausgewählten Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217 -msgid "Delete Checked Key(s)" -msgstr "Geprüfte(n) Schlüssel(n) löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218 -msgid "Delete the Checked keys" -msgstr "Löschen Sie die markierten Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416 -msgid "Show Key Details" -msgstr "Schlüsseldetails anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417 -msgid "Show Details for this Key" -msgstr "Details zu diesem Schlüssel anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508 -msgid "Import Key" -msgstr "Schlüssel importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584 -msgid "Import key" -msgstr "Schlüssel importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303 -msgid "Deleting Keys" -msgstr "Schlüssel löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306 -msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?" -msgstr "Möchten Sie die folgenden Schlüssel wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -msgid "Key Not Found." -msgstr "Schlüssel nicht gefunden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349 -msgid "Please check some keys before doing this operation." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie einige Tasten, bevor Sie diesen Vorgang ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431 -msgid "key(s) exported" -msgstr "Schlüssel(n) exportiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371 -msgid "Please select one KeyPair before doing this operation." -msgstr "Bitte wählen Sie ein KeyPair aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381 -msgid "" -"If a key pair does not have a private key then it will not be able to " -"generate sub-keys." -msgstr "" -"Wenn ein Schlüsselpaar keinen privaten Schlüssel hat, kann es keine " -"Unterschlüssel generieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397 -msgid "" -"Please select a key before performing this operation. If you select multiple" -" keys, only the first key will be exported." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen. " -"Wenn Sie mehrere Schlüssel auswählen, wird nur der erste Schlüssel " -"exportiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -msgid "An error occur in exporting." -msgstr "Beim Exportieren ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412 -msgid "" -"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-" -"size of the subkey(s) used to sign." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel kann möglicherweise nicht im OpenSSH-Format exportiert " -"werden. Bitte überprüfen Sie die Schlüsselgröße der zum Signieren " -"verwendeten Unterschlüssel." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426 -msgid "Export OpenSSH Key To File" -msgstr "OpenSSH-Schlüssel in Datei exportieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427 -msgid "OpenSSH Public Key Files" -msgstr "OpenSSH-Dateien mit öffentlichem Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439 -msgid "Import Key Package" -msgstr "Schlüsselpaket importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443 -msgid "Import Key Package Passphrase File" -msgstr "Schlüsselpaket-Passphrasendatei importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444 -msgid "Key Package Passphrase File" -msgstr "Schlüsselpaket-Passphrasendatei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454 -msgid "key(s) imported" -msgstr "Schlüssel importiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461 -msgid "An error occur in importing key package." -msgstr "Beim Importieren des Schlüsselpakets ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45 -msgid "The path %1 does not exist." -msgstr "Der Pfad %1 existiert nicht." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50 -msgid "No permission to read this file." -msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen dieser Datei." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55 -msgid "No permission to create file." -msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen einer Datei." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -msgid "The file is not a tarball." -msgstr "Die Datei ist kein Tarball." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88 -msgid "Extracting Tarball" -msgstr "Extrahieren von Tarball" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133 -msgid "Making Tarball" -msgstr "Tarball machen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196 -msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Die Zieldatei %1% existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614 -msgid "Unable to convert the folder into tarball." -msgstr "Der Ordner kann nicht in Tarball konvertiert werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99 -msgid "Symmetric Encryption" -msgstr "Symmetrische Verschlüsselung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219 -msgid "" -"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"Kein Schlüssel ausgewählt. Möchten Sie mit einer symmetrischen " -"Verschlüsselung unter Verwendung einer Passphrase verschlüsseln?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106 -msgid "Symmetrically Encrypting" -msgstr "Symmetrisch verschlüsselnd" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418 -msgid "Invalid KeyPair" -msgstr "Ungültiges Schlüsselpaar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419 -msgid "The selected keypair cannot be used for encryption." -msgstr "" -"Das ausgewählte Schlüsselpaar kann nicht zur Verschlüsselung verwendet " -"werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420 -msgid "For example the Following Key:" -msgstr "Zum Beispiel der folgende Schlüssel:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170 -msgid "Encrypting" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586 -msgid "An error occurred during operation." -msgstr "Während des Betriebs ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592 -msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Die Zieldatei existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324 -msgid "Decrypting" -msgstr "Entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735 -msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?" -msgstr "Möchten Sie den entschlüsselten Tarball extrahieren und löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740 -msgid "Extracting tarball succeeded." -msgstr "Das Extrahieren des Tarballs war erfolgreich." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745 -msgid "Extracting tarball failed." -msgstr "Das Extrahieren des Tarballs ist fehlgeschlagen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406 -msgid "No Key Checked" -msgstr "Kein Schlüssel geprüft" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185 -msgid "Please check the key in the key toolbox on the right." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie den Schlüssel in der Schlüssel-Toolbox auf der rechten " -"Seite." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage." -msgstr "" -"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine " -"Zeichenverwendung hat." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382 -msgid "for example the Following Key:" -msgstr "zum Beispiel der folgende Schlüssel:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410 -msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Die Signaturdatei \"%1\" existiert, müssen Sie sie überschreiben?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Origin file to verify" -msgstr "Origin-Datei zu überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Filepath" -msgstr "Dateipfad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496 -msgid "" -"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that " -"both are in this directory." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die entsprechende Ursprungsdatei oder Signaturdatei aus. " -"Stellen Sie sicher, dass sich beide in diesem Verzeichnis befinden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391 -msgid "Verifying" -msgstr "Verifizierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513 -msgid "Encrypting and Signing" -msgstr "Verschlüsseln und Signieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687 -msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Die Ausgabedatei %1 existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591 -msgid "Decrypting and Verifying" -msgstr "Entschlüsseln und Verifizieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49 -msgid "Open a new file" -msgstr "Öffnen Sie eine neue Datei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52 -msgid "Open..." -msgstr "Offen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Öffnen Sie eine vorhandene Datei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58 -msgid "File Browser" -msgstr "Dateibrowser" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65 -msgid "Open a file browser" -msgstr "Öffnen Sie einen Dateibrowser" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72 -msgid "Save the current File" -msgstr "Speichern Sie die aktuelle Datei" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern als" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78 -msgid "Save the current File as..." -msgstr "Speichern Sie die aktuelle Datei unter..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84 -msgid "Print Document" -msgstr "Dokument drucken" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89 -msgid "Close file" -msgstr "Datei schließen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92 -msgid "Quit" -msgstr "Aufhören" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95 -msgid "Quit Program" -msgstr "Programm beenden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig machen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102 -msgid "Undo Last Edit Action" -msgstr "Letzte Bearbeitungsaktion rückgängig machen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107 -msgid "Redo Last Edit Action" -msgstr "Letzte Bearbeitungsaktion wiederholen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110 -msgid "Zoom In" -msgstr "Hineinzoomen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rauszoomen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118 -msgid "Paste" -msgstr "Paste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121 -msgid "Paste Text From Clipboard" -msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124 -msgid "Cut" -msgstr "Schneiden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128 -msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "Den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136 -msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "Kopieren Sie den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140 -msgid "Quote" -msgstr "Zitieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142 -msgid "Quote whole text" -msgstr "Ganzen Text zitieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145 -msgid "Select All" -msgstr "Wählen Sie Alle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148 -msgid "Select the whole text" -msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44 -msgid "Find" -msgstr "Finden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154 -msgid "Find a word" -msgstr "Suche ein Wort" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157 -msgid "Remove spacing" -msgstr "Abstand entfernen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162 -msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer" -msgstr "" -"Entfernen Sie doppelte Zeilenumbrüche, z.B. in eingefügtem Text aus Web " -"Mailer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167 -msgid "Open settings dialog" -msgstr "Einstellungsdialog öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181 -msgid "Encrypt Message" -msgstr "Nachricht verschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184 -msgid "Encrypt Sign" -msgstr "Zeichen verschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192 -msgid "Encrypt and Sign Message" -msgstr "Nachricht verschlüsseln und signieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196 -msgid "Decrypt" -msgstr "Entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Nachricht entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206 -msgid "Decrypt Verify" -msgstr "Entschlüsseln Verifizieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214 -msgid "Decrypt and Verify Message" -msgstr "Nachricht entschlüsseln und überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225 -msgid "Sign Message" -msgstr "Nachricht unterschreiben" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228 -msgid "Verify" -msgstr "Verifizieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235 -msgid "Verify Message" -msgstr "Nachricht bestätigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272 -msgid "Import New Key From Editor" -msgstr "Neuen Schlüssel aus dem Editor importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276 -msgid "Manage Keys" -msgstr "Schlüssel verwalten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278 -msgid "Open Key Management" -msgstr "Offene Schlüsselverwaltung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282 -msgid "Clear Password Cache" -msgstr "Passwort-Cache löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284 -msgid "Clear Password Cache of GnuPG" -msgstr "Löschen Sie den Passwort-Cache von GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289 -msgid "Clear password cache successfully" -msgstr "Kennwort-Cache erfolgreich löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322 -msgid "Failed Operation" -msgstr "Fehlgeschlagener Vorgang" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292 -msgid "Failed to clear password cache of GnuPG" -msgstr "Passwort-Cache von GnuPG konnte nicht gelöscht werden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296 -msgid "Reload All Components" -msgstr "Alle Komponenten neu laden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298 -msgid "Reload All GnuPG's Components" -msgstr "Laden Sie alle Komponenten von GnuPG neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303 -msgid "Reload all the GnuPG's components successfully" -msgstr "Laden Sie alle GnuPG-Komponenten erfolgreich neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307 -msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "Fehler beim Neuladen aller oder einer Komponente(n) von GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311 -msgid "Restart All Components" -msgstr "Starten Sie alle Komponenten neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313 -msgid "Restart All GnuPG's Components" -msgstr "Starten Sie alle Komponenten von GnuPG neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319 -msgid "Restart all the GnuPG's components successfully" -msgstr "Starten Sie alle Komponenten von GnuPG erfolgreich neu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323 -msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "Neustart aller oder einer GnuPG-Komponente(n) fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327 -msgid "Open GnuPG Controller" -msgstr "Öffnen Sie den GnuPG-Controller" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329 -msgid "Open GnuPG Controller Dialog" -msgstr "GnuPG-Controller-Dialog öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338 -msgid "Show the application's About box" -msgstr "Zeigen Sie das Info-Feld der Anwendung an" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345 -msgid "Information about Gnupg" -msgstr "Informationen über Gnupg" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349 -msgid "Translate" -msgstr "Übersetzen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351 -msgid "Information about translation" -msgstr "Informationen zur Übersetzung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Auf Updates prüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360 -msgid "Check for updates" -msgstr "Auf Updates prüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364 -msgid "Open Wizard" -msgstr "Assistent öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365 -msgid "Open the wizard" -msgstr "Öffne den Assistenten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370 -msgid "Append Public Key to Editor" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel an den Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372 -msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor" -msgstr "" -"Den öffentlichen Schlüssel des ausgewählten Schlüsselpaars an den Editor " -"anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377 -msgid "Append Create DateTime to Editor" -msgstr "Hängen Sie Create DateTime an den Editor an" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379 -msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor" -msgstr "" -"Erstellungsdatum und -zeit des ausgewählten Schlüssels an den Editor " -"anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384 -msgid "Append Expire DateTime to Editor" -msgstr "Expire DateTime an den Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386 -msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor" -msgstr "" -"Ablaufdatum und -uhrzeit des ausgewählten Schlüssels an den Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391 -msgid "Append Fingerprint to Editor" -msgstr "Fingerabdruck an Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393 -msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor" -msgstr "Fingerabdruck des ausgewählten Schlüssels an den Editor anhängen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397 -msgid "Copy Email" -msgstr "E-Mail kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399 -msgid "Copy selected Keypair's to clipboard" -msgstr "Ausgewählte Schlüsselpaare in die Zwischenablage kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404 -msgid "Copy Default UID" -msgstr "Standard-UID kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406 -msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard" -msgstr "" -"Kopieren Sie die Standard-UID des ausgewählten Schlüsselpaars in die " -"Zwischenablage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410 -msgid "Copy Key ID" -msgstr "Schlüssel-ID kopieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412 -msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard" -msgstr "" -"Kopieren Sie die ID des ausgewählten Schlüsselpaars in die Zwischenablage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421 -msgid "Add To Favourite" -msgstr "Zu Favorit hinzufügen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422 -msgid "Add this key to Favourite Table" -msgstr "Fügen Sie diesen Schlüssel zur Favoritentabelle hinzu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428 -msgid "Remove From Favourite" -msgstr "Aus Favorit entfernen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430 -msgid "Remove this key from Favourite Table" -msgstr "Entfernen Sie diesen Schlüssel aus der Favoritentabelle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456 -msgid "Remove PGP Header" -msgstr "PGP-Header entfernen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460 -msgid "Add PGP Header" -msgstr "PGP-Header hinzufügen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497 -msgid "Crypt" -msgstr "Krypta" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507 -msgid "Keys" -msgstr "Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524 -msgid "Steganography" -msgstr "Steganographie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528 -msgid "View" -msgstr "Aussicht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571 -msgid "Special Edit" -msgstr "Sonderbearbeitung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583 -msgid "Import key from..." -msgstr "Schlüssel importieren von..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607 -msgid "Key ToolBox" -msgstr "Schlüssel-ToolBox" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623 -msgid "Favourite" -msgstr "Favorit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100 -msgid "" -"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"Kein Schlüssel geprüft. Möchten Sie mit einer symmetrischen Verschlüsselung " -"unter Verwendung einer Passphrase verschlüsseln?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage." -msgstr "" -"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine " -"Verschlüsselungsverwendung hat." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a signature " -"usage." -msgstr "" -"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine " -"Signaturverwendung hat." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270 -msgid "Notice" -msgstr "Notiz" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271 -msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify." -msgstr "Short Crypto Text unterstützt nur Decrypt & Verify." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407 -msgid "Please check some key in the key toolbox on the right." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie einige Schlüssel in der Schlüssel-Toolbox auf der " -"rechten Seite." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -msgid "Key Export Operation Failed." -msgstr "Schlüsselexportvorgang fehlgeschlagen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853 -msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)." -msgstr "GpgFrontend aktualisierbar (neue Version: %1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864 -msgid "Withdrawn Version" -msgstr "Zurückgezogene Version" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866 -msgid "" -"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious " -"problems. Please stop using this version immediately and use the latest " -"stable version." -msgstr "" -"Diese Version (%1) wurde möglicherweise vom Entwickler aufgrund " -"schwerwiegender Probleme zurückgezogen. Bitte beenden Sie die Verwendung " -"dieser Version sofort und verwenden Sie die neueste stabile Version." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871 -msgid "" -"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.
" -msgstr "" -"Sie können die neueste stabile Version (%1) auf der Github-Release-Seite " -"herunterladen.
" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877 -msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)." -msgstr "" -"Dies ist möglicherweise eine BETA-Version (Neueste stabile Version: %1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181 -msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend." -msgstr "Beim Laden von GpgFrontend ist ein kritischer Fehler aufgetreten." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laden fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144 -msgid "Loading Gnupg Info..." -msgstr "Gnupg-Info wird geladen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145 -msgid "" -"If this process is too slow, please set the key server address appropriately" -" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your" -" country or region)." -msgstr "" -"Sollte dieser Vorgang zu langsam sein, stellen Sie bitte die Keyserver-" -"Adresse entsprechend in der gnupg-Konfigurationsdatei ein (abhängig von der " -"Netzwerksituation in Ihrem Land oder Ihrer Region)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274 -msgid "could not read properly from configure file" -msgstr "konnte die Konfigurationsdatei nicht richtig lesen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49 -msgid "Import from keyserver" -msgstr "Vom Schlüsselserver importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54 -msgid "Key not present with id 0x" -msgstr "Schlüssel nicht vorhanden mit ID 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60 -msgid "Key not present in key list" -msgstr "Schlüssel nicht in Schlüsselliste vorhanden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68 -msgid "A Signature" -msgstr "Eine Unterschrift" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154 -msgid "Key Information is NOT Available" -msgstr "Wichtige Informationen sind NICHT verfügbar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -msgid "Cert Revoked" -msgstr "Zertifikat widerrufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -msgid "Signature Expired" -msgstr "Signatur abgelaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -msgid "Key Expired" -msgstr "Schlüssel abgelaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -msgid "General Error" -msgstr "Allgemeiner Fehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Unknown Error " -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179 -msgid "Signer Name" -msgstr "Unterzeichnername" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180 -msgid "Signer Email" -msgstr "Unterzeichner-E-Mail" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181 -msgid "Key's Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182 -msgid "Valid" -msgstr "Gültig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183 -msgid "Flags" -msgstr "Flaggen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190 -msgid "Fully Valid" -msgstr "Voll gültig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192 -msgid "NOT Fully Valid" -msgstr "NICHT vollständig gültig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85 -msgid "Bad" -msgstr "Schlecht" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207 -msgid "Missing Key" -msgstr "Fehlender Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210 -msgid "Revoked Key" -msgstr "Widerrufener Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213 -msgid "Expired Key" -msgstr "Abgelaufener Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216 -msgid "Missing CRL" -msgstr "Fehlende Zertifikatssperrliste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65 -msgid "Clear" -msgstr "Klar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164 -msgid "Save Information Board's Content" -msgstr "Inhalt der Informationstafel speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174 -msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "" -"Der Dateipfad ist nicht vorhanden, nicht privilegiert oder nicht erreichbar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39 -msgid "Expires on" -msgstr "Läuft aus am" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40 -msgid "Last Update" -msgstr "Letztes Update" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41 -msgid "Secret Key Existence" -msgstr "Existenz eines geheimen Schlüssels" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisierung" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101 -msgid "Refresh the key list to synchronize changes." -msgstr "" -"Aktualisieren Sie die Schlüsselliste, um Änderungen zu synchronisieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102 -msgid "Sync Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel synchronisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104 -msgid "Sync public key with your default keyserver." -msgstr "" -"Synchronisieren Sie den öffentlichen Schlüssel mit Ihrem Standard-" -"Schlüsselserver." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105 -msgid "Uncheck ALL" -msgstr "Alle deaktivieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107 -msgid "Cancel all checked items in the current tab at once." -msgstr "" -"Brechen Sie alle markierten Elemente in der aktuellen Registerkarte auf " -"einmal ab." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108 -msgid "Check ALL" -msgstr "Alle überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110 -msgid "Check all items in the current tab at once" -msgstr "Überprüfen Sie alle Elemente im aktuellen Tab gleichzeitig" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111 -msgid "Search for keys..." -msgstr "Suche nach Schlüsseln..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Trust" -msgstr "Vertrauen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Finger Print" -msgstr "Fingerabdruck" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183 -msgid "Refreshing Key List..." -msgstr "Schlüsselliste wird aktualisiert..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351 -msgid "Import Keys" -msgstr "Schlüssel importieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354 -msgid "You've dropped something on the table." -msgstr "Sie haben etwas auf den Tisch fallen lassen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355 -msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)." -msgstr "GpgFrontend wird nun versuchen, Schlüssel zu importieren." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360 -msgid "Always import without bothering." -msgstr "Importieren Sie immer ohne zu stören." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474 -msgid "Key List Refreshed." -msgstr "Schlüsselliste aktualisiert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494 -msgid "Syncing Key List..." -msgstr "Schlüsselliste wird synchronisiert..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502 -msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%" -msgstr "Synchronisieren [%1%/%2%] %3% %4%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510 -msgid "Key List Sync Done." -msgstr "Synchronisierung der Schlüsselliste abgeschlossen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61 -msgid "0 character" -msgstr "0 Zeichen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106 -msgid "lf" -msgstr "lf" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63 -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257 -msgid "%1% character(s)" -msgstr "%1% Zeichen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79 -msgid "Loading..." -msgstr "Wird geladen..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237 -msgid "%1% byte(s)" -msgstr "%1% Byte(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281 -msgid "binary" -msgstr "binär" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78 -msgid "untitled" -msgstr "ohne Titel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450 -msgid "" -"Cannot read file %1%:\n" -"%2%." -msgstr "" -"Kann Datei %1% nicht lesen:\n" -"%2%." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188 -msgid "" -"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 " -"and the line endings will be changed to LF. " -msgstr "" -"Nach dem Speichern wird die Kodierung der aktuellen Datei auf UTF-8 " -"konvertiert und die Zeilenenden auf LF geändert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192 -msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"." -msgstr "" -"Wenn dies nicht das erwartete Ergebnis ist, verwenden Sie bitte \"Speichern " -"unter\"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244 -msgid "Save file" -msgstr "Datei speichern" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306 -msgid "Unsaved document" -msgstr "Nicht gespeichertes Dokument" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307 -msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Das Dokument \"%1\" wurde geändert. Möchtest du deine Änderungen speichern?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310 -msgid "Note:" -msgstr "Notiz:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217 -msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "" -"Der Pfad ist nicht vorhanden, nicht privilegiert oder nicht erreichbar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235 -msgid "Calculate Hash" -msgstr "Hash berechnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239 -msgid "Directory" -msgstr "Verzeichnis" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247 -msgid "Compress..." -msgstr "Kompresse..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253 -msgid "Open with Default System Application" -msgstr "Mit der Standardsystemanwendung öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276 -msgid "Show Hidden File" -msgstr "Versteckte Datei anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288 -msgid "Show System File" -msgstr "Systemdatei anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345 -msgid "The directory is unprivileged or unreachable." -msgstr "Das Verzeichnis ist nicht privilegiert oder nicht erreichbar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356 -msgid "The file is unprivileged or unreachable." -msgstr "Die Datei ist nicht privilegiert oder nicht erreichbar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "New Filename" -msgstr "Neuer Dateiname" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396 -msgid "Unable to rename the file or folder." -msgstr "Die Datei oder der Ordner kann nicht umbenannt werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406 -msgid "Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Möchten Sie es wirklich löschen?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415 -msgid "Unable to delete the file or folder." -msgstr "Die Datei oder der Ordner kann nicht gelöscht werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Make New Directory" -msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Directory Name" -msgstr "Verzeichnisname" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447 -msgid "Create Empty File" -msgstr "Leere Datei erstellen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448 -msgid "Filename (you can given extension)" -msgstr "Dateiname (Sie können die Erweiterung angeben)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Unable to create the file." -msgstr "Die Datei kann nicht erstellt werden." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61 -msgid "Show Verify Details" -msgstr "Verifizierungsdetails anzeigen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70 -msgid "Public key not found locally" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel lokal nicht gefunden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71 -msgid "" -"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather " -"enough information about this Signature. Do you want to import the public " -"key from Keyserver now?" -msgstr "" -"Es gibt keinen öffentlichen Zielschlüsselinhalt in local für GpgFrontend, um" -" genügend Informationen über diese Signatur zu sammeln. Möchten Sie jetzt " -"den öffentlichen Schlüssel vom Keyserver importieren?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190 -msgid "GnuPG Context Loading Failed" -msgstr "Laden des GnuPG-Kontexts fehlgeschlagen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192 -msgid "" -"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow this notes in FAQ to install Gnupg and then open " -"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which " -"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart." -msgstr "" -"Gnupg(gpg) ist nicht korrekt installiert. Bitte folgen Sie diesen Hinweisen in den FAQ, um Gnupg zu installieren " -"und öffnen Sie dann GpgFrontend. Oder Sie können den GnuPG-Controller " -"öffnen, um ein benutzerdefiniertes GnuPG festzulegen, das GpgFrontend " -"verwenden soll. Anschließend wird GpgFrontend neu gestartet." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233 -msgid "Open Key" -msgstr "Schlüssel öffnen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Keyring files" -msgstr "Schlüsselbunddateien" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239 -msgid "File Open Failed" -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240 -msgid "Failed to open file: " -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294 -msgid "Processing" -msgstr "wird bearbeitet" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314 -msgid "Failed to execute command." -msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322 -msgid "Succeed in executing command." -msgstr "Führen Sie den Befehl erfolgreich aus." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325 -msgid "Finished executing command." -msgstr "Ausführung des Befehls abgeschlossen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423 -msgid "The key has been updated" -msgstr "Der Schlüssel wurde aktualisiert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425 -msgid "No need to update the key" -msgstr "Keine Notwendigkeit, den Schlüssel zu aktualisieren" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457 -msgid "Password Input Dialog" -msgstr "Passworteingabedialog" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460 -msgid "Please Input The Password" -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78 -msgid "Standard Exception Thrown" -msgstr "Standardausnahme ausgelöst" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79 -msgid "" -"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"Hoppla, während der Ausführung des Programms wurde eine Standardausnahme " -"ausgelöst. Dies ist kein ernsthaftes Problem, es kann die Fahrlässigkeit des" -" Programmierers sein, bitte melden Sie dieses Problem, wenn Sie können." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87 -msgid "Unhandled Exception Thrown" -msgstr "Unbehandelte Ausnahme ausgelöst" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88 -msgid "" -"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"Hoppla, während der Ausführung des Programms wurde eine nicht behandelte " -"Ausnahme ausgelöst. Dies ist kein ernsthaftes Problem, es kann die " -"Fahrlässigkeit des Programmierers sein, bitte melden Sie dieses Problem, " -"wenn Sie können." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368 -msgid "Embedded In" -msgstr "Eingebettet in" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Decrypt Operation" -msgstr "Vorgang entschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48 -msgid "Unsupported Algo" -msgstr "Nicht unterstützter Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56 -msgid "File Name" -msgstr "Dateinamen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Recipient(s)" -msgstr "Empfänger" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Empfänger" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191 -msgid "Public Key Algo" -msgstr "Algo für öffentliche Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40 -msgid "Sign Operation" -msgstr "Vorzeichenbetrieb" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61 -msgid "Sign Mode" -msgstr "Zeichenmodus" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67 -msgid "Detach" -msgstr "Ablösen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signer" -msgstr "Unterzeichner" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194 -msgid "Hash Algo" -msgstr "Hash Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "UTC" -msgstr "koordinierte Weltzeit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Invalid Signers" -msgstr "Ungültige Unterzeichner" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55 -msgid "Reason" -msgstr "Grund" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Encrypt Operation" -msgstr "Vorgang verschlüsseln" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51 -msgid "Invalid Recipients" -msgstr "Ungültige Empfänger" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44 -msgid "Verify Operation" -msgstr "Vorgang überprüfen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -msgid "Signed On" -msgstr "Angemeldet" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Signatures List" -msgstr "Unterschriftenliste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70 -msgid "Signature [%1%]:" -msgstr "Unterschrift [%1%]:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73 -msgid "A Bad Signature." -msgstr "Eine schlechte Signatur." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75 -msgid "This Signature is invalid." -msgstr "Diese Signatur ist ungültig." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80 -msgid "A" -msgstr "EIN" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91 -msgid "Missing Key's" -msgstr "Fehlende Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Revoked Key's" -msgstr "Widerrufene Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97 -msgid "Expired Key's" -msgstr "Abgelaufene Schlüssel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Missing CRL's" -msgstr "Fehlende Zertifikatsperrliste" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signature Fully Valid." -msgstr "Unterschrift voll gültig." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106 -msgid "Signature Not Fully Valid." -msgstr "Unterschrift nicht vollständig gültig." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107 -msgid "(May used a subkey to sign)" -msgstr "(Kann einen Unterschlüssel zum Signieren verwenden)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113 -msgid "Key is NOT present with ID 0x" -msgstr "Schlüssel ist NICHT vorhanden mit ID 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121 -msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key" -msgstr "" -"Eine Signatur konnte aufgrund eines fehlenden Schlüssels NICHT verifiziert " -"werden" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has been " -"revoked" -msgstr "" -"Eine Signatur ist gültig, aber der Schlüssel zur Überprüfung der Signatur " -"wurde widerrufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135 -msgid "A signature is valid but expired" -msgstr "Eine Unterschrift ist gültig, aber abgelaufen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired." -msgstr "" -"Eine Signatur ist gültig, aber der zur Überprüfung der Signatur verwendete " -"Schlüssel ist abgelaufen." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150 -msgid "There was some other error which prevented the signature verification." -msgstr "Es gab einen anderen Fehler, der die Signaturprüfung verhinderte." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158 -msgid "Error for key with fingerprint" -msgstr "Fehler bei Schlüssel mit Fingerabdruck" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169 -msgid "Could not find information that can be used for verification." -msgstr "" -"Es konnten keine Informationen gefunden werden, die zur Überprüfung " -"verwendet werden können." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187 -msgid "Signed By" -msgstr "Unterzeichnet von" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82 -msgid "File Hash Information" -msgstr "Datei-Hash-Informationen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -msgid "filename" -msgstr "Dateinamen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -msgid "file size(bytes)" -msgstr "Dateigröße (Byte)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120 -msgid "Error in Calculating File Hash " -msgstr "Fehler beim Berechnen des Dateihashs" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147 -msgid "A serious error has occurred" -msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148 -msgid "" -"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be" -" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and" -" report the problem to the developer." -msgstr "" -"Ach nein! GpgFrontend hat einen schwerwiegenden Fehler in der Software " -"festgestellt, daher muss sie neu gestartet werden. Wenn das Problem erneut " -"auftritt, beenden Sie das Programm bitte manuell und melden Sie das Problem " -"dem Entwickler." - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "Gültigkeit" - -#~ msgid "ENV Loading Failed" -#~ msgstr "ENV-Laden fehlgeschlagen" - -#~ msgid "and GPGME" -#~ msgstr "und GPGME" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Weg" - -#~ msgid "Generate" -#~ msgstr "Generieren" - -#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey" -#~ msgstr "" -#~ "Generieren Sie ein neues Schlüsselpaar oder einen neuen Unterschlüssel" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Quelle:" - -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Beschreibung:" - -#~ msgid "Predict" -#~ msgstr "Vorhersagen" - -#~ msgid "Called" -#~ msgstr "Namens" - -#~ msgid "log file path" -#~ msgstr "Pfad der Protokolldatei" - -#~ msgid "Setting Operation Error" -#~ msgstr "Einstellungsvorgangsfehler" - -#~ msgid "use_custom_key_database_path" -#~ msgstr "use_custom_key_database_path" - -#~ msgid "custom_key_database_path" -#~ msgstr "custom_key_database_path" - -#~ msgid "operator not support" -#~ msgstr "Betreiber nicht unterstützt" - -#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to" -#~ msgstr "Aktualisierte UI-Konfiguration erfolgreich geschrieben in" - -#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file" -#~ msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben der UI-Konfigurationsdatei" - -#~ msgid "App Path" -#~ msgstr "App-Pfad" - -#~ msgid "App Configure Path" -#~ msgstr "Pfad zur App-Konfiguration" - -#~ msgid "App Data Path" -#~ msgstr "App-Datenpfad" - -#~ msgid "App Log Path" -#~ msgstr "App-Log-Pfad" - -#~ msgid "App Locale Path" -#~ msgstr "App-Gebietsschemapfad" - -#~ msgid "App Conf Path" -#~ msgstr "App-Konf-Pfad" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to" -#~ msgstr "UserInterface-Konfiguration erfolgreich geschrieben in" - -#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file" -#~ msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben der UserInterface-Konfigurationsdatei" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from" -#~ msgstr "UserInterface-Konfiguration erfolgreich gelesen von" - -#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file" -#~ msgstr "E/A-Fehler beim Lesen der UserInterface-Konfigurationsdatei" - -#~ msgid "Parse error at " -#~ msgstr "Parse-Fehler bei" - -#~ msgid "started" -#~ msgstr "gestartet" - -#~ msgid "Start Sign Result Analyse" -#~ msgstr "Vorzeichen-Ergebnisanalyse starten" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result" -#~ msgstr "Ergebnis unterzeichnen Analysieren Ergebnis erhalten" - -#~ msgid "Signers Fingerprint" -#~ msgstr "Unterzeichner Fingerabdruck" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer" -#~ msgstr "Ergebnisanalyse unterschreiben Ungültige Unterzeichner erhalten" - -#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse" -#~ msgstr "Ergebnisanalyse verschlüsseln starten" - -#~ msgid "Failed to read app secure key file" -#~ msgstr "Die sichere Schlüsseldatei der App konnte nicht gelesen werden" - -#~ msgid "Saving data object" -#~ msgstr "Datenobjekt speichern" - -#~ msgid "Get data object" -#~ msgstr "Datenobjekt abrufen" - -#~ msgid "Data object not found" -#~ msgstr "Datenobjekt nicht gefunden" - -#~ msgid "Failed to read data object" -#~ msgstr "Datenobjekt konnte nicht gelesen werden" - -#~ msgid "Data object found" -#~ msgstr "Datenobjekt gefunden" - -#~ msgid "Decrypting data object" -#~ msgstr "Datenobjekt entschlüsseln" - -#~ msgid "Data object decoded" -#~ msgstr "Datenobjekt dekodiert" - -#~ msgid "Failed to get data object" -#~ msgstr "Datenobjekt konnte nicht abgerufen werden" - -#~ msgid "stegano_checked" -#~ msgstr "stegano_geprüft" - -#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked" -#~ msgstr "auto_pubkey_exchange_checked" - -#~ msgid "proxy_host" -#~ msgstr "Proxy-Host" - -#~ msgid "username" -#~ msgstr "Nutzername" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "Passwort" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "Hafen" - -#~ msgid "proxy_type" -#~ msgstr "proxy_type" - -#~ msgid "proxy_enable" -#~ msgstr "proxy_enable" - -#~ msgid "forbid_all_connection" -#~ msgstr "forbid_all_connection" - -#~ msgid "prohibit_update_checking" -#~ msgstr "prohibit_update_checking" - -#~ msgid "Save Checked Keys" -#~ msgstr "Geprüfte Schlüssel speichern" - -#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years." -#~ msgstr "Entsperren Sie das Ablaufdatum des Schlüssels auf bis zu 30 Jahre." - -#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import" -#~ msgstr "Bestätigen Sie den Import von Drag'n'Drop-Schlüsseln" - -#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing." -#~ msgstr "" -#~ "Beim Verschlüsseln und Signieren von Dateien wird keine ASCII-Codierung " -#~ "verwendet." - -#~ msgid "save_key_checked" -#~ msgstr "save_key_checked" - -#~ msgid "longer_expiration_date" -#~ msgstr "längeres_expiration_date" - -#~ msgid "lang" -#~ msgstr "lang" - -#~ msgid "confirm_import_keys" -#~ msgstr "Confirm_import_keys" - -#~ msgid "non_ascii_when_export" -#~ msgstr "non_ascii_when_export" - -#~ msgid "try to get latest version" -#~ msgstr "versuche die neueste Version zu bekommen" - -#~ msgid "called" -#~ msgstr "namens" - -#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server" -#~ msgstr "Setzen Sie den Ziel-Schlüsselserver auf den Standard-Schlüsselserver" - -#~ msgid "Couldn't Open File" -#~ msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "settings restored" -#~ msgstr "Einstellungen wiederhergestellt" - -#~ msgid "GpgME Version" -#~ msgstr "GpgME-Version" - -#~ msgid "PATHs" -#~ msgstr "PFADE" - -#~ msgid "GpgConf" -#~ msgstr "GpgConf" - -#~ msgid "CMS" -#~ msgstr "CMS" - -#~ msgid "About Software" -#~ msgstr "Über Software" - -#~ msgid "exportKeyPackageDialog" -#~ msgstr "exportKeyPackageDialog" - -#~ msgid "Current Row" -#~ msgstr "Aktuelle Reihe" - -#~ msgid "Public key Not Found" -#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden" - -#~ msgid "icon_size" -#~ msgstr "Symbolgröße" - -#~ msgid "icon_style" -#~ msgstr "icon_style" - -#~ msgid "Failed to read root certificate file" -#~ msgstr "Stammzertifikatdatei konnte nicht gelesen werden" - -#~ msgid "Send Encrypted Mail" -#~ msgstr "Verschlüsselte E-Mail senden" - -#~ msgid "Function Disabled" -#~ msgstr "Funktion deaktiviert" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um diese Funktion zu aktivieren " -#~ "und zu konfigurieren." - -#~ msgid "Select Recipient(s)" -#~ msgstr "Empfänger auswählen" - -#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text." -#~ msgstr "" -#~ "Wir verwenden den vom Empfänger bereitgestellten öffentlichen Schlüssel, um " -#~ "den Text zu verschlüsseln." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select " -#~ "multiple keys." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie gleichzeitig an mehrere Empfänger senden möchten, können Sie " -#~ "mehrere Schlüssel auswählen." - -#~ msgid "Email List:" -#~ msgstr "E-Mail-Liste:" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the " -#~ "email to pop up the option menu." -#~ msgstr "" -#~ "Tipps: Sie können in der Bearbeitungsliste auf die E-Mail-Adresse " -#~ "doppelklicken oder auf die E-Mail klicken, um das Optionsmenü anzuzeigen." - -#~ msgid "Add An Email Address" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen" - -#~ msgid "Email List Editor" -#~ msgstr "E-Mail-Listen-Editor" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Absender" - -#~ msgid "Select Sender" -#~ msgstr "Absender auswählen" - -#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used." -#~ msgstr "" -#~ "Als Absender der Mail wird in der Regel der private Schlüssel verwendet." - -#~ msgid "" -#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ " Der private Schlüssel wird in der Regel als Signatur für den Inhalt der " -#~ "Mail verwendet." - -#~ msgid "" -#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete " -#~ "the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Die SMTP-Adresse ist leer, bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um " -#~ "die Konfiguration abzuschließen." - -#~ msgid "CC" -#~ msgstr "CC" - -#~ msgid "BCC" -#~ msgstr "BCC" - -#~ msgid "Mail Subject" -#~ msgstr "E-Mail-Betreff" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with " -#~ "\";\"." -#~ msgstr "" -#~ "Tipps: Sie können mehrere E-Mail-Adressen eingeben, trennen Sie diese bitte " -#~ "mit \";\"." - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Nachricht senden" - -#~ msgid "Select Sender GPG Key" -#~ msgstr "GPG-Schlüssel des Absenders auswählen" - -#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key" -#~ msgstr "Empfänger auswählen GPG-Schlüssel" - -#~ msgid "GPG Operations" -#~ msgstr "GPG-Operationen" - -#~ msgid "Attach signature" -#~ msgstr "Unterschrift anhängen" - -#~ msgid "Attach sender's public key" -#~ msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Absenders anhängen" - -#~ msgid "Encrypt content" -#~ msgstr "Inhalte verschlüsseln" - -#~ msgid "Edit Recipients(s)" -#~ msgstr "Empfänger bearbeiten" - -#~ msgid "Edit CC(s)" -#~ msgstr "CC(s) bearbeiten" - -#~ msgid "Edit BCC(s)" -#~ msgstr "BCC(s) bearbeiten" - -#~ msgid "Sender GPG Key: " -#~ msgstr "GPG-Schlüssel des Absenders:" - -#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: " -#~ msgstr "Empfänger GPG-Schlüssel:" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Neue Nachricht" - -#~ msgid "Recipient cannot be empty" -#~ msgstr "Empfänger darf nicht leer sein" - -#~ msgid "One or more recipient's email is invalid" -#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse eines oder mehrerer Empfänger ist ungültig" - -#~ msgid "Sender cannot be empty" -#~ msgstr "Absender darf nicht leer sein" - -#~ msgid "Sender's email is invalid" -#~ msgstr "Die E-Mail des Absenders ist ungültig" - -#~ msgid "Subject cannot be empty" -#~ msgstr "Betreff darf nicht leer sein" - -#~ msgid "One or more cc email is invalid" -#~ msgstr "Mindestens eine CC-E-Mail ist ungültig" - -#~ msgid "One or more bcc email is invalid" -#~ msgstr "Mindestens eine bcc-E-Mail ist ungültig" - -#~ msgid "" -#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the " -#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. " -#~ "So the send operation is forbidden" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben den verschlüsselten E-Mail-Inhalt überprüft, aber den GPG-" -#~ "Schlüssel des Empfängers nicht ausgewählt. Dies ist gefährlich und die " -#~ "E-Mail wird nicht verschlüsselt. Der Sendevorgang ist also verboten" - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify" -#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be " -#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben die Option zum Anhängen einer Signatur an die E-Mail aktiviert, " -#~ "aber den GPG-Schlüssel des Absenders nicht angegeben. Dies führt dazu, dass " -#~ "der Inhalt der E-Mail nicht Ihren Erwartungen entspricht, sodass der Vorgang" -#~ " untersagt wird." - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not " -#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be" -#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben die Option zum Anhängen Ihres öffentlichen Schlüssels an die " -#~ "E-Mail aktiviert, aber den GPG-Schlüssel des Absenders nicht angegeben. Dies" -#~ " führt dazu, dass der Inhalt der E-Mail nicht Ihren Erwartungen entspricht, " -#~ "sodass der Vorgang untersagt wird." - -#~ msgid "Sending Email..." -#~ msgstr "Email schicken..." - -#~ msgid "" -#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your" -#~ " SMTP server configuration is correct." -#~ msgstr "" -#~ "Sollte der Vorgang längere Zeit nicht beendet sein, überprüfen Sie bitte " -#~ "noch einmal, ob Ihre SMTP-Server-Konfiguration korrekt ist." - -#~ msgid "identity_enable" -#~ msgstr "Identität_aktivieren" - -#~ msgid "mail_address" -#~ msgstr "Mail Adresse" - -#~ msgid "connection_type" -#~ msgstr "Verbindungstyp" - -#~ msgid "default_sender" -#~ msgstr "default_sender" - -#~ msgid "default_sender_gpg_key_id" -#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id" - -#~ msgid "Fail" -#~ msgstr "Scheitern" - -#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server." -#~ msgstr "Verbindung zum SMTP-Server fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Fail to Login." -#~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Succeed in connecting and login" -#~ msgstr "Verbindung herstellen und anmelden" - -#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server" -#~ msgstr "Senden Sie die Nachricht erfolgreich an den SMTP-Server" - -#~ msgid "Encryption Error" -#~ msgstr "Verschlüsselungsfehler" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be " -#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption." -#~ msgstr "" -#~ "Beim Verschlüsseln des Inhalts der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Dies " -#~ "kann daran liegen, dass Sie während der Gnupg-Verschlüsselung einige " -#~ "Vorgänge nicht abgeschlossen haben." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Unbekannter Fehler." - -#~ msgid "server_list" -#~ msgstr "Serverliste" - -#~ msgid "default_server" -#~ msgstr "default_server" - -#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning" -#~ msgstr "Automatische Schlüsselaustauschwarnung" - -#~ msgid "" -#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key." -#~ msgstr "" -#~ "Ein Teil des automatischen Schlüsselaustauschs ist fehlgeschlagen, was " -#~ "möglicherweise mit Ihrem Schlüssel zusammenhängt." - -#~ msgid "" -#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for " -#~ "signing." -#~ msgstr "" -#~ "Versuchen Sie, wenn möglich, den mit dem Server kompatiblen RSA-Algorithmus " -#~ "zum Signieren zu verwenden." - -#~ msgid "Service Token Empty" -#~ msgstr "Service-Token leer" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um den eigenen Schlüssel " -#~ "einzustellen und das Service-Token zu erhalten." - -#~ msgid "Message Inbox" -#~ msgstr "Nachrichteneingang" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Keiner" - -#~ msgid "ASCII(7 bits)" -#~ msgstr "ASCII (7 Bit)" - -#~ msgid "ASCII(8 bits)" -#~ msgstr "ASCII (8 Bit)" - -#~ msgid "UTF-16" -#~ msgstr "UTF-16" - -#~ msgid "UTF-16(BE)" -#~ msgstr "UTF-16(BE)" - -#~ msgid "Send Mail" -#~ msgstr "Mail senden" - -#~ msgid "Identity Information" -#~ msgstr "Identitätsinformationen" - -#~ msgid "Enable Send Mail Ability" -#~ msgstr "Aktivieren Sie die Funktion zum Senden von E-Mails" - -#~ msgid "Need Auth" -#~ msgstr "Brauche Auth" - -#~ msgid "SMTP Server Address" -#~ msgstr "SMTP-Serveradresse" - -#~ msgid "SMTP Server Port" -#~ msgstr "SMTP-Server-Port" - -#~ msgid "SMTP Connection Security" -#~ msgstr "SMTP-Verbindungssicherheit" - -#~ msgid "Default Sender Email" -#~ msgstr "Standard-E-Mail-Adresse des Absenders" - -#~ msgid "Check Connection" -#~ msgstr "Verbindung prüfen" - -#~ msgid "Send Test Email" -#~ msgstr "Test-E-Mail senden" - -#~ msgid "Default Sender GPG Key ID" -#~ msgstr "Standard-GPG-Schlüssel-ID des Absenders" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted" -#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you " -#~ "can get it from the mail service provider." -#~ msgstr "" -#~ "Tipps: Es wird empfohlen, einen eigenen Mailserver aufzubauen oder einen " -#~ "vertrauenswürdigen Mailserver zu verwenden. Wenn Sie die detaillierten " -#~ "Konfigurationsinformationen nicht kennen, können Sie diese beim E-Mail-" -#~ "Dienstanbieter anfordern." - -#~ msgid "apply settings failed" -#~ msgstr "Einstellungen anwenden fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Test SMTP Connection..." -#~ msgstr "SMTP-Verbindung testen..." - -#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..." -#~ msgstr "Testen Sie die SMTP-E-Mail-Sendefähigkeit..." - -#~ msgid "Test Email from GpgFrontend" -#~ msgstr "Test-E-Mail von GpgFrontend" - -#~ msgid "" -#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it " -#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Hallo, dies ist eine Test-E-Mail von GpgFrontend. Wenn Sie diese E-Mail " -#~ "erhalten, bedeutet dies, dass Sie die richtigen SMTP-Serverparameter " -#~ "konfiguriert haben." - -#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server" -#~ msgstr "Senden Sie erfolgreich eine Test-E-Mail an den SMTP-Server" - -#~ msgid "root certs loaded" -#~ msgstr "Root-Zertifikate geladen" - -#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection." -#~ msgstr "Nichts antworten. Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" - -#~ msgid "Network Error" -#~ msgstr "Netzwerkfehler" - -#~ msgid "Outdated Reply" -#~ msgstr "Veraltete Antwort" - -#~ msgid "Unknown Reason" -#~ msgstr "Unbekannter Grund" - -#~ msgid "Unknown Reply Format" -#~ msgstr "Unbekanntes Antwortformat" - -#~ msgid "" -#~ "The communication content with the server does not meet the requirements" -#~ msgstr "" -#~ "Der Kommunikationsinhalt mit dem Server entspricht nicht den Anforderungen" - -#~ msgid "(.gpg .asc)" -#~ msgstr "(.gpg.asc)" - -#~ msgid "(.sig .gpg .asc)" -#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)" - -#~ msgid "Export Key(s) Failed." -#~ msgstr "Schlüssel exportieren fehlgeschlagen." - -#~ msgid "info_font_size" -#~ msgstr "info_font_size" - -#~ msgid "Invalid Own Key" -#~ msgstr "Ungültiger eigener Schlüssel" - -#~ msgid "" -#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting " -#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken." -#~ msgstr "" -#~ "Eigener Schlüssel kann nicht verwendet werden, um irgendwelche Operationen " -#~ "durchzuführen. Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um einen OwnKey " -#~ "auszuwählen und einen ServiceToken zu erhalten." - -#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte besorgen Sie sich in den Einstellungen einen Service Token vom Server." - -#~ msgid "Getting Cpt From Server" -#~ msgstr "Cpt vom Server abrufen" - -#~ msgid "Invalid short ciphertext" -#~ msgstr "Ungültiger kurzer Geheimtext" - -#~ msgid "Invalid Service Token" -#~ msgstr "Ungültiges Service-Token" - -#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um ein ServiceToken zu erhalten." - -#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation." -#~ msgstr "" -#~ "Eigener Schlüssel kann nicht verwendet werden, um irgendwelche Operationen " -#~ "durchzuführen." - -#~ msgid "Getting Scpt From Server" -#~ msgstr "Scpt vom Server abrufen" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Verwenden Sie die Operation Decrypt & Verify, um diesen kurzen " -#~ "Kryptotext zu entschlüsseln." - -#~ msgid "There is a problem with the communication with the server" -#~ msgstr "Es gibt ein Problem mit der Kommunikation mit dem Server" - -#~ msgid "Select a file before doing it." -#~ msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, bevor Sie dies tun." - -#~ msgid "No Key Selected" -#~ msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt" - -#~ msgid "No data was read from the key package." -#~ msgstr "Es wurden keine Daten aus dem Schlüsselpaket gelesen." - -#~ msgid "Wrong Passphrase" -#~ msgstr "Falsche Passphrase" - -#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte überprüfen Sie, ob die von Ihnen eingegebene Passphrase korrekt ist." - -#~ msgid "window_save" -#~ msgstr "window_save" - -#~ msgid "Show Steganographic Options." -#~ msgstr "Steganographische Optionen anzeigen." - -#~ msgid "Decrypt File" -#~ msgstr "Datei entschlüsseln" - -#~ msgid "Encrypt File" -#~ msgstr "Datei verschlüsseln" - -#~ msgid "Sign File" -#~ msgstr "Datei signieren" - -#~ msgid "Verify File" -#~ msgstr "Datei überprüfen" - -#~ msgid "Input Parameters" -#~ msgstr "Eingabeparameter" - -#~ msgid "Target File" -#~ msgstr "Zieldatei" - -#~ msgid "Signature File(.sig) Path" -#~ msgstr "Pfad der Signaturdatei (.sig)" - -#~ msgid "Error Occurred During Encryption" -#~ msgstr "Bei der Verschlüsselung ist ein Fehler aufgetreten" - -#~ msgid "Error Occurred During Decryption" -#~ msgstr "Bei der Entschlüsselung ist ein Fehler aufgetreten" - -#~ msgid "Error Occurred During Signature" -#~ msgstr "Während der Signatur ist ein Fehler aufgetreten" - -#~ msgid "Key List Menu: " -#~ msgstr "Menü Schlüsselliste:" - -#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu" -#~ msgstr "Aktionsmenü von InfoBoard" - -#~ msgid "No permission to read target file." -#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Zieldatei." - -#~ msgid "No permission to read signature file." -#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Signaturdatei." - -#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text" -#~ msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) an Text anhängen" - -#~ msgid "Unreleased Version" -#~ msgstr "Unveröffentlichte Version" - -#~ msgid "" -#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for" -#~ " use in a production environment.
" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Version (%1) wurde nicht offiziell freigegeben und wird nicht für die " -#~ "Verwendung in einer Produktionsumgebung empfohlen.
" - -#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server" -#~ msgstr "Anmeldung beim SMTP-Server fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "Senden von E-Mails an den SMTP-Server fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "Erfolgreiches Senden von E-Mails an den SMTP-Server" - -#~ msgid "Master Key" -#~ msgstr "Hauptschlüssel" - -#~ msgid "GpgFrontend Server" -#~ msgstr "GpgFrontend-Server" - -#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services" -#~ msgstr "Server, der Kurzschlüssel- und Schlüsselaustauschdienste bereitstellt" - -#~ msgid "Own key" -#~ msgstr "Eigener Schlüssel" - -#~ msgid "Get Service Token" -#~ msgstr "Service-Token abrufen" - -#~ msgid "No Service Token Found" -#~ msgstr "Kein Service-Token gefunden" - -#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication" -#~ msgstr "Schlüsselpaar für Synchronisation und Identitätsauthentifizierung" - -#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token." -#~ msgstr "" -#~ "Eigener Schlüssel darf beim Abrufen des Service-Tokens nicht None sein." - -#~ msgid "Key Not Exists" -#~ msgstr "Schlüssel nicht vorhanden" - -#~ msgid "Succeed in getting service token" -#~ msgstr "Service-Token erhalten" - -#~ msgid "Given a default sender first" -#~ msgstr "Zuerst ein Standardabsender angegeben" - -#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend." -#~ msgstr "Hallo, dies ist eine Test-E-Mail von GpgFrontend." - -#~ msgid "" -#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Das Senden einer Test-E-Mail an den SMTP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte " -#~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration erneut." - -#~ msgid "Keu ID" -#~ msgstr "Keu-ID" - -#~ msgid "Public Algo" -#~ msgstr "Öffentliche Algo" - -#~ msgid "Verify Result Analyse Started" -#~ msgstr "Ergebnisanalyse gestartet überprüfen" - -#~ msgid "Not Signature Found" -#~ msgstr "Keine Signatur gefunden" - -#~ msgid "Edit Expire Datetime" -#~ msgstr "Ablaufdatum bearbeiten" - -#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie „Nichts“ auswählen, wird schließlich der Standardschlüssel zum " -#~ "Signieren verwendet." - -#~ msgid "Refresh Key From Key Server" -#~ msgstr "Schlüssel vom Schlüsselserver aktualisieren" - -#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server" -#~ msgstr "Öffentlichen Schlüssel auf den Server hochladen" - -#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server" -#~ msgstr "Laden Sie die ausgewählten öffentlichen Schlüssel auf den Server hoch" - -#~ msgid "Update Key Pair" -#~ msgstr "Schlüsselpaar aktualisieren" - -#~ msgid "Default Key Server for Import" -#~ msgstr "Standard-Schlüsselserver für den Import" diff --git a/resource/lfs/locale/po/es_MX.po b/resource/lfs/locale/po/es_MX.po deleted file mode 100644 index 6e738ad4..00000000 --- a/resource/lfs/locale/po/es_MX.po +++ /dev/null @@ -1,4679 +0,0 @@ -# Language Es translations for GpgFrontend package. -# Copyright (C) 2021 Saturneric -# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package. -# Automatically generated, 2021. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: eric@bktus.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:51-0800\n" -"Last-Translator: Google Translation \n" -"Language-Team: Google Translation \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70 -msgid "Proxy" -msgstr "Apoderado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71 -msgid "Network Ability" -msgstr "Capacidad de red" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548 -msgid "Operations" -msgstr "Operaciones" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Habilitar proxy" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77 -msgid "Host Address" -msgstr "Dirección del servidor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo de proxy" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84 -msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection" -msgstr "Aplicar la configuración de proxy y verificar la conexión de proxy" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87 -msgid "Forbid all GnuPG network connection." -msgstr "Prohibir todas las conexiones de red GnuPG." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89 -msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts." -msgstr "" -"Prohibir la búsqueda de actualizaciones de la versión cuando se inicia el " -"programa." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91 -msgid "Automatically import a missing key for signature verification." -msgstr "" -"Importe automáticamente una clave faltante para la verificación de la firma." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93 -msgid "" -"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart." -msgstr "" -"Sugerencias: estos cambios de opciones surten efecto solo después de " -"reiniciar la aplicación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279 -msgid "Test Server Url Accessibility" -msgstr "Probar la accesibilidad de la URL del servidor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290 -msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server." -msgstr "" -"Conéctese con éxito al servidor de destino a través del servidor proxy." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49 -msgid "Failed" -msgstr "Fallido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295 -msgid "" -"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy " -"settings may be invalid." -msgstr "" -"No se puede conectar al servidor de destino a través del servidor proxy. Es " -"posible que la configuración del proxy no sea válida." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305 -msgid "Test Proxy Server Connection..." -msgstr "Probar la conexión del servidor proxy ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306 -msgid "" -"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test " -"operation will apply your proxy settings to the entire software." -msgstr "" -"Está usando la configuración de su proxy para acceder a la URL. Tenga en " -"cuenta que esta operación de prueba aplicará su configuración de proxy a " -"todo el software." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36 -msgid "Show Steganography Options" -msgstr "Mostrar opciones de esteganografía" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38 -msgid "Show Steganography Options." -msgstr "Mostrar opciones de esteganografía." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42 -msgid "Pubkey Exchange" -msgstr "Intercambio de claves públicas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45 -msgid "Auto Pubkey Exchange" -msgstr "Intercambio automático de claves públicas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166 -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72 -msgid "Preference" -msgstr "Preferencia" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131 -msgid "System Default" -msgstr "Sistema por defecto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51 -msgid "Keyserver List" -msgstr "Lista de servidores de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615 -msgid "Default" -msgstr "Defecto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56 -msgid "Keyserver Address" -msgstr "Dirección del servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60 -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61 -msgid "Test Listed Keyserver" -msgstr "Servidor de claves listado de prueba" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64 -msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it." -msgstr "" -"Sugerencias: haga doble clic en el elemento de la tabla para editarlo." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminar seleccionado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67 -msgid "Delete Selected Key Server" -msgstr "Eliminar servidor de claves seleccionado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69 -msgid "Set As Default" -msgstr "Establecer por defecto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151 -msgid "Insecure keyserver address" -msgstr "Dirección insegura del servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152 -msgid "" -"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key " -"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS." -msgstr "" -"Por motivos de seguridad, no se recomienda utilizar HTTP como protocolo de " -"comunicación con el servidor de claves. Se recomienda utilizar HTTPS." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161 -msgid "" -"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key" -" server, which may not be wrong. But please check the address you entered " -"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the " -"keyserver list?" -msgstr "" -"No puede utilizar HTTPS o HTTP como protocolo para comunicarse con el " -"servidor de claves, lo que puede no ser incorrecto. Pero verifique la " -"dirección que ingresó nuevamente para asegurarse de que sea correcta. ¿Está " -"seguro de que desea agregarlo a la lista de servidores de claves?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "true" -msgstr "cierto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228 -msgid "Set TCP Timeout" -msgstr "Establecer tiempo de espera de TCP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253 -msgid "Reachable" -msgstr "Accesible" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256 -msgid "Not Reachable" -msgstr "No alcanzable" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268 -msgid "Test Key Server Connection..." -msgstr "Prueba de la conexión del servidor de claves ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269 -msgid "" -"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the" -" test does not mean that the key server is functionally available." -msgstr "" -"Esta prueba solo prueba la conectividad de red del servidor de claves. Pasar" -" la prueba no significa que el servidor de claves esté funcionalmente " -"disponible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46 -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48 -msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start." -msgstr "" -"Guarde las claves privadas comprobadas al salir y restáurelas en el próximo " -"inicio." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50 -msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend." -msgstr "Borre la memoria caché de la contraseña gpg al cerrar GpgFrontend." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52 -msgid "" -"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash." -msgstr "" -"Restaure automáticamente las páginas del Editor de texto no guardadas " -"después de un bloqueo de la aplicación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55 -msgid "Operation" -msgstr "Operación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57 -msgid "Enable to use longer key expiration date." -msgstr "Habilite para usar una fecha de caducidad de clave más larga." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59 -msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation." -msgstr "Importar archivos colocados en la lista de claves sin confirmación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -msgid "NOTE" -msgstr "NOTA" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115 -msgid ": " -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64 -msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!" -msgstr "¡GpgFrontend se reiniciará automáticamente si cambia el idioma!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66 -msgid "Data" -msgstr "Datos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88 -#, c-format -msgid "Clear All Log (Total Size: %s)" -msgstr "Borrar todo el registro (Tamaño total: %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104 -#, c-format -msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)" -msgstr "Borrar todos los objetos de datos (Tamaño total: %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97 -msgid "" -"Are you sure you want to clear all data objects?\n" -"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc." -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea borrar todos los objetos de datos? Esto resultará " -"en la pérdida de todas las posiciones de formularios almacenados en caché, " -"estados, servidores clave, etc." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamaño de ícono" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42 -msgid "small" -msgstr "pequeña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43 -msgid "medium" -msgstr "medio" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44 -msgid "large" -msgstr "grande" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46 -msgid "Icon Style" -msgstr "Estilo de icono" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47 -msgid "just text" -msgstr "Solo texto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48 -msgid "just icons" -msgstr "solo iconos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49 -msgid "text and icons" -msgstr "texto e iconos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51 -msgid "Window State" -msgstr "Estado de la ventana" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53 -msgid "Save window size and position on exit." -msgstr "Guarde el tamaño y la posición de la ventana al salir." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de texto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56 -msgid "Font Size in Text Editor" -msgstr "Tamaño de fuente en el editor de texto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653 -msgid "Information Board" -msgstr "Tarjeta de la información" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60 -msgid "Font Size in Information Board" -msgstr "Tamaño de fuente en el panel de información" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86 -msgid "The expire date of the key pair has been updated." -msgstr "Se actualizó la fecha de vencimiento del par de claves." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313 -msgid "Failure" -msgstr "Falla" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96 -msgid "Failed to update the expire date of the key pair." -msgstr "No se pudo actualizar la fecha de caducidad del par de claves." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143 -msgid "Modified Expiration Date (Local Time)" -msgstr "Fecha de vencimiento modificada (hora local)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145 -msgid "" -"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you" -" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings." -msgstr "" -"Sugerencias: Por motivos de seguridad, la clave es válida hasta por dos " -"años. Si es un usuario experto, desbloquéelo durante más tiempo en la " -"configuración." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148 -msgid "No Expiration" -msgstr "Sin fecha de caducidad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149 -msgid "Modified Expiration Date" -msgstr "Fecha de vencimiento modificada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41 -msgid "Owner" -msgstr "Dueño" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42 -msgid "Primary Key" -msgstr "Clave primaria" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Huella dactilar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44 -msgid "Additional UIDs" -msgstr "UID adicionales" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Email Address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Key ID" -msgstr "ID de clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36 -msgid "Key Size" -msgstr "Tamaño de clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37 -msgid "Nominal Usage" -msgstr "Uso nominal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38 -msgid "Actual Usage" -msgstr "Uso actual" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83 -msgid "Owner Trust Level" -msgstr "Nivel de confianza del propietario" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75 -msgid "Create Date (Local Time)" -msgstr "Fecha de creación (hora local)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86 -msgid "Expires on (Local Time)" -msgstr "Caduca el (hora local)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88 -msgid "Last Update (Local Time)" -msgstr "Última actualización (hora local)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90 -msgid "Primary Key Existence" -msgstr "Existencia de clave primaria" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43 -msgid "Copy" -msgstr "Dupdo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132 -msgid "copy fingerprint to clipboard" -msgstr "copiar huella digital al portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286 -msgid "Exists" -msgstr "Existe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287 -msgid "Not Exists" -msgstr "No existe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175 -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218 -msgid "Sign" -msgstr "Firmar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281 -msgid "Auth" -msgstr "Auth" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157 -msgid "Never Expire" -msgstr "Nunca expira" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260 -msgid "No Data" -msgstr "Sin datos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282 -msgid "Warning: The primary key has expired." -msgstr "Advertencia: la clave principal ha caducado." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287 -msgid "Warning: The primary key has been revoked." -msgstr "Advertencia: la clave principal ha sido revocada." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41 -msgid "KeyPair" -msgstr "Par de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67 -msgid "UIDs" -msgstr "UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44 -msgid "Subkeys" -msgstr "Subclaves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56 -msgid "Key Details" -msgstr "Detalles clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188 -msgid "New UID" -msgstr "Nuevo UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48 -msgid "UID Management" -msgstr "Gestión de UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72 -msgid "TOFU" -msgstr "TOFU" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84 -msgid "Signature of Selected UID" -msgstr "Firma del UID seleccionado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Select" -msgstr "Seleccione" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Create Date (UTC)" -msgstr "Fecha de creación (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161 -msgid "Expired Date (UTC)" -msgstr "Fecha de vencimiento (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237 -msgid "TOFU %1" -msgstr "TOFU% 1" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251 -msgid "Never Expires" -msgstr "Nunca expira" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Operación inválida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377 -msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation." -msgstr "Seleccione uno o más UID antes de realizar esta operación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341 -msgid "Sign Selected UID(s)" -msgstr "Firmar los UID seleccionados" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343 -msgid "Delete Selected UID(s)" -msgstr "Eliminar UID (s) seleccionados" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318 -msgid "Successful Operation" -msgstr "Operación exitosa" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364 -msgid "Successfully added a new UID." -msgstr "Se agregó correctamente un nuevo UID." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operación fallida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585 -msgid "An error occurred during the operation." -msgstr "Ocurrió un error durante la operación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388 -msgid "Deleting UIDs" -msgstr "Eliminar UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391 -msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los siguientes UID?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308 -msgid "The action can not be undone." -msgstr "La acción no se puede deshacer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402 -msgid "An error occurred during the delete %1 operation." -msgstr "Se produjo un error durante la operación de eliminación de% 1." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426 -msgid "Set Primary UID" -msgstr "Establecer UID principal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428 -msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?" -msgstr "¿Está seguro de que desea establecer el UID principal en?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468 -msgid "Set As Primary" -msgstr "Establecer como primario" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471 -msgid "Sign UID" -msgstr "Firmar UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474 -msgid "Delete UID" -msgstr "Eliminar UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512 -msgid "Please select one UID before doing this operation." -msgstr "Seleccione un UID antes de realizar esta operación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522 -msgid "Deleting UID" -msgstr "Eliminando UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525 -msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el siguiente uid?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543 -msgid "Delete(Revoke) Key Signature" -msgstr "Eliminar (revocar) la firma de clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554 -msgid "Please select one Key Signature before doing this operation." -msgstr "Seleccione una Firma de clave antes de realizar esta operación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563 -msgid "" -"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in " -"the local database." -msgstr "" -"Para eliminar la firma, debe tener su clave pública correspondiente en la " -"base de datos local." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574 -msgid "Deleting Key Signature" -msgstr "Eliminar la firma de clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576 -msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la siguiente firma?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46 -msgid "General Operations" -msgstr "Operaciones generales" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52 -msgid "Export Public Key" -msgstr "Exportar clave pública" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58 -msgid "Export Private Key" -msgstr "Exportar clave privada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65 -msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)" -msgstr "Modificar fecha y hora de vencimiento (clave principal)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68 -msgid "Modify Password" -msgstr "Modificar la contraseña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91 -msgid "Key Server Operation (Pubkey)" -msgstr "Operación del servidor de claves (clave de publicación)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99 -msgid "Generate Revoke Certificate" -msgstr "Generar certificado de revocación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105 -msgid "Modify TOFU Policy" -msgstr "Modificar la política de TOFU" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437 -msgid "Set Owner Trust Level" -msgstr "Establecer el nivel de confianza del propietario" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133 -msgid "Upload Key Pair to Key Server" -msgstr "Cargar par de claves al servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139 -msgid "Sync Key Pair From Key Server" -msgstr "Sincronizar par de claves desde el servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153 -msgid "Export Full Secret Key" -msgstr "Exportar clave secreta completa" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159 -msgid "Export Shortest Secret Key" -msgstr "Exportar la clave secreta más corta" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273 -msgid "An error occurred during the export operation." -msgstr "Ocurrió un error durante la operación de exportación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289 -msgid "Export Key To File" -msgstr "Exportar clave a archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Key Files" -msgstr "Archivos clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297 -msgid "Export Error" -msgstr "Error de exportación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298 -msgid "Couldn't open %1 for writing" -msgstr "No se pudo abrir% 1 para escritura." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205 -msgid "Exporting short private Key" -msgstr "Exportación de clave privada corta" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259 -msgid "You are about to export your" -msgstr "Estás a punto de exportar tu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260 -msgid " PRIVATE KEY " -msgstr " LLAVE PRIVADA" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261 -msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away." -msgstr "Esta NO es su clave pública, así que NO la entregue." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?" -msgstr "¿REALMENTE desea exportar su LLAVE PRIVADA en un tamaño mínimo?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212 -msgid "" -"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-" -"signatures." -msgstr "" -"Para las claves OpenPGP, elimina todas las firmas excepto las últimas " -"autofirmas." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258 -msgid "Exporting private Key" -msgstr "Exportando clave privada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?" -msgstr "¿REALMENTE desea exportar su LLAVE PRIVADA?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326 -msgid "Revocation Certificates" -msgstr "Certificados de revocación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399 -msgid "Not Successful" -msgstr "Sin éxito" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370 -msgid "Modify password not successfully." -msgstr "No se modificó la contraseña correctamente." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386 -msgid "Policy Auto" -msgstr "Política automática" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388 -msgid "Policy Good" -msgstr "Política buena" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390 -msgid "Policy Bad" -msgstr "Política mala" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392 -msgid "Policy Ask" -msgstr "Preguntar política" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394 -msgid "Policy Unknown" -msgstr "Política desconocida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381 -msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)" -msgstr "Modificar la política de TOFU (el valor predeterminado es automático)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382 -msgid "Policy for the Key Pair:" -msgstr "Política para el par de claves:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400 -msgid "Modify TOFU policy not successfully." -msgstr "Modificar la política de TOFU no se ha realizado correctamente." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89 -msgid "Full" -msgstr "Lleno" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91 -msgid "Ultimate" -msgstr "Último" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791 -msgid "Modify Owner Trust Level" -msgstr "Modificar el nivel de confianza del propietario" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792 -msgid "Trust for the Key Pair:" -msgstr "Confianza para el par de claves:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813 -msgid "" -"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into " -"Undefined level." -msgstr "" -"El nivel de confianza del propietario no puede establecerse en un nivel " -"desconocido, cambiándolo automáticamente a un nivel indefinido." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822 -msgid "Modify Owner Trust Level failed." -msgstr "No se pudo modificar el nivel de confianza del propietario." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445 -msgid "Set Owner Trust Level successful." -msgstr "Establecer correctamente el nivel de confianza del propietario." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44 -msgid "Subkey List" -msgstr "Lista de subclaves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45 -msgid "Detail of Selected Subkey" -msgstr "Detalle de la subclave seleccionada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49 -msgid "Generate A New Subkey" -msgstr "Generar una nueva subclave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73 -msgid "Expires On (Local Time)" -msgstr "Caduca el (hora local)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76 -msgid "Existence" -msgstr "Existencia" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79 -msgid "Key in Smart Card" -msgstr "Introduzca la tarjeta inteligente" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Subkey ID" -msgstr "ID de subclave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Algo" -msgstr "Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Expire Date (UTC)" -msgstr "Fecha de vencimiento (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "Yes" -msgstr "sí" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320 -msgid "Edit Expire Date" -msgstr "Editar fecha de caducidad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57 -msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary." -msgstr "Aviso: El nuevo UID creado se establecerá como principal." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65 -msgid "Create New UID" -msgstr "Crear nuevo UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98 -msgid "Name must contain at least five characters." -msgstr "El nombre debe contener al menos cinco caracteres." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103 -msgid "Please give a email address." -msgstr "Proporcione una dirección de correo electrónico." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47 -msgid "Signers" -msgstr "Firmantes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86 -msgid "Expire Date" -msgstr "Fecha de caducidad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96 -msgid "Sign For Key's UID(s)" -msgstr "Firmar para el (los) UID (s) de Key" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127 -msgid "Unsuccessful Operation" -msgstr "Operación fallida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128 -msgid "Signature operation failed for UID %1" -msgstr "Error en la operación de firma para UID% 1" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132 -msgid "Operation Complete" -msgstr "Operación completa" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133 -msgid "The signature operation of the UID is complete" -msgstr "La operación de firma del UID está completa." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38 -msgid "Signatures Details" -msgstr "Detalles de las firmas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61 -msgid "No valid input found" -msgstr "No se encontró una entrada válida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76 -msgid "Error Validating signature" -msgstr "Error al validar la firma" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78 -msgid "File was signed on %1%" -msgstr "El archivo se firmó el% 1%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87 -msgid "It Contains" -msgstr "Contiene" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84 -msgid "Signed on %1%" -msgstr "Firmado en% 1%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55 -msgid "Select Signer(s)" -msgstr "Seleccionar firmante (s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59 -msgid "Please select one or more private keys you use for signing." -msgstr "Seleccione una o más claves privadas que utilice para firmar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61 -msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing." -msgstr "" -"Si no se selecciona ninguna clave, se utilizará la clave predeterminada para" -" firmar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37 -msgid "Unsaved Files" -msgstr "Archivos no guardados" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86 -msgid "" -"%1% files contain unsaved information.
Save the changes before closing?" -msgstr "" -"% 1% archivos contienen información no guardada.
¿Guardar los cambios " -"antes de cerrar?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100 -msgid "Check the files you want to save:" -msgstr "Verifique los archivos que desea guardar:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311 -msgid "If you don't save these files, all changes are lost." -msgstr "Si no guarda estos archivos, se perderán todos los cambios." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235 -msgid "Generate Key" -msgstr "Generar clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111 -msgid "Expiration time too long." -msgstr "El tiempo de caducidad es demasiado largo." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272 -msgid "Password is empty." -msgstr "La contraseña está vacía." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305 -msgid "Generating" -msgstr "Generando" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175 -msgid "The new key pair has been generated." -msgstr "Se ha generado el nuevo par de claves." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -msgid "Key generation failed." -msgstr "La generación de claves falló." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95 -msgid "Key Usage" -msgstr "Uso de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256 -msgid "Signing" -msgstr "Firma" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103 -msgid "Certification" -msgstr "Certificación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Fecha de caducidad" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155 -msgid "KeySize (in Bit)" -msgstr "KeySize (en bits)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154 -msgid "Key Type" -msgstr "Tipo de clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160 -msgid "Non Pass Phrase" -msgstr "Frase sin contraseña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171 -msgid "Basic Information" -msgstr "Información básica" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67 -msgid "" -"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be " -"equal to it." -msgstr "" -"Consejos: si el par de claves tiene una frase de contraseña, la frase de " -"contraseña de la subclave debe ser igual." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79 -msgid "Generate New Subkey" -msgstr "Generar nueva subclave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267 -msgid "Expiration time no more than 2 years." -msgstr "El tiempo de vencimiento no más de 2 años." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322 -msgid "The new subkey has been generated." -msgstr "Se ha generado la nueva subclave." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -msgid "Failed to generate key." -msgstr "No se pudo generar la clave." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Checksum" -msgstr "Suma de comprobación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Binary Path" -msgstr "Ruta binaria" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48 -msgid "Configurations" -msgstr "Configuraciones" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558 -msgid "Key" -msgstr "Llave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51 -msgid "About GpgFrontend" -msgstr "Acerca de GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53 -msgid "Translators" -msgstr "Traductores" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87 -msgid "" -"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-" -"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of " -"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3" -msgstr "" -"GpgFrontend es un GnuPG Frontend fácil de usar, compacto, multiplataforma y " -"sin instalación. Visualiza la mayoría de las operaciones comunes de GnuPG. " -"GpgFrontend tiene licencia GPLv3" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93 -msgid "Developer:" -msgstr "Desarrollador:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94 -msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at" -msgstr "Si tiene alguna pregunta o sugerencia, plantee un problema en" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97 -msgid "or send a mail to my mailing list at" -msgstr "o envíe un correo a mi lista de correo a" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99 -msgid "Built with Qt" -msgstr "Construido con Qt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100 -msgid "and" -msgstr "y" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104 -msgid "Built at" -msgstr "Construido en" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"If you think there are any problems with the translation, why not " -"participate in the translation work? If you want to participate, please read" -" the document or contact me via email." -msgstr "" -"Si cree que hay algún problema con la traducción, ¿por qué no participar en " -"el trabajo de traducción? Si desea participar, lea el documento o " -"comuníquese conmigo por correo electrónico." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168 -msgid "" -"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and " -"upgrade to the latest version." -msgstr "" -"Se recomienda que siempre verifique la versión de GpgFrontend y actualice a " -"la última versión." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171 -msgid "" -"New versions not only represent new features, but also often represent " -"functional and security fixes." -msgstr "" -"Las nuevas versiones no solo representan nuevas características, sino que " -"también suelen representar arreglos funcionales y de seguridad." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177 -msgid "Current Version" -msgstr "Versión actual" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224 -msgid "Latest Version From Github" -msgstr "Última versión de Github" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230 -msgid "The current version is less than the latest version on github." -msgstr "La versión actual es menor que la última versión de github." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255 -msgid "Please click" -msgstr "Por favor haz click" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "Here" -msgstr "Aquí" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "to download the latest stable version." -msgstr "para descargar la última versión estable." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241 -msgid "" -"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using " -"it immediately." -msgstr "" -"Esta versión tiene serios problemas y ha sido retirada. Deje de usarlo " -"inmediatamente." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252 -msgid "" -"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are" -" not a tester and care about version stability, please do not use this " -"version." -msgstr "" -"Esta versión aún no ha sido lanzada, puede ser una versión beta. Si no es un" -" evaluador y le preocupa la estabilidad de la versión, no utilice esta " -"versión." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44 -msgid "Key Database" -msgstr "Base de datos clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47 -msgid "No ASCII Mode" -msgstr "Sin modo ASCII" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49 -msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog" -msgstr "Usar Pinentry como cuadro de diálogo de entrada de contraseña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50 -msgid "Use Custom GnuPG" -msgstr "Usar GnuPG personalizado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51 -msgid "Select GnuPG Path" -msgstr "Seleccione la ruta GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53 -msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path" -msgstr "Usar la ruta de la base de datos de claves GnuPG personalizada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55 -msgid "Select Key Database Path" -msgstr "Seleccione la ruta de la base de datos clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59 -msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in." -msgstr "" -"Sugerencias: seleccione un directorio en el que se encuentre " -""gpgconf"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61 -msgid "" -"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application " -"restart." -msgstr "" -"Sugerencias: tenga en cuenta que modificar cualquiera de estas " -"configuraciones provocará un reinicio de la aplicación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129 -msgid "Open Directory" -msgstr "Directorio abierto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183 -msgid "GnuPG Controller" -msgstr "Controlador GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404 -msgid "Illegal GnuPG Path" -msgstr "Ruta GnuPG ilegal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378 -msgid "Target GnuPG Path is empty." -msgstr "La ruta GnuPG de destino está vacía." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386 -msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory." -msgstr "Target GnuPG Path no es un directorio legible existente." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393 -msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path." -msgstr "Target GnuPG Path no es una ruta absoluta." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405 -msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable." -msgstr "Target GnuPG Path no contiene el ejecutable "gpgconf"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424 -msgid "Illegal GnuPG Key Database Path" -msgstr "Ruta ilegal de la base de datos de claves GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty." -msgstr "La ruta de la base de datos de claves GnuPG de destino está vacía." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory." -msgstr "Target GnuPG Key Database Path no es un directorio legible existente." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61 -msgid "Key Update Details" -msgstr "Detalles clave de la actualización" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42 -msgid "No keys found" -msgstr "No se encontraron claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63 -msgid "Key Import Details" -msgstr "Detalles de importación clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45 -msgid "No keys found to import" -msgstr "No se encontraron claves para importar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79 -msgid "General key info" -msgstr "Información clave general" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82 -msgid "Considered" -msgstr "Considerado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89 -msgid "Public unchanged" -msgstr "Público sin cambios" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103 -msgid "Not Imported" -msgstr "No importado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110 -msgid "Private Read" -msgstr "Lectura privada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117 -msgid "Private Imported" -msgstr "Privado importado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124 -msgid "Private Unchanged" -msgstr "Privado Sin cambios" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174 -msgid "Unchanged" -msgstr "Sin alterar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177 -msgid "New Key" -msgstr "Nueva llave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148 -msgid "New Subkey" -msgstr "Nueva subclave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57 -msgid "New Signature" -msgstr "Nueva firma" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56 -msgid "Uploading Public Key" -msgstr "Subiendo clave pública" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364 -msgid "Cannot read default_keyserver From Settings" -msgstr "No se puede leer default_keyserver desde la configuración" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365 -msgid "Default Keyserver Not Found" -msgstr "Servidor de claves predeterminado no encontrado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366 -msgid "" -"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default " -"keyserver first" -msgstr "" -"No se puede leer el servidor de claves predeterminado desde su " -"configuración, primero configure un servidor de claves predeterminado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402 -msgid "Key Not Found" -msgstr "Clave no encontrada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405 -msgid "Timeout" -msgstr "Se acabó el tiempo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408 -msgid "Key Server Not Found" -msgstr "Servidor de claves no encontrado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411 -msgid "Connection Error" -msgstr "Error de conexión" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162 -msgid "Upload Success" -msgstr "Subida exitosa" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163 -msgid "Upload Public Key Successfully" -msgstr "Cargar clave pública con éxito" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54 -msgid "Export Key Package" -msgstr "Exportar paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440 -msgid "Key Package" -msgstr "Paquete clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61 -msgid "Export Key Package Passphrase" -msgstr "Exportar frase de contraseña del paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63 -msgid "Key File" -msgstr "Archivo de clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69 -msgid "An error occurred while generating the passphrase file." -msgstr "Se produjo un error al generar el archivo de frase de contraseña." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79 -msgid "Please select an output path before exporting." -msgstr "Seleccione una ruta de salida antes de exportar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86 -msgid "" -"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very " -"important. Don't forget to back up your password in a safe place." -msgstr "" -"Genere una contraseña para proteger su clave antes de exportar, es muy " -"importante. No olvide hacer una copia de seguridad de su contraseña en un " -"lugar seguro." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108 -msgid "" -"The Key Package has been successfully generated and has been protected by " -"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key " -"Package." -msgstr "" -"El paquete de claves se ha generado correctamente y se ha protegido mediante" -" algoritmos de cifrado (AES-256-ECB). Puede transferir su paquete de llaves " -"de forma segura." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112 -msgid "" -"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the" -" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer " -"operation." -msgstr "" -"Pero el archivo de claves no se puede filtrar bajo ninguna circunstancia. " -"Elimine el paquete de claves y el archivo de claves lo antes posible después" -" de completar la operación de transferencia." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121 -msgid "An error occurred while exporting the key package." -msgstr "Se produjo un error al exportar el paquete de claves." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128 -msgid "Key Package Name" -msgstr "Nombre del paquete clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129 -msgid "Output Path" -msgstr "Ruta de salida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130 -msgid "Passphrase" -msgstr "Frase de contraseña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132 -msgid "" -"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your " -"public and private keys between devices." -msgstr "" -"Sugerencias: puede usar el paquete de claves para transferir de manera " -"segura y conveniente sus claves públicas y privadas entre dispositivos." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134 -msgid "Generate and Save Passphrase" -msgstr "Generar y guardar frase de contraseña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135 -msgid "Generate Key Package Name" -msgstr "Generar nombre de paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136 -msgid "Select Output Path" -msgstr "Seleccionar ruta de salida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139 -msgid "Include secret key (Think twice before acting)" -msgstr "Incluir clave secreta (piénselo dos veces antes de actuar)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141 -msgid "Exclude keys that do not have a private key" -msgstr "Excluir claves que no tienen una clave privada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144 -msgid "Export As Key Package" -msgstr "Exportar como paquete clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87 -msgid "Close" -msgstr "Cerca" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68 -msgid "Import ALL" -msgstr "Importar TODO" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -msgid "Search String" -msgstr "Cadena de búsqueda" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162 -msgid "Update Keys from Keyserver" -msgstr "Actualizar claves desde el servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129 -msgid "Import Keys from Keyserver" -msgstr "Importar claves desde el servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Creation date" -msgstr "Fecha de creación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234 -msgid "Text is empty." -msgstr "El texto está vacío." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282 -msgid "Not Key Found" -msgstr "Clave no encontrada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301 -msgid "Too many responses from keyserver!" -msgstr "¡Demasiadas respuestas del servidor de claves!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311 -msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x." -msgstr "" -"No se encontraron claves, la entrada puede ser kexId, reintentando la " -"búsqueda con 0x." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320 -msgid "No keys found containing the search string!" -msgstr "¡No se encontraron claves que contengan la cadena de búsqueda!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327 -msgid "Insufficiently specific search string!" -msgstr "Cadena de búsqueda insuficientemente específica." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363 -msgid "revoked" -msgstr "revocado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367 -msgid "disabled" -msgstr "discapacitado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417 -msgid "%1 keys found. Double click a key to import it." -msgstr "% 1 claves encontradas. Haga doble clic en una clave para importarla." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511 -msgid "key not found in the Keyserver" -msgstr "clave no encontrada en el servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517 -msgid "Host Not Found" -msgstr "Host no encontrado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522 -msgid "General Connection Error" -msgstr "Error de conexión general" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536 -msgid "Key Imported" -msgstr "Clave importada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43 -msgid "First Start Wizard" -msgstr "Asistente de primer inicio" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80 -msgid "Getting Started..." -msgstr "Empezando..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81 -msgid "... with GpgFrontend" -msgstr "... con GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84 -msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!" -msgstr "" -"¡Bienvenido a usar GpgFrontend para descifrar y firmar texto o archivo!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87 -msgid "" -"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free " -"OpenPGP Crypto Tool." -msgstr "" -"es una herramienta de cifrado OpenPGP potente, fácil de usar, compacta, " -"multiplataforma y sin instalación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89 -msgid "For brief information have a look at the" -msgstr "Para obtener una breve información, eche un vistazo a la" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91 -msgid "Overview" -msgstr "Descripción general" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92 -msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser" -msgstr "al hacer clic en el enlace, la página se abrirá en el navegador web" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101 -msgid "" -"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend" -" will automatically set it." -msgstr "" -"Si es compatible con el idioma que se usa actualmente en su sistema, " -"GpgFrontend lo configurará automáticamente." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119 -msgid "Choose your action..." -msgstr "Elige tu acción ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120 -msgid "...by clicking on the appropriate link." -msgstr "... haciendo clic en el enlace correspondiente." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124 -msgid "" -"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet " -"you may possibly want to read how to" -msgstr "" -"Si nunca ha usado GpgFrontend antes y tampoco posee una clave gpg, es " -"posible que desee leer cómo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138 -msgid "" -"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can " -"read " -msgstr "" -"Si desea aprender a cifrar, descifrar, firmar y verificar texto, puede leer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -msgid "Encrypt & Decrypt Text" -msgstr "Encriptar y desencriptar texto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147 -msgid "Sign & Verify Text" -msgstr "Firmar y verificar texto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155 -msgid "If you want to operate file, you can read " -msgstr "Si desea operar el archivo, puede leer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "Encrypt & Sign File" -msgstr "Cifrar y firmar archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163 -msgid "Sign & Verify File" -msgstr "Firmar y verificar archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189 -msgid "Create a keypair..." -msgstr "Crear un par de claves ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190 -msgid "...for decrypting and signing messages" -msgstr "... para descifrar y firmar mensajes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192 -msgid "" -"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private " -"key.
Other users can use the public key to encrypt messages for you and " -"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and " -"sign messages.
For more information have a look at the offline tutorial " -"(which then is shown in the main window):" -msgstr "" -"Debe crear un nuevo par de claves. El par consta de una clave pública y una " -"privada.
Otros usuarios pueden usar la clave pública para encriptar " -"mensajes por usted y verificar los mensajes firmados por usted. Puede usar " -"la clave privada para desencriptar y firmar mensajes.
Para obtener más " -"información, consulte el tutorial sin conexión (que luego se muestra en la " -"ventana principal):" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204 -msgid "Offline tutorial" -msgstr "Tutorial sin conexión" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208 -msgid "Create New Key" -msgstr "Crear nueva clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230 -msgid "Have fun with GpgFrontend!" -msgstr "¡Diviértete con GpgFrontend!" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233 -msgid "You are ready to use GpgFrontend now.

" -msgstr "Ya está listo para usar GpgFrontend.

" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237 -msgid "The Online Document" -msgstr "El documento en línea" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238 -msgid "" -" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, " -"please try to find help from the documentation" -msgstr "" -" le ayudará a empezar con GpgFrontend. Siempre que tenga problemas, intente " -"buscar ayuda en la documentación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247 -msgid "Open offline help." -msgstr "Abra la ayuda sin conexión." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250 -msgid "Dont show the wizard again." -msgstr "No vuelvas a mostrarle al asistente." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631 -msgid "Only Public Key" -msgstr "Solo clave pública" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640 -msgid "Has Private Key" -msgstr "Tiene clave privada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72 -msgid "No Primary Key" -msgstr "Sin clave principal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88 -msgid "Expired" -msgstr "Caducado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113 -msgid "KeyPair Management" -msgstr "Gestión de pares de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225 -msgid "Open" -msgstr "Abierto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl + O" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131 -msgid "Open Key File" -msgstr "Abrir archivo de clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl + Q" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141 -msgid "New Keypair" -msgstr "Nuevo par de llaves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl + N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144 -msgid "Generate KeyPair" -msgstr "Generar par de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149 -msgid "Ctrl+Shift+N" -msgstr "Ctrl + Mayús + N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151 -msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair" -msgstr "Generar subclave para el par de claves seleccionado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243 -msgid "Import New Key From File" -msgstr "Importar nueva clave desde archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247 -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251 -msgid "Import New Key From Clipboard" -msgstr "Importar nueva clave desde el portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260 -msgid "Keyserver" -msgstr "Servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264 -msgid "Import New Key From Keyserver" -msgstr "Importar nueva clave desde el servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187 -msgid "Import Key(s) From a Key Package" -msgstr "Importar clave (s) de un paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191 -msgid "Export To Clipboard" -msgstr "Exportar al portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194 -msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard" -msgstr "Exportar las claves seleccionadas al portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198 -msgid "Export To Key Package" -msgstr "Exportar a paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201 -msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package" -msgstr "Exportar claves marcadas a un paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205 -msgid "Export As OpenSSH" -msgstr "Exportar como OpenSSH" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208 -msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File" -msgstr "Exportar las claves seleccionadas como formato OpenSSH a un archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212 -msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Eliminar clave (s) seleccionada (s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213 -msgid "Delete the Selected keys" -msgstr "Eliminar las claves seleccionadas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217 -msgid "Delete Checked Key(s)" -msgstr "Eliminar clave (s) marcadas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218 -msgid "Delete the Checked keys" -msgstr "Eliminar las claves marcadas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416 -msgid "Show Key Details" -msgstr "Mostrar detalles clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417 -msgid "Show Details for this Key" -msgstr "Mostrar detalles de esta clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508 -msgid "Import Key" -msgstr "Importar clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584 -msgid "Import key" -msgstr "Importar clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303 -msgid "Deleting Keys" -msgstr "Eliminar claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306 -msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar las siguientes claves?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -msgid "Key Not Found." -msgstr "Clave no encontrada." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349 -msgid "Please check some keys before doing this operation." -msgstr "Compruebe algunas claves antes de realizar esta operación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431 -msgid "key(s) exported" -msgstr "clave (s) exportadas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371 -msgid "Please select one KeyPair before doing this operation." -msgstr "Seleccione un par de claves antes de realizar esta operación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381 -msgid "" -"If a key pair does not have a private key then it will not be able to " -"generate sub-keys." -msgstr "" -"Si un par de claves no tiene una clave privada, no podrá generar subclaves." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397 -msgid "" -"Please select a key before performing this operation. If you select multiple" -" keys, only the first key will be exported." -msgstr "" -"Seleccione una clave antes de realizar esta operación. Si selecciona varias " -"claves, solo se exportará la primera clave." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -msgid "An error occur in exporting." -msgstr "Ocurrió un error al exportar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412 -msgid "" -"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-" -"size of the subkey(s) used to sign." -msgstr "" -"Es posible que esta clave no se pueda exportar como formato OpenSSH. " -"Compruebe el tamaño de clave de las subclaves utilizadas para firmar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426 -msgid "Export OpenSSH Key To File" -msgstr "Exportar clave OpenSSH a archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427 -msgid "OpenSSH Public Key Files" -msgstr "Archivos de clave pública OpenSSH" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439 -msgid "Import Key Package" -msgstr "Importar paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443 -msgid "Import Key Package Passphrase File" -msgstr "Importar archivo de contraseña de paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444 -msgid "Key Package Passphrase File" -msgstr "Archivo de frase de contraseña del paquete de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454 -msgid "key(s) imported" -msgstr "clave(s) importadas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461 -msgid "An error occur in importing key package." -msgstr "Se produjo un error al importar el paquete de claves." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45 -msgid "The path %1 does not exist." -msgstr "La ruta %1 no existe." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50 -msgid "No permission to read this file." -msgstr "Sin permiso para leer este archivo." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55 -msgid "No permission to create file." -msgstr "Sin permiso para crear archivos." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -msgid "The file is not a tarball." -msgstr "El archivo no es un tarball." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88 -msgid "Extracting Tarball" -msgstr "Extracción de alquitrán" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133 -msgid "Making Tarball" -msgstr "Haciendo Tarball" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196 -msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "El archivo de destino% 1% ya existe, ¿necesita sobrescribirlo?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614 -msgid "Unable to convert the folder into tarball." -msgstr "No se puede convertir la carpeta en tarball." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99 -msgid "Symmetric Encryption" -msgstr "Cifrado simétrico" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219 -msgid "" -"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"No se ha seleccionado ninguna tecla. ¿Quiere cifrar con un cifrado simétrico" -" utilizando una frase de contraseña?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106 -msgid "Symmetrically Encrypting" -msgstr "Cifrado simétrico" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418 -msgid "Invalid KeyPair" -msgstr "KeyPair no válido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419 -msgid "The selected keypair cannot be used for encryption." -msgstr "El par de claves seleccionado no se puede utilizar para el cifrado." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420 -msgid "For example the Following Key:" -msgstr "Por ejemplo, la siguiente clave:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170 -msgid "Encrypting" -msgstr "Encriptando" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586 -msgid "An error occurred during operation." -msgstr "Ocurrió un error durante la operación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592 -msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "El archivo de destino ya existe, ¿necesita sobrescribirlo?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324 -msgid "Decrypting" -msgstr "Descifrando" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735 -msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?" -msgstr "¿Desea extraer y eliminar el tarball descifrado?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740 -msgid "Extracting tarball succeeded." -msgstr "La extracción del tarball tuvo éxito." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745 -msgid "Extracting tarball failed." -msgstr "Error al extraer tarball." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406 -msgid "No Key Checked" -msgstr "Ninguna clave comprobada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185 -msgid "Please check the key in the key toolbox on the right." -msgstr "Verifique la clave en la caja de herramientas clave a la derecha." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage." -msgstr "" -"La clave seleccionada contiene una clave que en realidad no tiene un uso de " -"señal." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382 -msgid "for example the Following Key:" -msgstr "por ejemplo, la siguiente clave:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410 -msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "El archivo de firma \"% 1\" existe, ¿necesita sobrescribirlo?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Origin file to verify" -msgstr "Archivo de origen para verificar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Filepath" -msgstr "Ruta de archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496 -msgid "" -"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that " -"both are in this directory." -msgstr "" -"Seleccione el archivo de origen o el archivo de firma apropiado. Asegúrese " -"de que ambos estén en este directorio." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391 -msgid "Verifying" -msgstr "Verificando" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513 -msgid "Encrypting and Signing" -msgstr "Cifrado y firma" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687 -msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "El archivo de salida% 1 ya existe, ¿necesita sobrescribirlo?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591 -msgid "Decrypting and Verifying" -msgstr "Descifrar y verificar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49 -msgid "Open a new file" -msgstr "Abrir un archivo nuevo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52 -msgid "Open..." -msgstr "Abierto..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Abrir un archivo existente" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58 -msgid "File Browser" -msgstr "Explorador de archivos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65 -msgid "Open a file browser" -msgstr "Abra un explorador de archivos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar el archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72 -msgid "Save the current File" -msgstr "Guardar el archivo actual" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78 -msgid "Save the current File as..." -msgstr "Guarde el archivo actual como ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81 -msgid "Print" -msgstr "Impresión" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir documento" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89 -msgid "Close file" -msgstr "Cerrar el archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92 -msgid "Quit" -msgstr "Renunciar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95 -msgid "Quit Program" -msgstr "Salir del programa" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102 -msgid "Undo Last Edit Action" -msgstr "Deshacer la última acción de edición" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107 -msgid "Redo Last Edit Action" -msgstr "Rehacer la última acción de edición" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110 -msgid "Zoom In" -msgstr "Acercarse" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Disminuir el zoom" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121 -msgid "Paste Text From Clipboard" -msgstr "Pegar texto del portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128 -msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "Cortar el contenido de la selección actual al portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136 -msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "Copiar el contenido de la selección actual al portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140 -msgid "Quote" -msgstr "Cita" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142 -msgid "Quote whole text" -msgstr "Citar texto completo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148 -msgid "Select the whole text" -msgstr "Seleccionar el texto completo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44 -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154 -msgid "Find a word" -msgstr "Encontrar una palabra" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157 -msgid "Remove spacing" -msgstr "Quitar espaciado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162 -msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer" -msgstr "" -"Elimina los saltos de línea dobles, p. Ej. en texto pegado de Web Mailer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167 -msgid "Open settings dialog" -msgstr "Abrir diálogo de configuración" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181 -msgid "Encrypt Message" -msgstr "Encriptar mensaje" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184 -msgid "Encrypt Sign" -msgstr "Cifrar signo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192 -msgid "Encrypt and Sign Message" -msgstr "Cifrar y firmar mensaje" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196 -msgid "Decrypt" -msgstr "Descifrar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Descifrar mensaje" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206 -msgid "Decrypt Verify" -msgstr "Descifrar Verificar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214 -msgid "Decrypt and Verify Message" -msgstr "Descifrar y verificar mensaje" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225 -msgid "Sign Message" -msgstr "Firmar mensaje" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228 -msgid "Verify" -msgstr "Verificar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235 -msgid "Verify Message" -msgstr "Verificar mensaje" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272 -msgid "Import New Key From Editor" -msgstr "Importar nueva clave desde el editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276 -msgid "Manage Keys" -msgstr "Administrar claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278 -msgid "Open Key Management" -msgstr "Gestión de claves abiertas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282 -msgid "Clear Password Cache" -msgstr "Borrar caché de contraseñas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284 -msgid "Clear Password Cache of GnuPG" -msgstr "Borrar caché de contraseñas de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289 -msgid "Clear password cache successfully" -msgstr "Borrar caché de contraseñas con éxito" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322 -msgid "Failed Operation" -msgstr "Operación fallida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292 -msgid "Failed to clear password cache of GnuPG" -msgstr "Error al borrar la caché de contraseñas de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296 -msgid "Reload All Components" -msgstr "Recargar todos los componentes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298 -msgid "Reload All GnuPG's Components" -msgstr "Recargar todos los componentes de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303 -msgid "Reload all the GnuPG's components successfully" -msgstr "Recarga todos los componentes de GnuPG con éxito" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307 -msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "Error al recargar todos o uno de los componentes de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311 -msgid "Restart All Components" -msgstr "Reiniciar todos los componentes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313 -msgid "Restart All GnuPG's Components" -msgstr "Reinicie todos los componentes de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319 -msgid "Restart all the GnuPG's components successfully" -msgstr "Reinicie todos los componentes de GnuPG con éxito" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323 -msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "Error al reiniciar todos o uno de los componentes de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327 -msgid "Open GnuPG Controller" -msgstr "Controlador GnuPG abierto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329 -msgid "Open GnuPG Controller Dialog" -msgstr "Abrir cuadro de diálogo del controlador GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338 -msgid "Show the application's About box" -msgstr "Mostrar el cuadro Acerca de de la aplicación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345 -msgid "Information about Gnupg" -msgstr "Información sobre Gnupg" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349 -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351 -msgid "Information about translation" -msgstr "Información sobre traducción" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Buscar actualizaciones" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360 -msgid "Check for updates" -msgstr "Buscar actualizaciones" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364 -msgid "Open Wizard" -msgstr "Asistente abierto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365 -msgid "Open the wizard" -msgstr "Abre el asistente" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370 -msgid "Append Public Key to Editor" -msgstr "Agregar clave pública al editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372 -msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor" -msgstr "Agregar la clave pública del par de claves seleccionado al editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377 -msgid "Append Create DateTime to Editor" -msgstr "Agregar Crear DateTime al Editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379 -msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor" -msgstr "" -"Agregar la fecha y hora de creación de la clave seleccionada al Editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384 -msgid "Append Expire DateTime to Editor" -msgstr "Agregar fecha y hora de caducidad al editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386 -msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor" -msgstr "" -"Agregar la fecha y hora de vencimiento de la clave seleccionada al Editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391 -msgid "Append Fingerprint to Editor" -msgstr "Agregar huella digital al editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393 -msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor" -msgstr "Agregar la huella digital de la clave seleccionada al editor" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397 -msgid "Copy Email" -msgstr "Copiar correo electrónico" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399 -msgid "Copy selected Keypair's to clipboard" -msgstr "Copie los pares de llaves seleccionados al portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404 -msgid "Copy Default UID" -msgstr "Copiar UID predeterminado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406 -msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard" -msgstr "" -"Copie el UID predeterminado del par de llaves seleccionado al portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410 -msgid "Copy Key ID" -msgstr "Copiar ID de clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412 -msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard" -msgstr "Copie el ID del par de llaves seleccionado al portapapeles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421 -msgid "Add To Favourite" -msgstr "Agregar a favoritos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422 -msgid "Add this key to Favourite Table" -msgstr "Agregar esta clave a la tabla de favoritos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428 -msgid "Remove From Favourite" -msgstr "Quitar de favoritos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430 -msgid "Remove this key from Favourite Table" -msgstr "Eliminar esta clave de la tabla de favoritos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456 -msgid "Remove PGP Header" -msgstr "Quitar encabezado PGP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460 -msgid "Add PGP Header" -msgstr "Agregar encabezado PGP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497 -msgid "Crypt" -msgstr "Cripta" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507 -msgid "Keys" -msgstr "Teclas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524 -msgid "Steganography" -msgstr "Esteganografía" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530 -msgid "Help" -msgstr "Ayudar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571 -msgid "Special Edit" -msgstr "Edición especial" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583 -msgid "Import key from..." -msgstr "Importar clave de ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607 -msgid "Key ToolBox" -msgstr "Caja de herramientas clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623 -msgid "Favourite" -msgstr "Favorito" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100 -msgid "" -"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"Ninguna clave comprobada. ¿Desea cifrar con un cifrado simétrico utilizando " -"una frase de contraseña?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage." -msgstr "" -"La clave seleccionada contiene una clave que en realidad no tiene un uso de " -"cifrado." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a signature " -"usage." -msgstr "" -"La clave seleccionada contiene una clave que en realidad no tiene un uso de " -"firma." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270 -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271 -msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify." -msgstr "El texto criptográfico corto solo admite Descifrar y verificar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407 -msgid "Please check some key in the key toolbox on the right." -msgstr "" -"Por favor, marque alguna clave en la caja de herramientas clave a la " -"derecha." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -msgid "Key Export Operation Failed." -msgstr "Error en la operación de exportación de claves." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853 -msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)." -msgstr "GpgFrontend actualizable (nueva versión:% 1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864 -msgid "Withdrawn Version" -msgstr "Versión retirada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866 -msgid "" -"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious " -"problems. Please stop using this version immediately and use the latest " -"stable version." -msgstr "" -"Es posible que el desarrollador haya retirado esta versión (% 1) debido a " -"problemas graves. Deje de usar esta versión inmediatamente y use la última " -"versión estable." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871 -msgid "" -"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.
" -msgstr "" -"Puede descargar la última versión estable (% 1) en la página de versiones de" -" Github.
" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877 -msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)." -msgstr "Esta puede ser una versión BETA (última versión estable:% 1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181 -msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend." -msgstr "Ocurre un error crítico al cargar GpgFrontend." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Carga fallida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144 -msgid "Loading Gnupg Info..." -msgstr "Cargando información de Gnupg ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145 -msgid "" -"If this process is too slow, please set the key server address appropriately" -" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your" -" country or region)." -msgstr "" -"Si este proceso es demasiado lento, configure la dirección del servidor de " -"claves de forma adecuada en el archivo de configuración de gnupg (según la " -"situación de la red en su país o región)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274 -msgid "could not read properly from configure file" -msgstr "no se pudo leer correctamente desde el archivo de configuración" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49 -msgid "Import from keyserver" -msgstr "Importar desde el servidor de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54 -msgid "Key not present with id 0x" -msgstr "Clave no presente con id 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60 -msgid "Key not present in key list" -msgstr "Clave no presente en la lista de claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68 -msgid "A Signature" -msgstr "Una firma" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154 -msgid "Key Information is NOT Available" -msgstr "La información clave NO está disponible" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -msgid "Cert Revoked" -msgstr "Certificado revocado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -msgid "Signature Expired" -msgstr "Firma caducada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -msgid "Key Expired" -msgstr "Clave caducada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -msgid "General Error" -msgstr "Error general" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Unknown Error " -msgstr "Error desconocido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179 -msgid "Signer Name" -msgstr "Nombre del firmante" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180 -msgid "Signer Email" -msgstr "Correo electrónico del firmante" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181 -msgid "Key's Fingerprint" -msgstr "Huella digital de la llave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182 -msgid "Valid" -msgstr "Válido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183 -msgid "Flags" -msgstr "Banderas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190 -msgid "Fully Valid" -msgstr "Totalmente Válido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192 -msgid "NOT Fully Valid" -msgstr "NO es totalmente válido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82 -msgid "Good" -msgstr "Bien" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85 -msgid "Bad" -msgstr "Malo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207 -msgid "Missing Key" -msgstr "Falta clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210 -msgid "Revoked Key" -msgstr "Llave revocada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213 -msgid "Expired Key" -msgstr "Clave caducada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216 -msgid "Missing CRL" -msgstr "Falta CRL" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65 -msgid "Clear" -msgstr "Claro" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164 -msgid "Save Information Board's Content" -msgstr "Guardar el contenido del tablero de información" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174 -msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "La ruta del archivo no existe, no tiene privilegios o es inaccesible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39 -msgid "Expires on" -msgstr "Expira el" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40 -msgid "Last Update" -msgstr "Última actualización" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41 -msgid "Secret Key Existence" -msgstr "Existencia de la clave secreta" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101 -msgid "Refresh the key list to synchronize changes." -msgstr "Actualice la lista de claves para sincronizar los cambios." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102 -msgid "Sync Public Key" -msgstr "Sincronizar clave pública" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104 -msgid "Sync public key with your default keyserver." -msgstr "Sincronice la clave pública con su servidor de claves predeterminado." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105 -msgid "Uncheck ALL" -msgstr "Desmarcar todo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107 -msgid "Cancel all checked items in the current tab at once." -msgstr "Cancelar todos los elementos marcados en la pestaña actual a la vez." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108 -msgid "Check ALL" -msgstr "Comprobar todo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110 -msgid "Check all items in the current tab at once" -msgstr "Verifique todos los elementos en la pestaña actual a la vez" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111 -msgid "Search for keys..." -msgstr "Buscar llaves..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Type" -msgstr "Escribe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Trust" -msgstr "Confianza" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Finger Print" -msgstr "Huella dactilar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183 -msgid "Refreshing Key List..." -msgstr "Actualización de la lista de claves ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351 -msgid "Import Keys" -msgstr "Importar claves" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354 -msgid "You've dropped something on the table." -msgstr "Dejaste caer algo sobre la mesa." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355 -msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)." -msgstr "GpgFrontend ahora intentará importar claves." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360 -msgid "Always import without bothering." -msgstr "Importe siempre sin molestarse." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474 -msgid "Key List Refreshed." -msgstr "Lista de claves actualizada." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494 -msgid "Syncing Key List..." -msgstr "Sincronización de la lista de claves ..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502 -msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%" -msgstr "Sincronizar [% 1% /% 2%]% 3%% 4%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510 -msgid "Key List Sync Done." -msgstr "Sincronización de lista de claves realizada." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61 -msgid "0 character" -msgstr "0 carácter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106 -msgid "lf" -msgstr "si" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63 -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257 -msgid "%1% character(s)" -msgstr "%1% carácter(es)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237 -msgid "%1% byte(s)" -msgstr "%1% byte(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281 -msgid "binary" -msgstr "binario" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78 -msgid "untitled" -msgstr "intitulado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450 -msgid "" -"Cannot read file %1%:\n" -"%2%." -msgstr "" -"No se puede leer el archivo% 1%:\n" -"% 2%." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir documento" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186 -msgid "Save" -msgstr "Ahorrar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188 -msgid "" -"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 " -"and the line endings will be changed to LF. " -msgstr "" -"Después de guardar, la codificación del archivo actual se convertirá a UTF-8" -" y los finales de línea se cambiarán a LF." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192 -msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"." -msgstr "Si este no es el resultado que espera, utilice \"guardar como\"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244 -msgid "Save file" -msgstr "Guardar el archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306 -msgid "Unsaved document" -msgstr "Documento no guardado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307 -msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?" -msgstr "Se ha modificado el documento \"% 1\". ¿Quieres guardar tus cambios?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217 -msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "El camino no existe, sin privilegios o inalcanzable." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "Rename" -msgstr "Rebautizar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235 -msgid "Calculate Hash" -msgstr "Calcular hash" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247 -msgid "Compress..." -msgstr "Comprimir..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253 -msgid "Open with Default System Application" -msgstr "Abrir con la aplicación del sistema predeterminada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276 -msgid "Show Hidden File" -msgstr "Mostrar archivo oculto" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288 -msgid "Show System File" -msgstr "Mostrar archivo de sistema" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345 -msgid "The directory is unprivileged or unreachable." -msgstr "El directorio no tiene privilegios o es inaccesible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356 -msgid "The file is unprivileged or unreachable." -msgstr "El archivo no tiene privilegios o es inaccesible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "New Filename" -msgstr "Nuevo nombre de archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396 -msgid "Unable to rename the file or folder." -msgstr "No se puede cambiar el nombre del archivo o carpeta." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406 -msgid "Are you sure you want to delete it?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminarlo?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415 -msgid "Unable to delete the file or folder." -msgstr "No se puede eliminar el archivo o la carpeta." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Make New Directory" -msgstr "Crear nuevo directorio" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Directory Name" -msgstr "Nombre del directorio" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447 -msgid "Create Empty File" -msgstr "Crear archivo vacío" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448 -msgid "Filename (you can given extension)" -msgstr "Nombre de archivo (puede dar extensión)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Unable to create the file." -msgstr "No se pudo crear el archivo." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61 -msgid "Show Verify Details" -msgstr "Mostrar detalles de verificación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70 -msgid "Public key not found locally" -msgstr "Clave pública no encontrada localmente" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71 -msgid "" -"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather " -"enough information about this Signature. Do you want to import the public " -"key from Keyserver now?" -msgstr "" -"No hay contenido de clave pública de destino en local para que GpgFrontend " -"recopile suficiente información sobre esta firma. ¿Quiere importar la clave " -"pública de Keyserver ahora?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190 -msgid "GnuPG Context Loading Failed" -msgstr "Error al cargar el contexto de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192 -msgid "" -"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow this notes in FAQ to install Gnupg and then open " -"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which " -"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart." -msgstr "" -"Gnupg(gpg) no está instalado correctamente, siga estas notas en Preguntas frecuentes para instalar " -"Gnupg y luego abra GpgFrontend. O bien, puede abrir el controlador GnuPG " -"para configurar un GnuPG personalizado que debería usar GpgFrontend. Luego, " -"GpgFrontend se reiniciará." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233 -msgid "Open Key" -msgstr "Llave abierta" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Keyring files" -msgstr "Archivos de llavero" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239 -msgid "File Open Failed" -msgstr "Falla en la apertura de archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240 -msgid "Failed to open file: " -msgstr "Fallo al abrir el archivo:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294 -msgid "Processing" -msgstr "Procesando" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314 -msgid "Failed to execute command." -msgstr "No se pudo ejecutar el comando." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322 -msgid "Succeed in executing command." -msgstr "Lograr ejecutar el comando." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325 -msgid "Finished executing command." -msgstr "Terminó de ejecutar el comando." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423 -msgid "The key has been updated" -msgstr "La clave ha sido actualizada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425 -msgid "No need to update the key" -msgstr "No es necesario actualizar la clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457 -msgid "Password Input Dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo de entrada de contraseña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460 -msgid "Please Input The Password" -msgstr "Por favor ingrese la contraseña" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78 -msgid "Standard Exception Thrown" -msgstr "Excepción estándar lanzada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79 -msgid "" -"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"Vaya, se lanzó una excepción estándar durante la ejecución del programa. " -"Este no es un problema serio, puede ser la negligencia del programador, por " -"favor reporte este problema si puede." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87 -msgid "Unhandled Exception Thrown" -msgstr "Excepción no controlada lanzada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88 -msgid "" -"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"Vaya, se lanzó una excepción no controlada durante la ejecución del " -"programa. Este no es un problema serio, puede ser la negligencia del " -"programador, por favor reporte este problema si puede." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368 -msgid "Embedded In" -msgstr "Incrustado en" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Decrypt Operation" -msgstr "Descifrar operación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48 -msgid "Unsupported Algo" -msgstr "Algo no admitido" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "MIME" -msgstr "MÍMICA" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Recipient(s)" -msgstr "Destinatario (s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Recipiente" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191 -msgid "Public Key Algo" -msgstr "Algo de clave pública" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40 -msgid "Sign Operation" -msgstr "Operación de señal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61 -msgid "Sign Mode" -msgstr "Modo de señal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67 -msgid "Detach" -msgstr "Despegar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signer" -msgstr "Firmante" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194 -msgid "Hash Algo" -msgstr "Hash Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Invalid Signers" -msgstr "Firmantes no válidos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55 -msgid "Reason" -msgstr "Razón" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Encrypt Operation" -msgstr "Operación de cifrado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51 -msgid "Invalid Recipients" -msgstr "Destinatarios inválidos" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44 -msgid "Verify Operation" -msgstr "Verificar operación" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -msgid "Signed On" -msgstr "Firmado" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Signatures List" -msgstr "Lista de firmas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70 -msgid "Signature [%1%]:" -msgstr "Firma [% 1%]:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73 -msgid "A Bad Signature." -msgstr "Una mala firma." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75 -msgid "This Signature is invalid." -msgstr "Esta firma no es válida." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91 -msgid "Missing Key's" -msgstr "Llaves perdidas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Revoked Key's" -msgstr "Llave revocada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97 -msgid "Expired Key's" -msgstr "Claves caducadas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Missing CRL's" -msgstr "Faltan CRL" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signature Fully Valid." -msgstr "Firma Totalmente Válida." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106 -msgid "Signature Not Fully Valid." -msgstr "Firma no totalmente válida." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107 -msgid "(May used a subkey to sign)" -msgstr "(May usó una subclave para firmar)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113 -msgid "Key is NOT present with ID 0x" -msgstr "La clave NO está presente con ID 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121 -msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key" -msgstr "NO se pudo verificar una firma debido a la falta de una clave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has been " -"revoked" -msgstr "" -"Una firma es válida pero la clave utilizada para verificar la firma ha sido " -"revocada" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135 -msgid "A signature is valid but expired" -msgstr "Una firma es válida pero vencida" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired." -msgstr "" -"Una firma es válida pero la clave utilizada para verificar la firma ha " -"caducado." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150 -msgid "There was some other error which prevented the signature verification." -msgstr "Hubo algún otro error que impidió la verificación de la firma." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158 -msgid "Error for key with fingerprint" -msgstr "Error de clave con huella digital" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169 -msgid "Could not find information that can be used for verification." -msgstr "" -"No se pudo encontrar información que se pueda usar para la verificación." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187 -msgid "Signed By" -msgstr "Firmado por" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82 -msgid "File Hash Information" -msgstr "Información de hash de archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -msgid "filename" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -msgid "file size(bytes)" -msgstr "tamaño del archivo (bytes)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120 -msgid "Error in Calculating File Hash " -msgstr "Error al calcular el hash del archivo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147 -msgid "A serious error has occurred" -msgstr "Ha ocurrido un error grave" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148 -msgid "" -"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be" -" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and" -" report the problem to the developer." -msgstr "" -"¡Oh, no! GpgFrontend detectó un error grave en el software, por lo que debe " -"reiniciarse. Si el problema se repite, finalice manualmente el programa e " -"informe del problema al desarrollador." - -#~ msgid "Failed to read app secure key file" -#~ msgstr "Error al leer el archivo de clave segura de la aplicación" - -#~ msgid "Saving data object" -#~ msgstr "Guardar objeto de datos" - -#~ msgid "Get data object" -#~ msgstr "Obtener objeto de datos" - -#~ msgid "Data object not found" -#~ msgstr "Objeto de datos no encontrado" - -#~ msgid "Failed to read data object" -#~ msgstr "Error al leer el objeto de datos" - -#~ msgid "Data object found" -#~ msgstr "Objeto de datos encontrado" - -#~ msgid "Decrypting data object" -#~ msgstr "Descifrar objeto de datos" - -#~ msgid "Data object decoded" -#~ msgstr "Objeto de datos decodificado" - -#~ msgid "Failed to get data object" -#~ msgstr "No se pudo obtener el objeto de datos" - -#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to" -#~ msgstr "" -#~ "La configuración de la interfaz de usuario actualizada se ha escrito " -#~ "correctamente en" - -#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file" -#~ msgstr "" -#~ "Error de E / S al escribir el archivo de configuración de la interfaz de " -#~ "usuario" - -#~ msgid "App Path" -#~ msgstr "Ruta de la aplicación" - -#~ msgid "App Configure Path" -#~ msgstr "Ruta de configuración de la aplicación" - -#~ msgid "App Data Path" -#~ msgstr "Ruta de datos de la aplicación" - -#~ msgid "App Log Path" -#~ msgstr "Ruta de registro de la aplicación" - -#~ msgid "App Locale Path" -#~ msgstr "Ruta de configuración regional de la aplicación" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to" -#~ msgstr "La configuración de UserInterface se ha escrito correctamente en" - -#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file" -#~ msgstr "" -#~ "Error de E / S al escribir el archivo de configuración de UserInterface" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from" -#~ msgstr "La configuración de UserInterface se leyó correctamente desde" - -#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file" -#~ msgstr "Error de E / S al leer el archivo de configuración de UserInterface" - -#~ msgid "Parse error at " -#~ msgstr "Error de análisis en" - -#~ msgid "operator not support" -#~ msgstr "operador no es compatible" - -#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse" -#~ msgstr "Iniciar el análisis de resultados cifrados" - -#~ msgid "Start Sign Result Analyse" -#~ msgstr "Iniciar análisis de resultado de signo" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result" -#~ msgstr "Firmar Resultado Analizar Obteniendo Resultado" - -#~ msgid "Signers Fingerprint" -#~ msgstr "Huella digital de los firmantes" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer" -#~ msgstr "Firmar Resultado Analizar Obtener firmante no válido" - -#~ msgid "started" -#~ msgstr "empezado" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Fuente:" - -#~ msgid "Predict" -#~ msgstr "Predecir" - -#~ msgid "Called" -#~ msgstr "Llamado" - -#~ msgid "log file path" -#~ msgstr "ruta del archivo de registro" - -#~ msgid "Setting Operation Error" -#~ msgstr "Error de operación de configuración" - -#~ msgid "About Software" -#~ msgstr "Acerca del software" - -#~ msgid "and GPGME" -#~ msgstr "y GPGME" - -#~ msgid "try to get latest version" -#~ msgstr "intenta obtener la última versión" - -#~ msgid "exportKeyPackageDialog" -#~ msgstr "exportKeyPackageDialog" - -#~ msgid "Current Row" -#~ msgstr "Fila actual" - -#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server" -#~ msgstr "" -#~ "Establecer el servidor de claves de destino en el servidor de claves " -#~ "predeterminado" - -#~ msgid "Public key Not Found" -#~ msgstr "Clave pública no encontrada" - -#~ msgid "icon_size" -#~ msgstr "tamaño de ícono" - -#~ msgid "icon_style" -#~ msgstr "icon_style" - -#~ msgid "Generate" -#~ msgstr "Generar" - -#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey" -#~ msgstr "Generar un nuevo par de claves o subclave" - -#~ msgid "longer_expiration_date" -#~ msgstr "Long_expiration_date" - -#~ msgid "prohibit_update_checking" -#~ msgstr "prohibit_update_checking" - -#~ msgid "settings restored" -#~ msgstr "configuración restaurada" - -#~ msgid "non_ascii_when_export" -#~ msgstr "non_ascii_when_export" - -#~ msgid "stegano_checked" -#~ msgstr "stegano_checked" - -#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked" -#~ msgstr "auto_pubkey_exchange_checked" - -#~ msgid "Save Checked Keys" -#~ msgstr "Guardar claves marcadas" - -#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years." -#~ msgstr "" -#~ "Desbloquee la fecha de caducidad de la clave configurando hasta 30 años." - -#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import" -#~ msgstr "Confirmar importación de clave de arrastrar y soltar" - -#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing." -#~ msgstr "La codificación ASCII no se utiliza al cifrar y firmar archivos." - -#~ msgid "save_key_checked" -#~ msgstr "save_key_checked" - -#~ msgid "lang" -#~ msgstr "lang" - -#~ msgid "confirm_import_keys" -#~ msgstr "confirm_import_keys" - -#~ msgid "proxy_host" -#~ msgstr "proxy_host" - -#~ msgid "username" -#~ msgstr "nombre de usuario" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "contraseña" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "Puerto" - -#~ msgid "proxy_type" -#~ msgstr "proxy_type" - -#~ msgid "proxy_enable" -#~ msgstr "proxy_enable" - -#~ msgid "forbid_all_connection" -#~ msgstr "prohibir_todos_conexión" - -#~ msgid "ENV Loading Failed" -#~ msgstr "Error al cargar ENV" - -#~ msgid "" -#~ "Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow the ReadME instructions" -#~ " in Github to install Gnupg and then open GpgFrontend." -#~ msgstr "" -#~ "Gnupg (gpg) no está instalado correctamente, siga las instrucciones ReadME " -#~ "en Github para instalar Gnupg y luego abra GpgFrontend." - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "Validez" - -#~ msgid "Couldn't Open File" -#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo" - -#~ msgid "Failed to read root certificate file" -#~ msgstr "No se pudo leer el archivo del certificado raíz" - -#~ msgid "Send Encrypted Mail" -#~ msgstr "Enviar correo cifrado" - -#~ msgid "Function Disabled" -#~ msgstr "Función desactivada" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function." -#~ msgstr "" -#~ "Vaya a la interfaz de configuración para habilitar y configurar esta " -#~ "función." - -#~ msgid "Select Recipient(s)" -#~ msgstr "Seleccionar destinatario (s)" - -#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text." -#~ msgstr "" -#~ "Usamos la clave pública proporcionada por el destinatario para cifrar el " -#~ "texto." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select " -#~ "multiple keys." -#~ msgstr "" -#~ "Si desea enviar a varios destinatarios al mismo tiempo, puede seleccionar " -#~ "varias claves." - -#~ msgid "Email List:" -#~ msgstr "Lista de correo:" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the " -#~ "email to pop up the option menu." -#~ msgstr "" -#~ "Sugerencias: puede hacer doble clic en la dirección de correo electrónico en" -#~ " la lista de edición o hacer clic en el correo electrónico para que aparezca" -#~ " el menú de opciones." - -#~ msgid "Add An Email Address" -#~ msgstr "Agregar una dirección de correo electrónico" - -#~ msgid "Email List Editor" -#~ msgstr "Editor de listas de correo electrónico" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Remitente" - -#~ msgid "Select Sender" -#~ msgstr "Seleccionar remitente" - -#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used." -#~ msgstr "Como remitente del correo, generalmente se usa la clave privada." - -#~ msgid "" -#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ " La clave privada se utiliza generalmente como firma para el contenido del " -#~ "correo." - -#~ msgid "" -#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete " -#~ "the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "La dirección SMTP está vacía, vaya a la interfaz de configuración para " -#~ "completar la configuración." - -#~ msgid "CC" -#~ msgstr "CC" - -#~ msgid "BCC" -#~ msgstr "BCC" - -#~ msgid "Mail Subject" -#~ msgstr "Asunto del correo" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with " -#~ "\";\"." -#~ msgstr "" -#~ "Sugerencias: puede completar varias direcciones de correo electrónico, " -#~ "sepárelas con \";\"." - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Enviar mensaje" - -#~ msgid "Select Sender GPG Key" -#~ msgstr "Seleccione la clave GPG del remitente" - -#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key" -#~ msgstr "Seleccione la clave GPG de destinatarios" - -#~ msgid "GPG Operations" -#~ msgstr "Operaciones GPG" - -#~ msgid "Attach signature" -#~ msgstr "Adjuntar firma" - -#~ msgid "Attach sender's public key" -#~ msgstr "Adjuntar la clave pública del remitente" - -#~ msgid "Encrypt content" -#~ msgstr "Cifrar contenido" - -#~ msgid "Edit Recipients(s)" -#~ msgstr "Editar destinatarios" - -#~ msgid "Edit CC(s)" -#~ msgstr "Editar CC (s)" - -#~ msgid "Edit BCC(s)" -#~ msgstr "Editar BCC (s)" - -#~ msgid "Sender GPG Key: " -#~ msgstr "Clave GPG del remitente:" - -#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: " -#~ msgstr "Destinatario (s) Clave GPG:" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Nuevo mensaje" - -#~ msgid "Recipient cannot be empty" -#~ msgstr "El destinatario no puede estar vacío" - -#~ msgid "One or more recipient's email is invalid" -#~ msgstr "El correo electrónico de uno o más destinatarios no es válido" - -#~ msgid "Sender cannot be empty" -#~ msgstr "El remitente no puede estar vacío" - -#~ msgid "Sender's email is invalid" -#~ msgstr "El correo electrónico del remitente no es válido" - -#~ msgid "Subject cannot be empty" -#~ msgstr "El asunto no puede estar vacío" - -#~ msgid "One or more cc email is invalid" -#~ msgstr "Uno o más correos electrónicos de cc no son válidos" - -#~ msgid "One or more bcc email is invalid" -#~ msgstr "Uno o más correos electrónicos en Cco no son válidos" - -#~ msgid "" -#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the " -#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. " -#~ "So the send operation is forbidden" -#~ msgstr "" -#~ "Ha verificado el contenido del correo electrónico cifrado, pero no ha " -#~ "seleccionado la clave GPG del destinatario. Esto es peligroso y el correo no" -#~ " se cifrará. Entonces la operación de envío está prohibida." - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify" -#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be " -#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "Marcó la opción para adjuntar la firma al correo electrónico, pero no " -#~ "especificó la clave GPG del remitente. Esto hará que el contenido del correo" -#~ " electrónico sea inconsistente con sus expectativas, por lo que la operación" -#~ " está prohibida." - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not " -#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be" -#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "Marcó la opción para adjuntar su clave pública al correo electrónico, pero " -#~ "no especificó la clave GPG del remitente. Esto hará que el contenido del " -#~ "correo electrónico sea inconsistente con sus expectativas, por lo que la " -#~ "operación está prohibida." - -#~ msgid "Sending Email..." -#~ msgstr "Enviando correo electrónico ..." - -#~ msgid "" -#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your" -#~ " SMTP server configuration is correct." -#~ msgstr "" -#~ "Si el proceso no finaliza durante mucho tiempo, verifique nuevamente si la " -#~ "configuración de su servidor SMTP es correcta." - -#~ msgid "identity_enable" -#~ msgstr "identity_enable" - -#~ msgid "mail_address" -#~ msgstr "Correo Electronico" - -#~ msgid "connection_type" -#~ msgstr "tipo de conección" - -#~ msgid "default_sender" -#~ msgstr "remitente_predeterminado" - -#~ msgid "default_sender_gpg_key_id" -#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id" - -#~ msgid "Fail" -#~ msgstr "Fallar" - -#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server." -#~ msgstr "Error al conectar el servidor SMTP." - -#~ msgid "Fail to Login." -#~ msgstr "Error al iniciar sesión." - -#~ msgid "Succeed in connecting and login" -#~ msgstr "Lograr conectarse e iniciar sesión" - -#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server" -#~ msgstr "Lograr enviar el mensaje al servidor SMTP" - -#~ msgid "Encryption Error" -#~ msgstr "Error de cifrado" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be " -#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption." -#~ msgstr "" -#~ "Se produjo un error al cifrar el contenido del correo electrónico. Esto " -#~ "puede deberse a que no completó algunas operaciones durante el cifrado " -#~ "Gnupg." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Error desconocido." - -#~ msgid "server_list" -#~ msgstr "lista de servidores" - -#~ msgid "default_server" -#~ msgstr "servidor_predeterminado" - -#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning" -#~ msgstr "Advertencia de intercambio automático de claves" - -#~ msgid "" -#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key." -#~ msgstr "" -#~ "Parte del intercambio automático de claves falló, lo que puede estar " -#~ "relacionado con su clave." - -#~ msgid "" -#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for " -#~ "signing." -#~ msgstr "" -#~ "Si es posible, intente utilizar el algoritmo RSA compatible con el servidor " -#~ "para firmar." - -#~ msgid "Service Token Empty" -#~ msgstr "Token de servicio vacío" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token." -#~ msgstr "" -#~ "Vaya a la interfaz de configuración para configurar la clave propia y " -#~ "obtener el token de servicio." - -#~ msgid "called" -#~ msgstr "llamado" - -#~ msgid "Message Inbox" -#~ msgstr "Bandeja de entrada de mensajes" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ninguna" - -#~ msgid "ASCII(7 bits)" -#~ msgstr "ASCII (7 bits)" - -#~ msgid "ASCII(8 bits)" -#~ msgstr "ASCII (8 bits)" - -#~ msgid "UTF-16" -#~ msgstr "UTF-16" - -#~ msgid "UTF-16(BE)" -#~ msgstr "UTF-16(BE)" - -#~ msgid "Send Mail" -#~ msgstr "Enviar correo" - -#~ msgid "Identity Information" -#~ msgstr "Información de identidad" - -#~ msgid "Enable Send Mail Ability" -#~ msgstr "Habilitar la capacidad de enviar correo" - -#~ msgid "Need Auth" -#~ msgstr "Necesita autenticación" - -#~ msgid "SMTP Server Address" -#~ msgstr "Dirección del servidor SMTP" - -#~ msgid "SMTP Server Port" -#~ msgstr "Puerto del servidor SMTP" - -#~ msgid "SMTP Connection Security" -#~ msgstr "Seguridad de la conexión SMTP" - -#~ msgid "Default Sender Email" -#~ msgstr "Correo electrónico del remitente predeterminado" - -#~ msgid "Check Connection" -#~ msgstr "Verifica la conexión" - -#~ msgid "Send Test Email" -#~ msgstr "Enviar correo electrónico de prueba" - -#~ msgid "Default Sender GPG Key ID" -#~ msgstr "ID de clave GPG del remitente predeterminado" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted" -#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you " -#~ "can get it from the mail service provider." -#~ msgstr "" -#~ "Sugerencias: se recomienda que cree su propio servidor de correo o utilice " -#~ "un servidor de correo de confianza. Si no conoce la información de " -#~ "configuración detallada, puede obtenerla del proveedor de servicios de " -#~ "correo." - -#~ msgid "apply settings failed" -#~ msgstr "No se pudo aplicar la configuración" - -#~ msgid "Test SMTP Connection..." -#~ msgstr "Probar conexión SMTP ..." - -#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..." -#~ msgstr "Probar la capacidad de envío de correo SMTP ..." - -#~ msgid "Test Email from GpgFrontend" -#~ msgstr "Prueba de correo electrónico de GpgFrontend" - -#~ msgid "" -#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it " -#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Hola, este es un correo electrónico de prueba de GpgFrontend. Si recibe este" -#~ " correo electrónico, significa que ha configurado los parámetros correctos " -#~ "del servidor SMTP." - -#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server" -#~ msgstr "Lograr enviar un correo electrónico de prueba al servidor SMTP" - -#~ msgid "root certs loaded" -#~ msgstr "certificados raíz cargados" - -#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection." -#~ msgstr "Nada Responder. Comprueba la conexión a Internet." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Error desconocido" - -#~ msgid "Network Error" -#~ msgstr "Error de red" - -#~ msgid "Outdated Reply" -#~ msgstr "Respuesta desactualizada" - -#~ msgid "Unknown Reason" -#~ msgstr "Razón desconocida" - -#~ msgid "Unknown Reply Format" -#~ msgstr "Formato de respuesta desconocido" - -#~ msgid "" -#~ "The communication content with the server does not meet the requirements" -#~ msgstr "" -#~ "El contenido de la comunicación con el servidor no cumple con los " -#~ "requisitos." - -#~ msgid "(.gpg .asc)" -#~ msgstr "(.gpg .asc)" - -#~ msgid "(.sig .gpg .asc)" -#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)" - -#~ msgid "Export Key(s) Failed." -#~ msgstr "Exportación de claves fallidas." - -#~ msgid "info_font_size" -#~ msgstr "info_font_size" - -#~ msgid "Invalid Own Key" -#~ msgstr "Clave propia no válida" - -#~ msgid "" -#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting " -#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken." -#~ msgstr "" -#~ "Own Key no se puede utilizar para realizar ninguna operación. Vaya a la " -#~ "interfaz de configuración para seleccionar una OwnKey y obtener un " -#~ "ServiceToken." - -#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings." -#~ msgstr "Obtenga un token de servicio del servidor en la configuración." - -#~ msgid "Getting Cpt From Server" -#~ msgstr "Obtener Cpt del servidor" - -#~ msgid "Invalid short ciphertext" -#~ msgstr "Texto cifrado corto no válido" - -#~ msgid "Invalid Service Token" -#~ msgstr "Token de servicio no válido" - -#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken." -#~ msgstr "Vaya a la interfaz de configuración para obtener un ServiceToken." - -#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation." -#~ msgstr "Own Key no se puede utilizar para realizar ninguna operación." - -#~ msgid "Getting Scpt From Server" -#~ msgstr "Obtener Scpt del servidor" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text." -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: Utilice la operación Descifrar y verificar para descifrar este breve " -#~ "texto criptográfico." - -#~ msgid "There is a problem with the communication with the server" -#~ msgstr "Hay un problema con la comunicación con el servidor." - -#~ msgid "Select a file before doing it." -#~ msgstr "Seleccione un archivo antes de hacerlo." - -#~ msgid "No Key Selected" -#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna tecla" - -#~ msgid "No data was read from the key package." -#~ msgstr "No se leyeron datos del paquete de claves." - -#~ msgid "Wrong Passphrase" -#~ msgstr "Frase de contraseña incorrecta" - -#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct." -#~ msgstr "Verifique que la contraseña que ingresó sea correcta." - -#~ msgid "window_save" -#~ msgstr "guardar_ventanas" - -#~ msgid "Show Steganographic Options." -#~ msgstr "Mostrar opciones esteganográficas." - -#~ msgid "Decrypt File" -#~ msgstr "Descifrar archivo" - -#~ msgid "Encrypt File" -#~ msgstr "Cifrar archivo" - -#~ msgid "Sign File" -#~ msgstr "Firmar archivo" - -#~ msgid "Verify File" -#~ msgstr "Verificar archivo" - -#~ msgid "Input Parameters" -#~ msgstr "Parámetros de entrada" - -#~ msgid "Target File" -#~ msgstr "Archivo de destino" - -#~ msgid "Signature File(.sig) Path" -#~ msgstr "Ruta del archivo de firma (.sig)" - -#~ msgid "Error Occurred During Encryption" -#~ msgstr "Se produjo un error durante el cifrado" - -#~ msgid "Error Occurred During Decryption" -#~ msgstr "Se produjo un error durante el descifrado" - -#~ msgid "Error Occurred During Signature" -#~ msgstr "Se produjo un error durante la firma" - -#~ msgid "Key List Menu: " -#~ msgstr "Menú de lista de teclas:" - -#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu" -#~ msgstr "Menú de acciones de InfoBoard" - -#~ msgid "No permission to read target file." -#~ msgstr "Sin permiso para leer el archivo de destino." - -#~ msgid "No permission to read signature file." -#~ msgstr "Sin permiso para leer el archivo de firmas." - -#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text" -#~ msgstr "Agregar clave (s) seleccionada (s) al texto" - -#~ msgid "Unreleased Version" -#~ msgstr "Versión inédita" - -#~ msgid "" -#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for" -#~ " use in a production environment.
" -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión (% 1) no se ha lanzado oficialmente y no se recomienda su uso " -#~ "en un entorno de producción.
" - -#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server" -#~ msgstr "Error al iniciar sesión en el servidor SMTP" - -#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "Error al enviar correo al servidor SMTP" - -#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "Tener éxito en el envío de correo al servidor SMTP" - -#~ msgid "Master Key" -#~ msgstr "Llave maestra" - -#~ msgid "GpgFrontend Server" -#~ msgstr "Servidor GpgFrontend" - -#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services" -#~ msgstr "" -#~ "Servidor que proporciona servicios de intercambio de claves y claves breves" - -#~ msgid "Own key" -#~ msgstr "Llave propia" - -#~ msgid "Get Service Token" -#~ msgstr "Obtener token de servicio" - -#~ msgid "No Service Token Found" -#~ msgstr "No se ha encontrado ningún token de servicio" - -#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication" -#~ msgstr "Par de claves para sincronización y autenticación de identidad" - -#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token." -#~ msgstr "La clave propia no puede ser Ninguna al obtener el token de servicio." - -#~ msgid "Key Not Exists" -#~ msgstr "La clave no existe" - -#~ msgid "Succeed in getting service token" -#~ msgstr "Tener éxito en la obtención del token de servicio" - -#~ msgid "Given a default sender first" -#~ msgstr "Primero dado un remitente predeterminado" - -#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend." -#~ msgstr "Hola, este es un correo electrónico de prueba de GpgFrontend." - -#~ msgid "" -#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No pudo enviar un correo electrónico de prueba al servidor SMTP, vuelva a " -#~ "verificar su configuración." - -#~ msgid "Keu ID" -#~ msgstr "ID de Keu" - -#~ msgid "Public Algo" -#~ msgstr "Algo público" - -#~ msgid "Verify Result Analyse Started" -#~ msgstr "Verificar el análisis de resultados iniciado" - -#~ msgid "Not Signature Found" -#~ msgstr "Firma no encontrada" - -#~ msgid "Edit Expire Datetime" -#~ msgstr "Editar fecha de caducidad" - -#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign." -#~ msgstr "" -#~ "Al seleccionar Nada, eventualmente se usará la clave predeterminada para " -#~ "firmar." - -#~ msgid "Refresh Key From Key Server" -#~ msgstr "Actualizar clave desde el servidor de claves" - -#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server" -#~ msgstr "Cargar claves públicas al servidor" - -#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server" -#~ msgstr "Cargar las claves públicas seleccionadas al servidor" - -#~ msgid "Update Key Pair" -#~ msgstr "Actualizar par de claves" - -#~ msgid "Default Key Server for Import" -#~ msgstr "Servidor de claves predeterminado para la importación" diff --git a/resource/lfs/locale/po/fr_CA.po b/resource/lfs/locale/po/fr_CA.po deleted file mode 100644 index 12021755..00000000 --- a/resource/lfs/locale/po/fr_CA.po +++ /dev/null @@ -1,4736 +0,0 @@ -# French translations for GpgFrontend package. -# Copyright (C) 2021 Saturneric -# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package. -# Automatically generated, 2021. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: eric@bktus.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:51-0800\n" -"Last-Translator: Google Translation \n" -"Language-Team: Google Translation \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70 -msgid "Proxy" -msgstr "Procuration" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71 -msgid "Network Ability" -msgstr "Capacité de réseau" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548 -msgid "Operations" -msgstr "Opérations" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Activer le proxy" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77 -msgid "Host Address" -msgstr "Adresse de l'hôte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Type de proxy" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84 -msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection" -msgstr "Appliquer les paramètres proxy et vérifier la connexion proxy" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87 -msgid "Forbid all GnuPG network connection." -msgstr "Interdire toute connexion réseau GnuPG." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89 -msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts." -msgstr "" -"Interdire la vérification des mises à jour de version lorsque le programme " -"démarre." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91 -msgid "Automatically import a missing key for signature verification." -msgstr "" -"Importez automatiquement une clé manquante pour la vérification de la " -"signature." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93 -msgid "" -"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart." -msgstr "" -"Conseils : Ces modifications d'options ne prennent effet qu'après le " -"redémarrage de l'application." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279 -msgid "Test Server Url Accessibility" -msgstr "Tester l'accessibilité de l'URL du serveur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290 -msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server." -msgstr "Connectez-vous avec succès au serveur cible via le serveur proxy." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49 -msgid "Failed" -msgstr "Manqué" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295 -msgid "" -"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy " -"settings may be invalid." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur cible via le serveur proxy. Les " -"paramètres de proxy peuvent être invalides." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305 -msgid "Test Proxy Server Connection..." -msgstr "Tester la connexion au serveur proxy..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306 -msgid "" -"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test " -"operation will apply your proxy settings to the entire software." -msgstr "" -"Utilise vos paramètres de proxy pour accéder à l'URL. Notez que cette " -"opération de test appliquera vos paramètres de proxy à l'ensemble du " -"logiciel." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36 -msgid "Show Steganography Options" -msgstr "Afficher les options de stéganographie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38 -msgid "Show Steganography Options." -msgstr "Afficher les options de stéganographie." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42 -msgid "Pubkey Exchange" -msgstr "Échange de clé publique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45 -msgid "Auto Pubkey Exchange" -msgstr "Échange automatique de clé de publication" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -msgid "Key Server" -msgstr "Serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166 -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72 -msgid "Preference" -msgstr "Préférence" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131 -msgid "System Default" -msgstr "Défaillance du système" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51 -msgid "Keyserver List" -msgstr "Liste des serveurs de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56 -msgid "Keyserver Address" -msgstr "Adresse du serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61 -msgid "Test Listed Keyserver" -msgstr "Tester le serveur de clés répertorié" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64 -msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it." -msgstr "" -"Conseils : Veuillez double-cliquer sur l'élément du tableau pour le " -"modifier." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Supprimer sélectionnée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67 -msgid "Delete Selected Key Server" -msgstr "Supprimer le serveur de clés sélectionné" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69 -msgid "Set As Default" -msgstr "Définir par défaut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151 -msgid "Insecure keyserver address" -msgstr "Adresse du serveur de clés non sécurisée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152 -msgid "" -"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key " -"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS." -msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de HTTP comme protocole de " -"communication avec le serveur de clés n'est pas recommandée. Il est " -"recommandé d'utiliser HTTPS." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161 -msgid "" -"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key" -" server, which may not be wrong. But please check the address you entered " -"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the " -"keyserver list?" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser HTTPS ou HTTP comme protocole de communication " -"avec le serveur de clés, ce qui n'est peut-être pas faux. Mais veuillez " -"vérifier à nouveau l'adresse que vous avez saisie pour vous assurer qu'elle " -"est correcte. Êtes-vous sûr de vouloir l'ajouter à la liste des serveurs de " -"clés ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "true" -msgstr "vrai" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209 -msgid "false" -msgstr "faux" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214 -msgid "unknown" -msgstr "inconnue" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228 -msgid "Set TCP Timeout" -msgstr "Définir le délai d'expiration TCP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253 -msgid "Reachable" -msgstr "Accessible" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256 -msgid "Not Reachable" -msgstr "Pas atteignable" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268 -msgid "Test Key Server Connection..." -msgstr "Tester la connexion au serveur de clés..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269 -msgid "" -"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the" -" test does not mean that the key server is functionally available." -msgstr "" -"Ce test teste uniquement la connectivité réseau du serveur de clés. La " -"réussite du test ne signifie pas que le serveur de clés est " -"fonctionnellement disponible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46 -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48 -msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start." -msgstr "" -"Enregistrez les clés privées vérifiées à la sortie et restaurez-les au " -"prochain démarrage." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50 -msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend." -msgstr "" -"Effacer le cache du mot de passe gpg lors de la fermeture de GpgFrontend." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52 -msgid "" -"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash." -msgstr "" -"Restaurez automatiquement les pages de l'éditeur de texte non " -"enregistrées après un plantage de l'application." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55 -msgid "Operation" -msgstr "Opération" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57 -msgid "Enable to use longer key expiration date." -msgstr "Activer pour utiliser une date d'expiration de clé plus longue." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59 -msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation." -msgstr "" -"Importez des fichiers déposés sur la liste des clés sans confirmation." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -msgid "NOTE" -msgstr "REMARQUE" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115 -msgid ": " -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64 -msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!" -msgstr "GpgFrontend redémarrera automatiquement si vous changez de langue !" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66 -msgid "Data" -msgstr "Données" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88 -#, c-format -msgid "Clear All Log (Total Size: %s)" -msgstr "Effacer tout le journal (taille totale : %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104 -#, c-format -msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)" -msgstr "Effacer tous les objets de données (taille totale : %s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97 -msgid "" -"Are you sure you want to clear all data objects?\n" -"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer tous les objets de données ? Cela entraînera la" -" perte de toutes les positions de formulaire mises en cache, des statuts, " -"des serveurs de clés, etc." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41 -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille de l'icône" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42 -msgid "small" -msgstr "petit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43 -msgid "medium" -msgstr "moyen" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44 -msgid "large" -msgstr "grande" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46 -msgid "Icon Style" -msgstr "Style d'icône" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47 -msgid "just text" -msgstr "juste du texte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48 -msgid "just icons" -msgstr "juste des icônes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49 -msgid "text and icons" -msgstr "texte et icônes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51 -msgid "Window State" -msgstr "État de la fenêtre" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53 -msgid "Save window size and position on exit." -msgstr "Enregistrez la taille et la position de la fenêtre à la sortie." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55 -msgid "Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56 -msgid "Font Size in Text Editor" -msgstr "Taille de la police dans l'éditeur de texte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653 -msgid "Information Board" -msgstr "Tableau d'information" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60 -msgid "Font Size in Information Board" -msgstr "Taille de la police dans le panneau d'information" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86 -msgid "The expire date of the key pair has been updated." -msgstr "La date d'expiration de la paire de clés a été mise à jour." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313 -msgid "Failure" -msgstr "Échec" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96 -msgid "Failed to update the expire date of the key pair." -msgstr "Échec de la mise à jour de la date d'expiration de la paire de clés." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143 -msgid "Modified Expiration Date (Local Time)" -msgstr "Date d'expiration modifiée (heure locale)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145 -msgid "" -"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you" -" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings." -msgstr "" -"Conseils : Pour des raisons de sécurité, la clé est valable jusqu'à deux " -"ans. Si vous êtes un utilisateur expert, veuillez le déverrouiller plus " -"longtemps dans les paramètres." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148 -msgid "No Expiration" -msgstr "Pas d'expiration" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149 -msgid "Modified Expiration Date" -msgstr "Date d'expiration modifiée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42 -msgid "Primary Key" -msgstr "Clé primaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empreinte digitale" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44 -msgid "Additional UIDs" -msgstr "UID supplémentaires" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse e-mail" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404 -msgid "Comment" -msgstr "Commenter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Key ID" -msgstr "Identifiant de clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36 -msgid "Key Size" -msgstr "Taille de la clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37 -msgid "Nominal Usage" -msgstr "Utilisation nominale" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38 -msgid "Actual Usage" -msgstr "Utilisation réelle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83 -msgid "Owner Trust Level" -msgstr "Niveau de confiance du propriétaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75 -msgid "Create Date (Local Time)" -msgstr "Date de création (heure locale)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86 -msgid "Expires on (Local Time)" -msgstr "Expire le (heure locale)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88 -msgid "Last Update (Local Time)" -msgstr "Dernière mise à jour (heure locale)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90 -msgid "Primary Key Existence" -msgstr "Existence de la clé primaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43 -msgid "Copy" -msgstr "Copie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132 -msgid "copy fingerprint to clipboard" -msgstr "copier l'empreinte digitale dans le presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286 -msgid "Exists" -msgstr "Existe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287 -msgid "Not Exists" -msgstr "N'existe pas" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175 -msgid "Encrypt" -msgstr "Crypter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218 -msgid "Sign" -msgstr "Signe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281 -msgid "Auth" -msgstr "Authentification" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157 -msgid "Never Expire" -msgstr "N'expire jamais" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260 -msgid "No Data" -msgstr "Pas de données" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282 -msgid "Warning: The primary key has expired." -msgstr "Avertissement : La clé primaire a expiré." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287 -msgid "Warning: The primary key has been revoked." -msgstr "Avertissement : La clé primaire a été révoquée." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41 -msgid "KeyPair" -msgstr "Paire de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67 -msgid "UIDs" -msgstr "UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44 -msgid "Subkeys" -msgstr "Sous-clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56 -msgid "Key Details" -msgstr "Détails clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188 -msgid "New UID" -msgstr "Nouvel UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48 -msgid "UID Management" -msgstr "Gestion de l'UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72 -msgid "TOFU" -msgstr "TOFU" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84 -msgid "Signature of Selected UID" -msgstr "Signature de l'UID sélectionné" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Create Date (UTC)" -msgstr "Date de création (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161 -msgid "Expired Date (UTC)" -msgstr "Date d'expiration (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237 -msgid "TOFU %1" -msgstr "TOFU %1" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251 -msgid "Never Expires" -msgstr "N'expire jamais" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Opération invalide" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377 -msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner un ou plusieurs UID avant d'effectuer cette opération." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341 -msgid "Sign Selected UID(s)" -msgstr "Signer les UID sélectionnés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343 -msgid "Delete Selected UID(s)" -msgstr "Supprimer les UID sélectionnés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318 -msgid "Successful Operation" -msgstr "Opération réussie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364 -msgid "Successfully added a new UID." -msgstr "Un nouvel UID a bien été ajouté." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584 -msgid "Operation Failed" -msgstr "L'opération a échoué" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585 -msgid "An error occurred during the operation." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388 -msgid "Deleting UIDs" -msgstr "Suppression d'UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391 -msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les UID suivants ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308 -msgid "The action can not be undone." -msgstr "L'action ne peut pas être annulée." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402 -msgid "An error occurred during the delete %1 operation." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération de suppression %1." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426 -msgid "Set Primary UID" -msgstr "Définir l'UID principal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428 -msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir définir l'UID principal sur ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468 -msgid "Set As Primary" -msgstr "Définir comme principale" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471 -msgid "Sign UID" -msgstr "Signer l'UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474 -msgid "Delete UID" -msgstr "Supprimer l'UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512 -msgid "Please select one UID before doing this operation." -msgstr "Veuillez sélectionner un UID avant d'effectuer cette opération." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522 -msgid "Deleting UID" -msgstr "Suppression de l'UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525 -msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'UID suivant ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543 -msgid "Delete(Revoke) Key Signature" -msgstr "Supprimer (révoquer) la signature de clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554 -msgid "Please select one Key Signature before doing this operation." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner une signature de clé avant de faire cette opération." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563 -msgid "" -"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in " -"the local database." -msgstr "" -"Pour supprimer la signature, vous devez avoir sa clé publique correspondante" -" dans la base de données locale." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574 -msgid "Deleting Key Signature" -msgstr "Suppression de la signature de clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576 -msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la signature suivante ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46 -msgid "General Operations" -msgstr "Opérations générales" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52 -msgid "Export Public Key" -msgstr "Exporter la clé publique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58 -msgid "Export Private Key" -msgstr "Exporter la clé privée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65 -msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)" -msgstr "Modifier la date d'expiration (clé principale)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68 -msgid "Modify Password" -msgstr "Modifier le mot de passe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91 -msgid "Key Server Operation (Pubkey)" -msgstr "Fonctionnement du serveur de clés (Pubkey)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99 -msgid "Generate Revoke Certificate" -msgstr "Générer un certificat de révocation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105 -msgid "Modify TOFU Policy" -msgstr "Modifier la politique TOFU" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437 -msgid "Set Owner Trust Level" -msgstr "Définir le niveau de confiance du propriétaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133 -msgid "Upload Key Pair to Key Server" -msgstr "Télécharger la paire de clés sur le serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139 -msgid "Sync Key Pair From Key Server" -msgstr "Synchroniser la paire de clés à partir du serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153 -msgid "Export Full Secret Key" -msgstr "Exporter la clé secrète complète" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159 -msgid "Export Shortest Secret Key" -msgstr "Exporter la clé secrète la plus courte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273 -msgid "An error occurred during the export operation." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération d'exportation." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289 -msgid "Export Key To File" -msgstr "Exporter la clé vers un fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Key Files" -msgstr "Fichiers clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297 -msgid "Export Error" -msgstr "Erreur d'exportation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298 -msgid "Couldn't open %1 for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 pour l'écriture" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205 -msgid "Exporting short private Key" -msgstr "Exportation d'une clé privée courte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259 -msgid "You are about to export your" -msgstr "Vous êtes sur le point d'exporter votre" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260 -msgid " PRIVATE KEY " -msgstr " CLÉ PRIVÉE" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261 -msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away." -msgstr "Ce n'est PAS votre clé publique, alors NE la donnez PAS." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?" -msgstr "" -"Vous voulez VRAIMENT exporter votre CLÉ PRIVÉE dans une Taille Minimum ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212 -msgid "" -"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-" -"signatures." -msgstr "" -"Pour les clés OpenPGP, il supprime toutes les signatures à l'exception des " -"dernières auto-signatures." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258 -msgid "Exporting private Key" -msgstr "Exportation de la clé privée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262 -msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?" -msgstr "Voulez-vous VRAIMENT exporter votre CLÉ PRIVÉE ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326 -msgid "Revocation Certificates" -msgstr "Certificats de révocation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399 -msgid "Not Successful" -msgstr "Sans succès" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370 -msgid "Modify password not successfully." -msgstr "Échec de la modification du mot de passe." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386 -msgid "Policy Auto" -msgstr "Stratégie automatique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388 -msgid "Policy Good" -msgstr "Bonne politique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390 -msgid "Policy Bad" -msgstr "Politique incorrecte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392 -msgid "Policy Ask" -msgstr "Politique Demander" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394 -msgid "Policy Unknown" -msgstr "Stratégie inconnue" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381 -msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)" -msgstr "Modifier la politique TOFU (la valeur par défaut est Auto)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382 -msgid "Policy for the Key Pair:" -msgstr "Politique pour la paire de clés :" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400 -msgid "Modify TOFU policy not successfully." -msgstr "Échec de la modification de la stratégie TOFU." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89 -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ultime" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791 -msgid "Modify Owner Trust Level" -msgstr "Modifier le niveau de confiance du propriétaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792 -msgid "Trust for the Key Pair:" -msgstr "Confiance pour la paire de clés :" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813 -msgid "" -"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into " -"Undefined level." -msgstr "" -"Le niveau de confiance du propriétaire ne peut pas être défini sur le niveau" -" Inconnu, ce qui le transforme automatiquement en niveau Indéfini." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822 -msgid "Modify Owner Trust Level failed." -msgstr "Échec de la modification du niveau de confiance du propriétaire." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445 -msgid "Set Owner Trust Level successful." -msgstr "Définition du niveau de confiance du propriétaire réussie." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44 -msgid "Subkey List" -msgstr "Liste des sous-clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45 -msgid "Detail of Selected Subkey" -msgstr "Détail de la sous-clé sélectionnée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49 -msgid "Generate A New Subkey" -msgstr "Générer une nouvelle sous-clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Usage" -msgstr "Usage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73 -msgid "Expires On (Local Time)" -msgstr "Expire le (heure locale)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76 -msgid "Existence" -msgstr "Existence" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79 -msgid "Key in Smart Card" -msgstr "Entrez la carte à puce" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Subkey ID" -msgstr "ID de sous-clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160 -msgid "Algo" -msgstr "Algo" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161 -msgid "Expire Date (UTC)" -msgstr "Date d'expiration (UTC)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320 -msgid "Edit Expire Date" -msgstr "Modifier la date d'expiration" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57 -msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary." -msgstr "Avis : Le nouvel UID créé sera défini comme principal." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65 -msgid "Create New UID" -msgstr "Créer un nouvel UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98 -msgid "Name must contain at least five characters." -msgstr "Le nom doit contenir au moins cinq caractères." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103 -msgid "Please give a email address." -msgstr "Veuillez donner une adresse e-mail." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47 -msgid "Signers" -msgstr "Signataires" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86 -msgid "Expire Date" -msgstr "Date d'expiration" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96 -msgid "Sign For Key's UID(s)" -msgstr "Signer pour les UID de la clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127 -msgid "Unsuccessful Operation" -msgstr "Opération infructueuse" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128 -msgid "Signature operation failed for UID %1" -msgstr "L'opération de signature a échoué pour l'UID %1" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132 -msgid "Operation Complete" -msgstr "Opération terminée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133 -msgid "The signature operation of the UID is complete" -msgstr "L'opération de signature de l'UID est terminée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38 -msgid "Signatures Details" -msgstr "Détails des signatures" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61 -msgid "No valid input found" -msgstr "Aucune entrée valide trouvée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76 -msgid "Error Validating signature" -msgstr "Erreur lors de la validation de la signature" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78 -msgid "File was signed on %1%" -msgstr "Le fichier a été signé le %1%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87 -msgid "It Contains" -msgstr "Il contient" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84 -msgid "Signed on %1%" -msgstr "Signé le %1%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55 -msgid "Select Signer(s)" -msgstr "Sélectionnez le(s) signataire(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59 -msgid "Please select one or more private keys you use for signing." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner une ou plusieurs clés privées que vous utilisez pour " -"la signature." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61 -msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing." -msgstr "" -"Si aucune clé n'est sélectionnée, la clé par défaut sera utilisée pour la " -"signature." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37 -msgid "Unsaved Files" -msgstr "Fichiers non enregistrés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86 -msgid "" -"%1% files contain unsaved information.
Save the changes before closing?" -msgstr "" -"%1% fichiers contiennent des informations non enregistrées.
Enregistrer " -"les modifications avant de fermer ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100 -msgid "Check the files you want to save:" -msgstr "Cochez les fichiers que vous souhaitez enregistrer :" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102 -msgid "Note" -msgstr "Noter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311 -msgid "If you don't save these files, all changes are lost." -msgstr "" -"Si vous n'enregistrez pas ces fichiers, toutes les modifications sont " -"perdues." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235 -msgid "Generate Key" -msgstr "Générer la clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111 -msgid "Expiration time too long." -msgstr "Délai d'expiration trop long." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272 -msgid "Password is empty." -msgstr "Le mot de passe est vide." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305 -msgid "Generating" -msgstr "Générateur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175 -msgid "The new key pair has been generated." -msgstr "La nouvelle paire de clés a été générée." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184 -msgid "Key generation failed." -msgstr "La génération de la clé a échoué." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95 -msgid "Key Usage" -msgstr "Utilisation des clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97 -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256 -msgid "Signing" -msgstr "Signature" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103 -msgid "Certification" -msgstr "Attestation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Date d'expiration" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155 -msgid "KeySize (in Bit)" -msgstr "Taille de clé (en bits)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154 -msgid "Key Type" -msgstr "Type de clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160 -msgid "Non Pass Phrase" -msgstr "Phrase de non-passage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171 -msgid "Basic Information" -msgstr "Informations de base" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67 -msgid "" -"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be " -"equal to it." -msgstr "" -"Conseil : si la paire de clés a une phrase secrète, la phrase secrète de la " -"sous-clé doit lui être égale." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79 -msgid "Generate New Subkey" -msgstr "Générer une nouvelle sous-clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267 -msgid "Expiration time no more than 2 years." -msgstr "Délai d'expiration pas plus de 2 ans." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322 -msgid "The new subkey has been generated." -msgstr "La nouvelle sous-clé a été générée." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329 -msgid "Failed to generate key." -msgstr "Échec de la génération de la clé." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Checksum" -msgstr "Somme de contrôle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45 -msgid "Binary Path" -msgstr "Chemin binaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48 -msgid "Configurations" -msgstr "Configurations" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336 -msgid "About" -msgstr "Sur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51 -msgid "About GpgFrontend" -msgstr "À propos de GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPGGenericName" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53 -msgid "Translators" -msgstr "Traducteurs" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87 -msgid "" -"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-" -"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of " -"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3" -msgstr "" -"GpgFrontend est une interface GnuPG facile à utiliser, compacte, " -"multiplateforme et sans installation. Il visualise la plupart des opérations" -" courantes de GnuPG. GpgFrontend est sous licence GPLv3" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93 -msgid "Developer:" -msgstr "Développeur:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94 -msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at" -msgstr "Si vous avez des questions ou des suggestions, soulevez un problème à" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97 -msgid "or send a mail to my mailing list at" -msgstr "ou envoyer un mail à ma liste de diffusion à" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99 -msgid "Built with Qt" -msgstr "Construit avec Qt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100 -msgid "and" -msgstr "et" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104 -msgid "Built at" -msgstr "Construit à" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"If you think there are any problems with the translation, why not " -"participate in the translation work? If you want to participate, please read" -" the document or contact me via email." -msgstr "" -"Si vous pensez qu'il y a des problèmes avec la traduction, pourquoi ne pas " -"participer au travail de traduction ? Si vous souhaitez participer, veuillez" -" lire le document ou me contacter par e-mail." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168 -msgid "" -"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and " -"upgrade to the latest version." -msgstr "" -"Il est recommandé de toujours vérifier la version de GpgFrontend et de " -"passer à la dernière version." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171 -msgid "" -"New versions not only represent new features, but also often represent " -"functional and security fixes." -msgstr "" -"Les nouvelles versions ne représentent pas seulement de nouvelles " -"fonctionnalités, mais représentent également souvent des correctifs " -"fonctionnels et de sécurité." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177 -msgid "Current Version" -msgstr "Version actuelle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224 -msgid "Latest Version From Github" -msgstr "Dernière version de Github" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230 -msgid "The current version is less than the latest version on github." -msgstr "La version actuelle est inférieure à la dernière version sur github." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255 -msgid "Please click" -msgstr "Cliquez s'il vous plait" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "Here" -msgstr "Ici" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258 -msgid "to download the latest stable version." -msgstr "pour télécharger la dernière version stable." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241 -msgid "" -"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using " -"it immediately." -msgstr "" -"Cette version a de sérieux problèmes et a été retirée. Veuillez cesser de " -"l'utiliser immédiatement." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252 -msgid "" -"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are" -" not a tester and care about version stability, please do not use this " -"version." -msgstr "" -"Cette version n'est pas encore sortie, il s'agit peut-être d'une version " -"bêta. Si vous n'êtes pas un testeur et que vous vous souciez de la stabilité" -" de la version, veuillez ne pas utiliser cette version." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44 -msgid "Key Database" -msgstr "Base de données de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47 -msgid "No ASCII Mode" -msgstr "Pas de mode ASCII" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49 -msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog" -msgstr "Utiliser Pinentry comme boîte de dialogue de saisie de mot de passe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50 -msgid "Use Custom GnuPG" -msgstr "Utiliser GnuPG personnalisé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51 -msgid "Select GnuPG Path" -msgstr "Sélectionnez le chemin GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53 -msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path" -msgstr "Utiliser le chemin personnalisé de la base de données de clés GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55 -msgid "Select Key Database Path" -msgstr "Sélectionnez le chemin de la base de données de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59 -msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in." -msgstr "Conseils : veuillez sélectionner un directroy où se trouve \"gpgconf\"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61 -msgid "" -"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application " -"restart." -msgstr "" -"Conseils : notez que la modification de l'un de ces paramètres entraînera un" -" redémarrage de l'application." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129 -msgid "Open Directory" -msgstr "Ouvrir le répertoire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183 -msgid "GnuPG Controller" -msgstr "Contrôleur GnuPGName" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404 -msgid "Illegal GnuPG Path" -msgstr "Chemin GnuPG illégal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378 -msgid "Target GnuPG Path is empty." -msgstr "Le chemin GnuPG cible est vide." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386 -msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory." -msgstr "Le chemin GnuPG cible n'est pas un répertoire lisible existant." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393 -msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path." -msgstr "Le chemin GnuPG cible n'est pas un chemin absolu." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405 -msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable." -msgstr "" -"Le chemin GnuPG cible ne contient pas d'exécutable "gpgconf"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424 -msgid "Illegal GnuPG Key Database Path" -msgstr "Chemin d'accès à la base de données de clés GnuPG illégal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty." -msgstr "" -"Le chemin d'accès à la base de données de clés GnuPG cible est vide." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425 -msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory." -msgstr "" -"Le chemin cible de la base de données de clés GnuPG n'est pas un " -"répertoire lisible existant." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61 -msgid "Key Update Details" -msgstr "Détails de la mise à jour clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42 -msgid "No keys found" -msgstr "Aucune clé trouvée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63 -msgid "Key Import Details" -msgstr "Détails de l'importation de clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45 -msgid "No keys found to import" -msgstr "Aucune clé trouvée à importer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79 -msgid "General key info" -msgstr "Informations générales sur les clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82 -msgid "Considered" -msgstr "Pris en considération" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89 -msgid "Public unchanged" -msgstr "Public inchangé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95 -msgid "Imported" -msgstr "Importé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103 -msgid "Not Imported" -msgstr "Non importé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110 -msgid "Private Read" -msgstr "Lecture privée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117 -msgid "Private Imported" -msgstr "Privé Importé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124 -msgid "Private Unchanged" -msgstr "Privé Inchangé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171 -msgid "Public" -msgstr "Publique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174 -msgid "Unchanged" -msgstr "Inchangé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177 -msgid "New Key" -msgstr "Nouvelle clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148 -msgid "New Subkey" -msgstr "Nouvelle sous-clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57 -msgid "New Signature" -msgstr "Nouvelle signature" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56 -msgid "Uploading Public Key" -msgstr "Téléchargement de la clé publique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364 -msgid "Cannot read default_keyserver From Settings" -msgstr "Impossible de lire default_keyserver à partir des paramètres" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365 -msgid "Default Keyserver Not Found" -msgstr "Serveur de clés par défaut introuvable" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366 -msgid "" -"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default " -"keyserver first" -msgstr "" -"Impossible de lire le serveur de clés par défaut à partir de vos paramètres," -" veuillez d'abord définir un serveur de clés par défaut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402 -msgid "Key Not Found" -msgstr "Clé introuvable" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405 -msgid "Timeout" -msgstr "Temps libre" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408 -msgid "Key Server Not Found" -msgstr "Serveur de clé introuvable" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erreur de connexion" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162 -msgid "Upload Success" -msgstr "Télécharger le succès" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163 -msgid "Upload Public Key Successfully" -msgstr "Télécharger la clé publique avec succès" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54 -msgid "Export Key Package" -msgstr "Exporter le paquet de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440 -msgid "Key Package" -msgstr "Paquet de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61 -msgid "Export Key Package Passphrase" -msgstr "Exporter la phrase secrète du package de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63 -msgid "Key File" -msgstr "Fichier clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69 -msgid "An error occurred while generating the passphrase file." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la génération du fichier de phrase " -"secrète." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396 -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79 -msgid "Please select an output path before exporting." -msgstr "Veuillez sélectionner un chemin de sortie avant d'exporter." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86 -msgid "" -"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very " -"important. Don't forget to back up your password in a safe place." -msgstr "" -"Veuillez générer un mot de passe pour protéger votre clé avant d'exporter, " -"c'est très important. N'oubliez pas de sauvegarder votre mot de passe dans " -"un endroit sûr." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108 -msgid "" -"The Key Package has been successfully generated and has been protected by " -"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key " -"Package." -msgstr "" -"Le package de clé a été généré avec succès et a été protégé par des " -"algorithmes de chiffrement (AES-256-ECB). Vous pouvez transférer votre Key " -"Package en toute sécurité." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112 -msgid "" -"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the" -" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer " -"operation." -msgstr "" -"Mais le fichier de clé ne peut en aucun cas être divulgué. Veuillez " -"supprimer le package de clés et le fichier de clés dès que possible après " -"avoir terminé l'opération de transfert." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121 -msgid "An error occurred while exporting the key package." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation du package de clé." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128 -msgid "Key Package Name" -msgstr "Nom du paquet de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129 -msgid "Output Path" -msgstr "Chemin de sortie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130 -msgid "Passphrase" -msgstr "Phrase secrète" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132 -msgid "" -"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your " -"public and private keys between devices." -msgstr "" -"Conseils : vous pouvez utiliser Key Package pour transférer en toute " -"sécurité et facilement vos clés publiques et privées entre les appareils." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134 -msgid "Generate and Save Passphrase" -msgstr "Générer et enregistrer la phrase secrète" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135 -msgid "Generate Key Package Name" -msgstr "Générer le nom du package de clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136 -msgid "Select Output Path" -msgstr "Sélectionnez le chemin de sortie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139 -msgid "Include secret key (Think twice before acting)" -msgstr "Inclure la clé secrète (Réfléchissez à deux fois avant d'agir)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141 -msgid "Exclude keys that do not have a private key" -msgstr "Exclure les clés qui n'ont pas de clé privée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144 -msgid "Export As Key Package" -msgstr "Exporter en tant que package clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68 -msgid "Import ALL" -msgstr "Importer TOUT" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77 -msgid "Search String" -msgstr "Chaîne de recherche" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162 -msgid "Update Keys from Keyserver" -msgstr "Mettre à jour les clés à partir du serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129 -msgid "Import Keys from Keyserver" -msgstr "Importer des clés à partir du serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Creation date" -msgstr "Date de création" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "KeyID" -msgstr "ID clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209 -msgid "Tag" -msgstr "Étiqueter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234 -msgid "Text is empty." -msgstr "Le texte est vide." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282 -msgid "Not Key Found" -msgstr "Pas de clé trouvée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301 -msgid "Too many responses from keyserver!" -msgstr "Trop de réponses du serveur de clés !" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311 -msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x." -msgstr "" -"Aucune clé trouvée, l'entrée peut être kexId, réessayer la recherche avec " -"0x." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320 -msgid "No keys found containing the search string!" -msgstr "Aucune clé trouvée contenant la chaîne de recherche !" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327 -msgid "Insufficiently specific search string!" -msgstr "Chaîne de recherche insuffisamment spécifique !" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363 -msgid "revoked" -msgstr "révoqué" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367 -msgid "disabled" -msgstr "désactivée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417 -msgid "%1 keys found. Double click a key to import it." -msgstr "%1 clés trouvées. Double-cliquez sur une clé pour l'importer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511 -msgid "key not found in the Keyserver" -msgstr "clé introuvable dans le serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517 -msgid "Host Not Found" -msgstr "Hébergeur non trouvé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522 -msgid "General Connection Error" -msgstr "Erreur de connexion générale" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536 -msgid "Key Imported" -msgstr "Clé importée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43 -msgid "First Start Wizard" -msgstr "Assistant de premier démarrage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80 -msgid "Getting Started..." -msgstr "Commencer..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81 -msgid "... with GpgFrontend" -msgstr "... avec GpgFrontend" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84 -msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!" -msgstr "" -"Bienvenue à utiliser GpgFrontend pour déchiffrer et signer du texte ou un " -"fichier !" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87 -msgid "" -"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free " -"OpenPGP Crypto Tool." -msgstr "" -"est un outil de chiffrement OpenPGP puissant, facile à utiliser, compact, " -"multiplateforme et sans installation." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89 -msgid "For brief information have a look at the" -msgstr "Pour de brèves informations, consultez le" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91 -msgid "Overview" -msgstr "Aperçu" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92 -msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser" -msgstr "en cliquant sur le lien, la page s'ouvrira dans le navigateur Web" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101 -msgid "" -"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend" -" will automatically set it." -msgstr "" -"S'il prend en charge la langue actuellement utilisée dans votre système, " -"GpgFrontend la définira automatiquement." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119 -msgid "Choose your action..." -msgstr "Choisissez votre action..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120 -msgid "...by clicking on the appropriate link." -msgstr "...en cliquant sur le lien approprié." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124 -msgid "" -"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet " -"you may possibly want to read how to" -msgstr "" -"Si vous n'avez jamais utilisé GpgFrontend auparavant et que vous ne possédez" -" pas encore de clé gpg, vous voudrez peut-être lire comment" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138 -msgid "" -"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can " -"read " -msgstr "" -"Si vous voulez apprendre à crypter, décrypter, signer et vérifier du texte, " -"vous pouvez lire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -msgid "Encrypt & Decrypt Text" -msgstr "Crypter et déchiffrer le texte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147 -msgid "Sign & Verify Text" -msgstr "Signer et vérifier le texte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155 -msgid "If you want to operate file, you can read " -msgstr "Si vous voulez utiliser le fichier, vous pouvez lire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159 -msgid "Encrypt & Sign File" -msgstr "Crypter et signer le fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163 -msgid "Sign & Verify File" -msgstr "Signer et vérifier le fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189 -msgid "Create a keypair..." -msgstr "Créer une paire de clés..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190 -msgid "...for decrypting and signing messages" -msgstr "...pour déchiffrer et signer des messages" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192 -msgid "" -"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private " -"key.
Other users can use the public key to encrypt messages for you and " -"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and " -"sign messages.
For more information have a look at the offline tutorial " -"(which then is shown in the main window):" -msgstr "" -"Vous devez créer une nouvelle paire de clés. La paire se compose d'une clé " -"publique et d'une clé privée.
Les autres utilisateurs peuvent utiliser la" -" clé publique pour chiffrer les messages pour vous et vérifier les messages " -"signés par vous.Vous pouvez utiliser la clé privée pour déchiffrer et signer" -" messages.
Pour plus d'informations, consultez le didacticiel hors ligne " -"(qui s'affiche ensuite dans la fenêtre principale) :" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204 -msgid "Offline tutorial" -msgstr "Tutoriel hors ligne" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208 -msgid "Create New Key" -msgstr "Créer une nouvelle clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230 -msgid "Have fun with GpgFrontend!" -msgstr "Amusez-vous avec GpgFrontend !" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233 -msgid "You are ready to use GpgFrontend now.

" -msgstr "Vous êtes prêt à utiliser GpgFrontend maintenant.

" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237 -msgid "The Online Document" -msgstr "Le document en ligne" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238 -msgid "" -" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, " -"please try to find help from the documentation" -msgstr "" -" vous permettra de démarrer avec GpgFrontend. Chaque fois que vous " -"rencontrez des problèmes, veuillez essayer de trouver de l'aide dans la " -"documentation" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247 -msgid "Open offline help." -msgstr "Ouvrez l'aide hors ligne." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250 -msgid "Dont show the wizard again." -msgstr "Ne plus afficher l'assistant." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631 -msgid "Only Public Key" -msgstr "Clé publique uniquement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640 -msgid "Has Private Key" -msgstr "Possède une clé privée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72 -msgid "No Primary Key" -msgstr "Pas de clé primaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81 -msgid "Revoked" -msgstr "Révoqué" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88 -msgid "Expired" -msgstr "Expiré" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113 -msgid "KeyPair Management" -msgstr "Gestion des paires de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225 -msgid "Open" -msgstr "Ouvert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131 -msgid "Open Key File" -msgstr "Ouvrir le fichier clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141 -msgid "New Keypair" -msgstr "Nouvelle paire de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142 -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144 -msgid "Generate KeyPair" -msgstr "Générer une paire de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149 -msgid "Ctrl+Shift+N" -msgstr "Ctrl+Maj+N" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151 -msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair" -msgstr "Générer une sous-clé pour la paire de clés sélectionnée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243 -msgid "File" -msgstr "Déposer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243 -msgid "Import New Key From File" -msgstr "Importer une nouvelle clé à partir d'un fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247 -msgid "Clipboard" -msgstr "Presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251 -msgid "Import New Key From Clipboard" -msgstr "Importer une nouvelle clé du presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260 -msgid "Keyserver" -msgstr "Serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264 -msgid "Import New Key From Keyserver" -msgstr "Importer une nouvelle clé à partir du serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187 -msgid "Import Key(s) From a Key Package" -msgstr "Importer des clés à partir d'un package de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191 -msgid "Export To Clipboard" -msgstr "Exporter vers le presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194 -msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard" -msgstr "Exporter la ou les clés sélectionnées vers le presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198 -msgid "Export To Key Package" -msgstr "Exporter vers le package de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201 -msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package" -msgstr "Exporter les clés vérifiées vers un package de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205 -msgid "Export As OpenSSH" -msgstr "Exporter en tant qu'OpenSSH" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208 -msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File" -msgstr "" -"Exporter la ou les clés sélectionnées au format OpenSSH vers un fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212 -msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Supprimer la ou les clés sélectionnées" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213 -msgid "Delete the Selected keys" -msgstr "Supprimer les clés sélectionnées" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217 -msgid "Delete Checked Key(s)" -msgstr "Supprimer les clés cochées" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218 -msgid "Delete the Checked keys" -msgstr "Supprimer les clés cochées" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416 -msgid "Show Key Details" -msgstr "Afficher les détails clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417 -msgid "Show Details for this Key" -msgstr "Afficher les détails de cette clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508 -msgid "Import Key" -msgstr "Importer la clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584 -msgid "Import key" -msgstr "Importer la clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303 -msgid "Deleting Keys" -msgstr "Suppression de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306 -msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les clés suivantes ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747 -msgid "Key Not Found." -msgstr "Clé introuvable." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349 -msgid "Please check some keys before doing this operation." -msgstr "Veuillez vérifier certaines touches avant de faire cette opération." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431 -msgid "key(s) exported" -msgstr "clé(s) exportée(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371 -msgid "Please select one KeyPair before doing this operation." -msgstr "Veuillez sélectionner une KeyPair avant de faire cette opération." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381 -msgid "" -"If a key pair does not have a private key then it will not be able to " -"generate sub-keys." -msgstr "" -"Si une paire de clés n'a pas de clé privée, elle ne pourra pas générer de " -"sous-clés." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397 -msgid "" -"Please select a key before performing this operation. If you select multiple" -" keys, only the first key will be exported." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner une clé avant d'effectuer cette opération. Si vous " -"sélectionnez plusieurs clés, seule la première clé sera exportée." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405 -msgid "An error occur in exporting." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412 -msgid "" -"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-" -"size of the subkey(s) used to sign." -msgstr "" -"Cette clé peut ne pas être en mesure d'exporter au format OpenSSH. Veuillez " -"vérifier la taille de la ou des sous-clés utilisées pour signer." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426 -msgid "Export OpenSSH Key To File" -msgstr "Exporter la clé OpenSSH vers un fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427 -msgid "OpenSSH Public Key Files" -msgstr "Fichiers de clé publique OpenSSH" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439 -msgid "Import Key Package" -msgstr "Importer le paquet de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443 -msgid "Import Key Package Passphrase File" -msgstr "Importer le fichier de mot de passe du package de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444 -msgid "Key Package Passphrase File" -msgstr "Fichier de mot de passe du package de clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454 -msgid "key(s) imported" -msgstr "clé(s) importée(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461 -msgid "An error occur in importing key package." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation du package de clés." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45 -msgid "The path %1 does not exist." -msgstr "Le chemin %1 n'existe pas." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50 -msgid "No permission to read this file." -msgstr "Aucune autorisation de lire ce fichier." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55 -msgid "No permission to create file." -msgstr "Aucune autorisation de créer un fichier." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74 -msgid "The file is not a tarball." -msgstr "Le fichier n'est pas une archive tar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88 -msgid "Extracting Tarball" -msgstr "Extraction de l'archive tar" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133 -msgid "Making Tarball" -msgstr "Faire une Tarball" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196 -msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Le fichier cible %1% existe déjà, devez-vous l'écraser ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614 -msgid "Unable to convert the folder into tarball." -msgstr "Impossible de convertir le dossier en tarball." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99 -msgid "Symmetric Encryption" -msgstr "Cryptage symétrique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219 -msgid "" -"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"Aucune clé sélectionnée. Voulez-vous chiffrer avec un chiffrement symétrique" -" à l'aide d'une phrase secrète ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106 -msgid "Symmetrically Encrypting" -msgstr "Cryptage symétrique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418 -msgid "Invalid KeyPair" -msgstr "Paire de clés invalide" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419 -msgid "The selected keypair cannot be used for encryption." -msgstr "" -"La paire de clés sélectionnée ne peut pas être utilisée pour le cryptage." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420 -msgid "For example the Following Key:" -msgstr "Par exemple la clé suivante :" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170 -msgid "Encrypting" -msgstr "Cryptage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586 -msgid "An error occurred during operation." -msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'opération." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592 -msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Le fichier cible existe déjà, devez-vous l'écraser ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324 -msgid "Decrypting" -msgstr "Décryptage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735 -msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?" -msgstr "Voulez-vous extraire et supprimer l'archive décryptée ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740 -msgid "Extracting tarball succeeded." -msgstr "L'extraction de l'archive tar a réussi." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745 -msgid "Extracting tarball failed." -msgstr "Échec de l'extraction de l'archive tar." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406 -msgid "No Key Checked" -msgstr "Aucune clé vérifiée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185 -msgid "Please check the key in the key toolbox on the right." -msgstr "Veuillez vérifier la clé dans la boîte à outils à droite." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage." -msgstr "" -"La clé sélectionnée contient une clé qui n'a pas réellement d'utilisation de" -" signe." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382 -msgid "for example the Following Key:" -msgstr "par exemple la clé suivante :" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410 -msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Le fichier de signature \"%1\" existe, devez-vous l'écraser ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Origin file to verify" -msgstr "Fichier d'origine à vérifier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483 -msgid "Filepath" -msgstr "Chemin du fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496 -msgid "" -"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that " -"both are in this directory." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner le fichier d'origine ou le fichier de signature " -"approprié. Assurez-vous que les deux sont dans ce répertoire." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391 -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513 -msgid "Encrypting and Signing" -msgstr "Cryptage et signature" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687 -msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?" -msgstr "Le fichier de sortie %1 existe déjà, devez-vous l'écraser ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591 -msgid "Decrypting and Verifying" -msgstr "Décryptage et vérification" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258 -msgid "New" -msgstr "Nouvelle" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49 -msgid "Open a new file" -msgstr "Ouvrir un nouveau fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52 -msgid "Open..." -msgstr "Ouvert..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Ouvrir un fichier existant" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58 -msgid "File Browser" -msgstr "Navigateur de fichiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65 -msgid "Open a file browser" -msgstr "Ouvrir un navigateur de fichiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72 -msgid "Save the current File" -msgstr "Enregistrer le fichier actuel" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78 -msgid "Save the current File as..." -msgstr "Enregistrer le fichier actuel sous..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimer le document" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89 -msgid "Close file" -msgstr "Fermer le fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95 -msgid "Quit Program" -msgstr "Quitter le programme" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100 -msgid "Undo" -msgstr "annuler" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102 -msgid "Undo Last Edit Action" -msgstr "Annuler la dernière action de modification" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107 -msgid "Redo Last Edit Action" -msgstr "Rétablir la dernière action de modification" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110 -msgid "Zoom In" -msgstr "Agrandir" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Dézoomer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118 -msgid "Paste" -msgstr "Pâte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121 -msgid "Paste Text From Clipboard" -msgstr "Coller le texte du presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128 -msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "Couper le contenu de la sélection actuelle dans le presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136 -msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard" -msgstr "Copier le contenu de la sélection actuelle dans le presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140 -msgid "Quote" -msgstr "Devis" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142 -msgid "Quote whole text" -msgstr "Citer le texte en entier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148 -msgid "Select the whole text" -msgstr "Sélectionnez tout le texte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44 -msgid "Find" -msgstr "Trouver" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154 -msgid "Find a word" -msgstr "Trouver un mot" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157 -msgid "Remove spacing" -msgstr "Supprimer l'espacement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162 -msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer" -msgstr "" -"Supprimez les doubles sauts de ligne, par ex. dans du texte collé depuis Web" -" Mailer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167 -msgid "Open settings dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des paramètres" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181 -msgid "Encrypt Message" -msgstr "Chiffrer le message" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184 -msgid "Encrypt Sign" -msgstr "Chiffrer le signe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192 -msgid "Encrypt and Sign Message" -msgstr "Crypter et signer le message" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196 -msgid "Decrypt" -msgstr "Décrypter" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Décrypter le message" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206 -msgid "Decrypt Verify" -msgstr "Décrypter Vérifier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214 -msgid "Decrypt and Verify Message" -msgstr "Décrypter et vérifier le message" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225 -msgid "Sign Message" -msgstr "Signer le message" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228 -msgid "Verify" -msgstr "Vérifier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235 -msgid "Verify Message" -msgstr "Vérifier le message" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272 -msgid "Import New Key From Editor" -msgstr "Importer une nouvelle clé à partir de l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276 -msgid "Manage Keys" -msgstr "Gérer les clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278 -msgid "Open Key Management" -msgstr "Ouvrir la gestion des clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282 -msgid "Clear Password Cache" -msgstr "Effacer le cache du mot de passe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284 -msgid "Clear Password Cache of GnuPG" -msgstr "Vider le cache des mots de passe de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289 -msgid "Clear password cache successfully" -msgstr "Effacer le cache du mot de passe avec succès" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322 -msgid "Failed Operation" -msgstr "Échec de l'opération" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292 -msgid "Failed to clear password cache of GnuPG" -msgstr "Impossible d'effacer le cache du mot de passe de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296 -msgid "Reload All Components" -msgstr "Recharger tous les composants" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298 -msgid "Reload All GnuPG's Components" -msgstr "Recharger tous les composants de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303 -msgid "Reload all the GnuPG's components successfully" -msgstr "Rechargez tous les composants de GnuPG avec succès" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307 -msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "Échec du rechargement de tout ou partie des composants de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311 -msgid "Restart All Components" -msgstr "Redémarrez tous les composants" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313 -msgid "Restart All GnuPG's Components" -msgstr "Redémarrez tous les composants de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319 -msgid "Restart all the GnuPG's components successfully" -msgstr "Redémarrez tous les composants de GnuPG avec succès" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323 -msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)" -msgstr "Échec du redémarrage de tout ou partie des composants de GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327 -msgid "Open GnuPG Controller" -msgstr "Ouvrir le contrôleur GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329 -msgid "Open GnuPG Controller Dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue du contrôleur GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338 -msgid "Show the application's About box" -msgstr "Afficher la zone À propos de l'application" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345 -msgid "Information about Gnupg" -msgstr "Informations sur Gnupg" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349 -msgid "Translate" -msgstr "Traduire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351 -msgid "Information about translation" -msgstr "Informations sur la traduction" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Vérifier les mises à jour" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360 -msgid "Check for updates" -msgstr "Vérifier les mises à jour" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364 -msgid "Open Wizard" -msgstr "Ouvrir l'assistant" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365 -msgid "Open the wizard" -msgstr "Ouvrir l'assistant" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370 -msgid "Append Public Key to Editor" -msgstr "Ajouter la clé publique à l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372 -msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor" -msgstr "Ajouter la clé publique de la paire de clés sélectionnée à l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377 -msgid "Append Create DateTime to Editor" -msgstr "Ajouter Créer DateTime à l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379 -msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor" -msgstr "" -"Ajouter la date et l'heure de création de la clé sélectionnée à l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384 -msgid "Append Expire DateTime to Editor" -msgstr "Ajouter la date d'expiration à l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386 -msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor" -msgstr "" -"Ajouter la date et l'heure d'expiration de la clé sélectionnée à l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391 -msgid "Append Fingerprint to Editor" -msgstr "Ajouter l'empreinte digitale à l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393 -msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor" -msgstr "Ajouter l'empreinte digitale de la clé sélectionnée à l'éditeur" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397 -msgid "Copy Email" -msgstr "Copier l'e-mail" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399 -msgid "Copy selected Keypair's to clipboard" -msgstr "Copier les paires de clés sélectionnées dans le presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404 -msgid "Copy Default UID" -msgstr "Copier l'UID par défaut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406 -msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard" -msgstr "" -"Copiez l'UID par défaut de la paire de clés sélectionnée dans le presse-" -"papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410 -msgid "Copy Key ID" -msgstr "Copier l'ID de clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412 -msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard" -msgstr "Copier l'ID de la paire de clés sélectionnée dans le presse-papiers" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421 -msgid "Add To Favourite" -msgstr "Ajouter aux favoris" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422 -msgid "Add this key to Favourite Table" -msgstr "Ajouter cette clé au tableau des favoris" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428 -msgid "Remove From Favourite" -msgstr "Supprimer des favoris" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430 -msgid "Remove this key from Favourite Table" -msgstr "Supprimer cette clé du tableau des favoris" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456 -msgid "Remove PGP Header" -msgstr "Supprimer l'en-tête PGP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460 -msgid "Add PGP Header" -msgstr "Ajouter un en-tête PGP" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497 -msgid "Crypt" -msgstr "Crypte" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507 -msgid "Keys" -msgstr "Clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524 -msgid "Steganography" -msgstr "Stéganographie" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528 -msgid "View" -msgstr "Voir" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530 -msgid "Help" -msgstr "Aider" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571 -msgid "Special Edit" -msgstr "Édition spéciale" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583 -msgid "Import key from..." -msgstr "Importer la clé de..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607 -msgid "Key ToolBox" -msgstr "Boîte à outils clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623 -msgid "Favourite" -msgstr "Préféré" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100 -msgid "" -"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a " -"passphrase?" -msgstr "" -"Aucune clé vérifiée. Voulez-vous chiffrer avec un chiffrement symétrique à " -"l'aide d'une phrase de passe ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage." -msgstr "" -"La clé sélectionnée contient une clé qui n'a pas réellement d'utilisation de" -" chiffrement." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195 -msgid "" -"The selected key contains a key that does not actually have a signature " -"usage." -msgstr "" -"La clé sélectionnée contient une clé qui n'a pas réellement d'utilisation de" -" signature." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270 -msgid "Notice" -msgstr "Remarquer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271 -msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify." -msgstr "" -"Le texte cryptographique court ne prend en charge que le décryptage et la " -"vérification." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407 -msgid "Please check some key in the key toolbox on the right." -msgstr "Veuillez cocher une clé dans la boîte à outils de clé à droite." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624 -msgid "Key Export Operation Failed." -msgstr "Échec de l'opération d'exportation de clé." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853 -msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)." -msgstr "GpgFrontend évolutif (nouvelle version : %1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864 -msgid "Withdrawn Version" -msgstr "Version retirée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866 -msgid "" -"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious " -"problems. Please stop using this version immediately and use the latest " -"stable version." -msgstr "" -"Cette version (%1) a peut-être été retirée par le développeur en raison de " -"graves problèmes. Veuillez cesser d'utiliser cette version immédiatement et " -"utilisez la dernière version stable." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871 -msgid "" -"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.
" -msgstr "" -"Vous pouvez télécharger la dernière version stable (%1) sur la page des " -"versions de Github.
" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877 -msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)." -msgstr "" -"Il s'agit peut-être d'une version bêta (dernière version stable : %1)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181 -msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend." -msgstr "Une erreur critique s'est produite lors du chargement de GpgFrontend." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Échec du chargement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144 -msgid "Loading Gnupg Info..." -msgstr "Chargement des informations sur Gnupg..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145 -msgid "" -"If this process is too slow, please set the key server address appropriately" -" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your" -" country or region)." -msgstr "" -"Si ce processus est trop lent, veuillez définir l'adresse du serveur de clés" -" de manière appropriée dans le fichier de configuration gnupg (en fonction " -"de la situation du réseau dans votre pays ou région)." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274 -msgid "could not read properly from configure file" -msgstr "n'a pas pu lire correctement à partir du fichier de configuration" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49 -msgid "Import from keyserver" -msgstr "Importer depuis le serveur de clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54 -msgid "Key not present with id 0x" -msgstr "Clé non présente avec l'identifiant 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60 -msgid "Key not present in key list" -msgstr "Clé non présente dans la liste des clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68 -msgid "A Signature" -msgstr "Une signature" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154 -msgid "Key Information is NOT Available" -msgstr "Les informations clés ne sont PAS disponibles" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84 -msgid "Cert Revoked" -msgstr "Certificat révoqué" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100 -msgid "Signature Expired" -msgstr "Signature expirée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118 -msgid "Key Expired" -msgstr "Clé expirée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134 -msgid "General Error" -msgstr "Erreur générale" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149 -msgid "Unknown Error " -msgstr "Erreur inconnue" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179 -msgid "Signer Name" -msgstr "Nom du signataire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180 -msgid "Signer Email" -msgstr "E-mail du signataire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181 -msgid "Key's Fingerprint" -msgstr "Empreinte digitale de la clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182 -msgid "Valid" -msgstr "Valide" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183 -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190 -msgid "Fully Valid" -msgstr "Entièrement valide" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192 -msgid "NOT Fully Valid" -msgstr "PAS entièrement valide" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82 -msgid "Good" -msgstr "Bon" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85 -msgid "Bad" -msgstr "Mal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clé manquante" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210 -msgid "Revoked Key" -msgstr "Clé révoquée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213 -msgid "Expired Key" -msgstr "Clé expirée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216 -msgid "Missing CRL" -msgstr "Liste de révocation de certificats manquante" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65 -msgid "Clear" -msgstr "Dégager" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164 -msgid "Save Information Board's Content" -msgstr "Enregistrer le contenu du panneau d'information" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174 -msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "" -"Le chemin du fichier n'existe pas, n'est pas privilégié ou inaccessible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39 -msgid "Expires on" -msgstr "Expire le" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40 -msgid "Last Update" -msgstr "Dernière mise à jour" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41 -msgid "Secret Key Existence" -msgstr "Existence de la clé secrète" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101 -msgid "Refresh the key list to synchronize changes." -msgstr "Actualisez la liste des clés pour synchroniser les modifications." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102 -msgid "Sync Public Key" -msgstr "Synchroniser la clé publique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104 -msgid "Sync public key with your default keyserver." -msgstr "Synchronisez la clé publique avec votre serveur de clés par défaut." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105 -msgid "Uncheck ALL" -msgstr "Décocher tout" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107 -msgid "Cancel all checked items in the current tab at once." -msgstr "Annuler tous les éléments cochés dans l'onglet actuel à la fois." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108 -msgid "Check ALL" -msgstr "Vérifie tout" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110 -msgid "Check all items in the current tab at once" -msgstr "Vérifier tous les éléments de l'onglet actuel à la fois" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111 -msgid "Search for keys..." -msgstr "Rechercher des clés..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167 -msgid "Type" -msgstr "Taper" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Trust" -msgstr "Confiance" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168 -msgid "Finger Print" -msgstr "Empreinte digitale" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183 -msgid "Refreshing Key List..." -msgstr "Actualisation de la liste des clés..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351 -msgid "Import Keys" -msgstr "Importer des clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354 -msgid "You've dropped something on the table." -msgstr "Vous avez fait tomber quelque chose sur la table." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355 -msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)." -msgstr "GpgFrontend va maintenant essayer d'importer des clés." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360 -msgid "Always import without bothering." -msgstr "Importez toujours sans vous soucier." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474 -msgid "Key List Refreshed." -msgstr "Liste des clés actualisée." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494 -msgid "Syncing Key List..." -msgstr "Synchronisation de la liste des clés..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502 -msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%" -msgstr "Synchronisation [%1%/%2%] %3% %4%" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510 -msgid "Key List Sync Done." -msgstr "Synchronisation de la liste des clés terminée." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61 -msgid "0 character" -msgstr "0 caractère" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106 -msgid "lf" -msgstr "Si" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63 -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257 -msgid "%1% character(s)" -msgstr "%1% caractère(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237 -msgid "%1% byte(s)" -msgstr "%1% octet(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281 -msgid "binary" -msgstr "binaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78 -msgid "untitled" -msgstr "sans titre" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450 -msgid "" -"Cannot read file %1%:\n" -"%2%." -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier %1% :\n" -"%2%." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152 -msgid "Open file" -msgstr "Fichier ouvert" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188 -msgid "" -"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 " -"and the line endings will be changed to LF. " -msgstr "" -"Après l'enregistrement, l'encodage du fichier actuel sera converti en UTF-8 " -"et les fins de ligne seront changées en LF." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192 -msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"." -msgstr "" -"Si ce n'est pas le résultat que vous attendez, veuillez utiliser " -"\"enregistrer sous\"." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244 -msgid "Save file" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306 -msgid "Unsaved document" -msgstr "Document non enregistré" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307 -msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Le document \"%1\" a été modifié. Voulez-vous enregistrer vos modifications?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310 -msgid "Note:" -msgstr "Noter:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217 -msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable." -msgstr "Le chemin n'existe pas, non privilégié ou inaccessible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235 -msgid "Calculate Hash" -msgstr "Calculer le hachage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239 -msgid "Directory" -msgstr "Annuaire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247 -msgid "Compress..." -msgstr "Compresse..." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253 -msgid "Open with Default System Application" -msgstr "Ouvrir avec l'application système par défaut" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276 -msgid "Show Hidden File" -msgstr "Afficher le fichier caché" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288 -msgid "Show System File" -msgstr "Afficher le fichier système" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345 -msgid "The directory is unprivileged or unreachable." -msgstr "Le répertoire n'est pas privilégié ou inaccessible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356 -msgid "The file is unprivileged or unreachable." -msgstr "Le fichier n'est pas privilégié ou inaccessible." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380 -msgid "New Filename" -msgstr "Nouveau nom de fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396 -msgid "Unable to rename the file or folder." -msgstr "Impossible de renommer le fichier ou le dossier." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406 -msgid "Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Es-tu sûr de vouloir le supprimer?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415 -msgid "Unable to delete the file or folder." -msgstr "Impossible de supprimer le fichier ou le dossier." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Make New Directory" -msgstr "Créer un nouveau répertoire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430 -msgid "Directory Name" -msgstr "Nom du répertoire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447 -msgid "Create Empty File" -msgstr "Créer un fichier vide" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448 -msgid "Filename (you can given extension)" -msgstr "Nom de fichier (vous pouvez donner l'extension)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458 -msgid "Unable to create the file." -msgstr "Impossible de créer le fichier." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61 -msgid "Show Verify Details" -msgstr "Afficher les détails de vérification" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70 -msgid "Public key not found locally" -msgstr "Clé publique introuvable localement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71 -msgid "" -"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather " -"enough information about this Signature. Do you want to import the public " -"key from Keyserver now?" -msgstr "" -"Il n'y a pas de contenu de clé publique cible en local pour que GpgFrontend " -"recueille suffisamment d'informations sur cette signature. Voulez-vous " -"importer la clé publique depuis Keyserver maintenant ?" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190 -msgid "GnuPG Context Loading Failed" -msgstr "Échec du chargement du contexte GnuPG" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192 -msgid "" -"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow this notes in FAQ to install Gnupg and then open " -"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which " -"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart." -msgstr "" -"Gnupg (gpg) n'est pas installé correctement, veuillez suivre ces notes dans la FAQ pour installer Gnupg, puis " -"ouvrez GpgFrontend. Ou, vous pouvez ouvrir GnuPG Controller pour définir un " -"GnuPG personnalisé que GpgFrontend doit utiliser. Ensuite, GpgFrontend " -"redémarrera." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233 -msgid "Open Key" -msgstr "Ouvrir la clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234 -msgid "Keyring files" -msgstr "Fichiers de porte-clés" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239 -msgid "File Open Failed" -msgstr "L'ouverture du fichier a échoué" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240 -msgid "Failed to open file: " -msgstr "Échec de l'ouverture du fichier:" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294 -msgid "Processing" -msgstr "Traitement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314 -msgid "Failed to execute command." -msgstr "Échec de l'exécution de la commande." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322 -msgid "Succeed in executing command." -msgstr "Réussir l'exécution de la commande." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325 -msgid "Finished executing command." -msgstr "Exécution de la commande terminée." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423 -msgid "The key has been updated" -msgstr "La clé a été mise à jour" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425 -msgid "No need to update the key" -msgstr "Pas besoin de mettre à jour la clé" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457 -msgid "Password Input Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de saisie du mot de passe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460 -msgid "Please Input The Password" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78 -msgid "Standard Exception Thrown" -msgstr "Exception standard levée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79 -msgid "" -"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"Oups, une exception standard a été levée lors de l'exécution du programme. " -"Ce n'est pas un problème grave, il peut s'agir de la négligence du " -"programmeur, veuillez signaler ce problème si vous le pouvez." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87 -msgid "Unhandled Exception Thrown" -msgstr "Exception non gérée levée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88 -msgid "" -"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. " -"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, " -"please report this problem if you can." -msgstr "" -"Oups, une exception non gérée a été levée lors de l'exécution du programme. " -"Ce n'est pas un problème grave, il peut s'agir de la négligence du " -"programmeur, veuillez signaler ce problème si vous le pouvez." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368 -msgid "Embedded In" -msgstr "Intégré dans" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Decrypt Operation" -msgstr "Opération de décryptage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48 -msgid "Unsupported Algo" -msgstr "Algo non pris en charge" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56 -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Recipient(s)" -msgstr "Destinataire(s)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinataire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191 -msgid "Public Key Algo" -msgstr "Algo de clé publique" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40 -msgid "Sign Operation" -msgstr "Opération de signe" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61 -msgid "Sign Mode" -msgstr "Mode de signature" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67 -msgid "Detach" -msgstr "Détacher" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signer" -msgstr "Signataire" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194 -msgid "Hash Algo" -msgstr "Algo de hachage" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Invalid Signers" -msgstr "Signataires non valides" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55 -msgid "Reason" -msgstr "Raison" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38 -msgid "Encrypt Operation" -msgstr "Opération de chiffrement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51 -msgid "Invalid Recipients" -msgstr "Destinataires non valides" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44 -msgid "Verify Operation" -msgstr "Vérifier le fonctionnement" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58 -msgid "Signed On" -msgstr "Signé le" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64 -msgid "Signatures List" -msgstr "Liste des signatures" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70 -msgid "Signature [%1%]:" -msgstr "Signature [%1%] :" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73 -msgid "A Bad Signature." -msgstr "Une mauvaise signature." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75 -msgid "This Signature is invalid." -msgstr "Cette signature est invalide." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80 -msgid "A" -msgstr "UNE" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91 -msgid "Missing Key's" -msgstr "Touches manquantes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94 -msgid "Revoked Key's" -msgstr "Clés révoquées" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97 -msgid "Expired Key's" -msgstr "Clés expirées" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100 -msgid "Missing CRL's" -msgstr "CRL manquantes" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104 -msgid "Signature Fully Valid." -msgstr "Signature entièrement valide." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106 -msgid "Signature Not Fully Valid." -msgstr "Signature pas entièrement valide." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107 -msgid "(May used a subkey to sign)" -msgstr "(Peut utiliser une sous-clé pour signer)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113 -msgid "Key is NOT present with ID 0x" -msgstr "La clé n'est PAS présente avec l'ID 0x" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121 -msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key" -msgstr "Une signature n'a PAS pu être vérifiée en raison d'une clé manquante" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has been " -"revoked" -msgstr "" -"Une signature est valide mais la clé utilisée pour vérifier la signature a " -"été révoquée" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135 -msgid "A signature is valid but expired" -msgstr "Une signature est valide mais a expiré" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142 -msgid "" -"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired." -msgstr "" -"Une signature est valide mais la clé utilisée pour vérifier la signature a " -"expiré." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150 -msgid "There was some other error which prevented the signature verification." -msgstr "" -"Il y avait une autre erreur qui a empêché la vérification de la signature." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158 -msgid "Error for key with fingerprint" -msgstr "Erreur pour la clé avec empreinte digitale" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169 -msgid "Could not find information that can be used for verification." -msgstr "" -"Impossible de trouver des informations pouvant être utilisées pour la " -"vérification." - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182 -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187 -msgid "Signed By" -msgstr "Signé par" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82 -msgid "File Hash Information" -msgstr "Informations de hachage de fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83 -msgid "filename" -msgstr "nom de fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90 -msgid "file size(bytes)" -msgstr "taille du fichier (octets)" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120 -msgid "Error in Calculating File Hash " -msgstr "Erreur dans le calcul du hachage du fichier" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147 -msgid "A serious error has occurred" -msgstr "Une erreur grave s'est produite" - -#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148 -msgid "" -"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be" -" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and" -" report the problem to the developer." -msgstr "" -"Oh non! GpgFrontend a détecté une erreur grave dans le logiciel, il doit " -"donc être redémarré. Si le problème persiste, veuillez terminer manuellement" -" le programme et signaler le problème au développeur." - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "Validité" - -#~ msgid "ENV Loading Failed" -#~ msgstr "Échec du chargement de l'ENV" - -#~ msgid "and GPGME" -#~ msgstr "et GPGME" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Chemin" - -#~ msgid "Generate" -#~ msgstr "produire" - -#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey" -#~ msgstr "Générer une nouvelle paire de clés ou sous-clé" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "La source:" - -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "La description:" - -#~ msgid "Predict" -#~ msgstr "Prédire" - -#~ msgid "Called" -#~ msgstr "Appelé" - -#~ msgid "log file path" -#~ msgstr "chemin du fichier journal" - -#~ msgid "Setting Operation Error" -#~ msgstr "Erreur d'opération de réglage" - -#~ msgid "use_custom_key_database_path" -#~ msgstr "use_custom_key_database_path" - -#~ msgid "custom_key_database_path" -#~ msgstr "custom_key_database_path" - -#~ msgid "operator not support" -#~ msgstr "l'opérateur ne prend pas en charge" - -#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to" -#~ msgstr "" -#~ "Configuration de l'interface utilisateur mise à jour écrite avec succès" - -#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier de configuration de l'interface " -#~ "utilisateur" - -#~ msgid "App Path" -#~ msgstr "Chemin de l'application" - -#~ msgid "App Configure Path" -#~ msgstr "Chemin de configuration de l'application" - -#~ msgid "App Data Path" -#~ msgstr "Chemin des données de l'application" - -#~ msgid "App Log Path" -#~ msgstr "Chemin du journal de l'application" - -#~ msgid "App Locale Path" -#~ msgstr "Chemin d'accès aux paramètres régionaux de l'application" - -#~ msgid "App Conf Path" -#~ msgstr "Chemin de configuration de l'application" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to" -#~ msgstr "Configuration de l'interface utilisateur écrite avec succès sur" - -#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier de configuration UserInterface" - -#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from" -#~ msgstr "Configuration de l'interface utilisateur lue avec succès depuis" - -#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur d'E/S lors de la lecture du fichier de configuration de l'interface " -#~ "utilisateur" - -#~ msgid "Parse error at " -#~ msgstr "Erreur d'analyse à" - -#~ msgid "started" -#~ msgstr "a débuté" - -#~ msgid "Start Sign Result Analyse" -#~ msgstr "Commencer l'analyse des résultats du signe" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result" -#~ msgstr "Signer le résultat Analyser Obtenir un résultat" - -#~ msgid "Signers Fingerprint" -#~ msgstr "Empreinte digitale des signataires" - -#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer" -#~ msgstr "Signer le résultat Analyser Obtenir un signataire non valide" - -#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse" -#~ msgstr "Démarrer l'analyse des résultats de chiffrement" - -#~ msgid "Failed to read app secure key file" -#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de clé sécurisée de l'application" - -#~ msgid "Saving data object" -#~ msgstr "Enregistrement de l'objet de données" - -#~ msgid "Get data object" -#~ msgstr "Obtenir l'objet de données" - -#~ msgid "Data object not found" -#~ msgstr "Objet de données introuvable" - -#~ msgid "Failed to read data object" -#~ msgstr "Impossible de lire l'objet de données" - -#~ msgid "Data object found" -#~ msgstr "Objet de données trouvé" - -#~ msgid "Decrypting data object" -#~ msgstr "Décryptage de l'objet de données" - -#~ msgid "Data object decoded" -#~ msgstr "Objet de données décodé" - -#~ msgid "Failed to get data object" -#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'objet de données" - -#~ msgid "stegano_checked" -#~ msgstr "stegano_checked" - -#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked" -#~ msgstr "auto_pubkey_exchange_checked" - -#~ msgid "proxy_host" -#~ msgstr "Hôte proxy" - -#~ msgid "username" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "le mot de passe" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "proxy_type" -#~ msgstr "type_proxy" - -#~ msgid "proxy_enable" -#~ msgstr "proxy_enable" - -#~ msgid "forbid_all_connection" -#~ msgstr "interdire_tout_connexion" - -#~ msgid "prohibit_update_checking" -#~ msgstr "prohibit_update_checking" - -#~ msgid "Save Checked Keys" -#~ msgstr "Enregistrer les clés cochées" - -#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years." -#~ msgstr "Déverrouillez la date d'expiration de la clé jusqu'à 30 ans." - -#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import" -#~ msgstr "Confirmer l'importation de la clé par glisser-déposer" - -#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing." -#~ msgstr "" -#~ "Le codage ASCII n'est pas utilisé lors du cryptage et de la signature des " -#~ "fichiers." - -#~ msgid "save_key_checked" -#~ msgstr "save_key_checked" - -#~ msgid "longer_expiration_date" -#~ msgstr "date_expiration_longue" - -#~ msgid "lang" -#~ msgstr "langue" - -#~ msgid "confirm_import_keys" -#~ msgstr "confirm_import_keys" - -#~ msgid "non_ascii_when_export" -#~ msgstr "non_ascii_when_export" - -#~ msgid "try to get latest version" -#~ msgstr "essayez d'obtenir la dernière version" - -#~ msgid "called" -#~ msgstr "appelé" - -#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server" -#~ msgstr "Définir le serveur de clés cible sur le serveur de clés par défaut" - -#~ msgid "Couldn't Open File" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#~ msgid "settings restored" -#~ msgstr "paramètres restaurés" - -#~ msgid "GpgME Version" -#~ msgstr "Version GpgME" - -#~ msgid "PATHs" -#~ msgstr "PATH" - -#~ msgid "GpgConf" -#~ msgstr "GpgConfGenericName" - -#~ msgid "CMS" -#~ msgstr "CMS" - -#~ msgid "About Software" -#~ msgstr "À propos du logiciel" - -#~ msgid "exportKeyPackageDialog" -#~ msgstr "exportKeyPackageDialog" - -#~ msgid "Current Row" -#~ msgstr "Ligne actuelle" - -#~ msgid "Public key Not Found" -#~ msgstr "Clé publique introuvable" - -#~ msgid "icon_size" -#~ msgstr "icon_size" - -#~ msgid "icon_style" -#~ msgstr "icon_style" - -#~ msgid "Failed to read root certificate file" -#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat racine" - -#~ msgid "Send Encrypted Mail" -#~ msgstr "Envoyer un courrier crypté" - -#~ msgid "Function Disabled" -#~ msgstr "Fonction désactivée" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez vous rendre sur l'interface des paramètres pour activer et " -#~ "configurer cette fonction." - -#~ msgid "Select Recipient(s)" -#~ msgstr "Sélectionnez le(s) destinataire(s)" - -#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text." -#~ msgstr "" -#~ "Nous utilisons la clé publique fournie par le destinataire pour crypter le " -#~ "texte." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select " -#~ "multiple keys." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous souhaitez envoyer à plusieurs destinataires en même temps, vous " -#~ "pouvez sélectionner plusieurs touches." - -#~ msgid "Email List:" -#~ msgstr "Liste de diffusion :" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the " -#~ "email to pop up the option menu." -#~ msgstr "" -#~ "Conseils : vous pouvez double-cliquer sur l'adresse e-mail dans la liste de " -#~ "modification ou cliquer sur l'e-mail pour faire apparaître le menu " -#~ "d'options." - -#~ msgid "Add An Email Address" -#~ msgstr "Ajouter une adresse e-mail" - -#~ msgid "Email List Editor" -#~ msgstr "Éditeur de liste de diffusion" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Expéditeur" - -#~ msgid "Select Sender" -#~ msgstr "Sélectionnez l'expéditeur" - -#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used." -#~ msgstr "" -#~ "En tant qu'expéditeur du courrier, la clé privée est généralement utilisée." - -#~ msgid "" -#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ " La clé privée est généralement utilisée comme signature pour le contenu du " -#~ "courrier." - -#~ msgid "" -#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete " -#~ "the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "L'adresse SMTP est vide, veuillez vous rendre sur l'interface de paramétrage" -#~ " pour terminer la configuration." - -#~ msgid "CC" -#~ msgstr "CC" - -#~ msgid "BCC" -#~ msgstr "Cci" - -#~ msgid "Mail Subject" -#~ msgstr "Objet du courrier" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with " -#~ "\";\"." -#~ msgstr "" -#~ "Astuces : Vous pouvez renseigner plusieurs adresses e-mail, veuillez les " -#~ "séparer par \";\"." - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Envoyer le message" - -#~ msgid "Select Sender GPG Key" -#~ msgstr "Sélectionnez la clé GPG de l'expéditeur" - -#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key" -#~ msgstr "Sélectionnez le(s) destinataire(s) Clé GPG" - -#~ msgid "GPG Operations" -#~ msgstr "Opérations GPG" - -#~ msgid "Attach signature" -#~ msgstr "Joindre la signature" - -#~ msgid "Attach sender's public key" -#~ msgstr "Joindre la clé publique de l'expéditeur" - -#~ msgid "Encrypt content" -#~ msgstr "Crypter le contenu" - -#~ msgid "Edit Recipients(s)" -#~ msgstr "Modifier le(s) destinataire(s)" - -#~ msgid "Edit CC(s)" -#~ msgstr "Modifier les CC" - -#~ msgid "Edit BCC(s)" -#~ msgstr "Modifier le(s) CCI" - -#~ msgid "Sender GPG Key: " -#~ msgstr "Clé GPG de l'expéditeur :" - -#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: " -#~ msgstr "Destinataire(s) Clé GPG :" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Nouveau message" - -#~ msgid "Recipient cannot be empty" -#~ msgstr "Le destinataire ne peut pas être vide" - -#~ msgid "One or more recipient's email is invalid" -#~ msgstr "L'email d'un ou plusieurs destinataires est invalide" - -#~ msgid "Sender cannot be empty" -#~ msgstr "L'expéditeur ne peut pas être vide" - -#~ msgid "Sender's email is invalid" -#~ msgstr "L'email de l'expéditeur est invalide" - -#~ msgid "Subject cannot be empty" -#~ msgstr "Le sujet ne peut pas être vide" - -#~ msgid "One or more cc email is invalid" -#~ msgstr "Un ou plusieurs cc email est invalide" - -#~ msgid "One or more bcc email is invalid" -#~ msgstr "Un ou plusieurs e-mails en Cci sont invalides" - -#~ msgid "" -#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the " -#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. " -#~ "So the send operation is forbidden" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez vérifié le contenu crypté de l'e-mail, mais vous n'avez pas " -#~ "sélectionné la clé GPG du destinataire. Ceci est dangereux et le courrier ne" -#~ " sera pas crypté. Donc l'opération d'envoi est interdite" - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify" -#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be " -#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez coché l'option pour joindre une signature à l'e-mail, mais n'avez " -#~ "pas spécifié la clé GPG de l'expéditeur. Cela entraînera le contenu de " -#~ "l'e-mail non conforme à vos attentes, l'opération est donc interdite." - -#~ msgid "" -#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not " -#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be" -#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez coché l'option pour joindre votre clé publique à l'e-mail, mais " -#~ "n'avez pas spécifié la clé GPG de l'expéditeur. Cela entraînera le contenu " -#~ "de l'e-mail non conforme à vos attentes, l'opération est donc interdite." - -#~ msgid "Sending Email..." -#~ msgstr "Envoi d'un e-mail..." - -#~ msgid "" -#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your" -#~ " SMTP server configuration is correct." -#~ msgstr "" -#~ "Si le processus ne se termine pas pendant une longue période, veuillez " -#~ "vérifier à nouveau si la configuration de votre serveur SMTP est correcte." - -#~ msgid "identity_enable" -#~ msgstr "Identity_enable" - -#~ msgid "mail_address" -#~ msgstr "adresse mail" - -#~ msgid "connection_type" -#~ msgstr "type de connexion" - -#~ msgid "default_sender" -#~ msgstr "default_sender" - -#~ msgid "default_sender_gpg_key_id" -#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id" - -#~ msgid "Fail" -#~ msgstr "Échouer" - -#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server." -#~ msgstr "Échec de la connexion au serveur SMTP." - -#~ msgid "Fail to Login." -#~ msgstr "Échec de la connexion." - -#~ msgid "Succeed in connecting and login" -#~ msgstr "Réussir la connexion et la connexion" - -#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server" -#~ msgstr "Réussir à envoyer le message au serveur SMTP" - -#~ msgid "Encryption Error" -#~ msgstr "Erreur de cryptage" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be " -#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption." -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du cryptage du contenu de l'e-mail. Cela peut" -#~ " être dû au fait que vous n'avez pas effectué certaines opérations lors du " -#~ "cryptage Gnupg." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Erreur inconnue." - -#~ msgid "server_list" -#~ msgstr "liste_serveurs" - -#~ msgid "default_server" -#~ msgstr "serveur_défaut" - -#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning" -#~ msgstr "Avertissement d'échange automatique de clés" - -#~ msgid "" -#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key." -#~ msgstr "" -#~ "Une partie de l'échange automatique de clés a échoué, ce qui peut être lié à" -#~ " votre clé." - -#~ msgid "" -#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for " -#~ "signing." -#~ msgstr "" -#~ "Si possible, essayez d'utiliser l'algorithme RSA compatible avec le serveur " -#~ "pour la signature." - -#~ msgid "Service Token Empty" -#~ msgstr "Jeton de service vide" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez accéder à l'interface des paramètres pour définir votre propre clé " -#~ "et obtenir le jeton de service." - -#~ msgid "Message Inbox" -#~ msgstr "Boîte de réception des messages" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Aucun" - -#~ msgid "ASCII(7 bits)" -#~ msgstr "ASCII(7 bits)" - -#~ msgid "ASCII(8 bits)" -#~ msgstr "ASCII (8 bits)" - -#~ msgid "UTF-16" -#~ msgstr "UTF-16" - -#~ msgid "UTF-16(BE)" -#~ msgstr "UTF-16(BE)" - -#~ msgid "Send Mail" -#~ msgstr "Envoyer un mail" - -#~ msgid "Identity Information" -#~ msgstr "Informations d'identité" - -#~ msgid "Enable Send Mail Ability" -#~ msgstr "Activer la capacité d'envoi de courrier" - -#~ msgid "Need Auth" -#~ msgstr "Besoin d'autorisation" - -#~ msgid "SMTP Server Address" -#~ msgstr "Adresse du serveur SMTP" - -#~ msgid "SMTP Server Port" -#~ msgstr "Port du serveur SMTP" - -#~ msgid "SMTP Connection Security" -#~ msgstr "Sécurité de la connexion SMTP" - -#~ msgid "Default Sender Email" -#~ msgstr "Courriel de l'expéditeur par défaut" - -#~ msgid "Check Connection" -#~ msgstr "Vérifier la connexion" - -#~ msgid "Send Test Email" -#~ msgstr "Envoyer un e-mail de test" - -#~ msgid "Default Sender GPG Key ID" -#~ msgstr "ID de clé GPG de l'expéditeur par défaut" - -#~ msgid "" -#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted" -#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you " -#~ "can get it from the mail service provider." -#~ msgstr "" -#~ "Conseils : il est recommandé de créer votre propre serveur de messagerie ou " -#~ "d'utiliser un serveur de messagerie de confiance. Si vous ne connaissez pas " -#~ "les informations de configuration détaillées, vous pouvez les obtenir auprès" -#~ " du fournisseur de services de messagerie." - -#~ msgid "apply settings failed" -#~ msgstr "Échec de l'application des paramètres" - -#~ msgid "Test SMTP Connection..." -#~ msgstr "Tester la connexion SMTP..." - -#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..." -#~ msgstr "Tester la capacité d'envoi de courrier SMTP..." - -#~ msgid "Test Email from GpgFrontend" -#~ msgstr "Tester l'e-mail de GpgFrontend" - -#~ msgid "" -#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it " -#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Bonjour, ceci est un e-mail de test de GpgFrontend. Si vous recevez cet " -#~ "e-mail, cela signifie que vous avez configuré les bons paramètres du serveur" -#~ " SMTP." - -#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server" -#~ msgstr "Réussir à envoyer un e-mail de test au serveur SMTP" - -#~ msgid "root certs loaded" -#~ msgstr "certificats racine chargés" - -#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection." -#~ msgstr "Rien Répondre. Veuillez vérifier la connexion Internet." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Erreur inconnue" - -#~ msgid "Network Error" -#~ msgstr "Erreur réseau" - -#~ msgid "Outdated Reply" -#~ msgstr "Réponse obsolète" - -#~ msgid "Unknown Reason" -#~ msgstr "Raison inconnue" - -#~ msgid "Unknown Reply Format" -#~ msgstr "Format de réponse inconnu" - -#~ msgid "" -#~ "The communication content with the server does not meet the requirements" -#~ msgstr "" -#~ "Le contenu de la communication avec le serveur ne répond pas aux exigences" - -#~ msgid "(.gpg .asc)" -#~ msgstr "(.gpg.asc)" - -#~ msgid "(.sig .gpg .asc)" -#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)" - -#~ msgid "Export Key(s) Failed." -#~ msgstr "Échec de l'exportation des clés." - -#~ msgid "info_font_size" -#~ msgstr "info_font_size" - -#~ msgid "Invalid Own Key" -#~ msgstr "Clé personnelle non valide" - -#~ msgid "" -#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting " -#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken." -#~ msgstr "" -#~ "La clé personnelle ne peut être utilisée pour effectuer aucune opération. " -#~ "Veuillez accéder à l'interface de configuration pour sélectionner une OwnKey" -#~ " et obtenir un ServiceToken." - -#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez obtenir un jeton de service auprès du serveur dans les paramètres." - -#~ msgid "Getting Cpt From Server" -#~ msgstr "Obtenir Cpt à partir du serveur" - -#~ msgid "Invalid short ciphertext" -#~ msgstr "Texte chiffré court non valide" - -#~ msgid "Invalid Service Token" -#~ msgstr "Jeton de service non valide" - -#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez accéder à l'interface de configuration pour obtenir un " -#~ "ServiceToken." - -#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation." -#~ msgstr "" -#~ "La clé personnelle ne peut être utilisée pour effectuer aucune opération." - -#~ msgid "Getting Scpt From Server" -#~ msgstr "Obtenir Scpt à partir du serveur" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text." -#~ msgstr "" -#~ "Remarque : utilisez l'opération Déchiffrer et vérifier pour déchiffrer ce " -#~ "court texte de chiffrement." - -#~ msgid "There is a problem with the communication with the server" -#~ msgstr "Il y a un problème avec la communication avec le serveur" - -#~ msgid "Select a file before doing it." -#~ msgstr "Sélectionnez un fichier avant de le faire." - -#~ msgid "No Key Selected" -#~ msgstr "Aucune clé sélectionnée" - -#~ msgid "No data was read from the key package." -#~ msgstr "Aucune donnée n'a été lue à partir du package de clés." - -#~ msgid "Wrong Passphrase" -#~ msgstr "Mauvaise phrase secrète" - -#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez vérifier que la phrase secrète que vous avez saisie est correcte." - -#~ msgid "window_save" -#~ msgstr "window_save" - -#~ msgid "Show Steganographic Options." -#~ msgstr "Afficher les options stéganographiques." - -#~ msgid "Decrypt File" -#~ msgstr "Décrypter le fichier" - -#~ msgid "Encrypt File" -#~ msgstr "Crypter le fichier" - -#~ msgid "Sign File" -#~ msgstr "Signer le fichier" - -#~ msgid "Verify File" -#~ msgstr "Vérifier le fichier" - -#~ msgid "Input Parameters" -#~ msgstr "Paramètres d'entrée" - -#~ msgid "Target File" -#~ msgstr "Fichier cible" - -#~ msgid "Signature File(.sig) Path" -#~ msgstr "Chemin du fichier de signature (.sig)" - -#~ msgid "Error Occurred During Encryption" -#~ msgstr "Une erreur s'est produite pendant le cryptage" - -#~ msgid "Error Occurred During Decryption" -#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors du déchiffrement" - -#~ msgid "Error Occurred During Signature" -#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la signature" - -#~ msgid "Key List Menu: " -#~ msgstr "Menu de la liste des clés :" - -#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu" -#~ msgstr "Menu Actions de l'InfoBoard" - -#~ msgid "No permission to read target file." -#~ msgstr "Aucune autorisation de lire le fichier cible." - -#~ msgid "No permission to read signature file." -#~ msgstr "Aucune permission de lire le fichier de signature." - -#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text" -#~ msgstr "Ajouter la ou les clés sélectionnées au texte" - -#~ msgid "Unreleased Version" -#~ msgstr "Version inédite" - -#~ msgid "" -#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for" -#~ " use in a production environment.
" -#~ msgstr "" -#~ "Cette version (%1) n'a pas été publiée officiellement et n'est pas " -#~ "recommandée pour une utilisation dans un environnement de production.
" - -#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server" -#~ msgstr "Échec de la connexion au serveur SMTP" - -#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "Échec de l'envoi du courrier au serveur SMTP" - -#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server" -#~ msgstr "Réussir l'envoi de courrier au serveur SMTP" - -#~ msgid "Master Key" -#~ msgstr "La clef maitresse" - -#~ msgid "GpgFrontend Server" -#~ msgstr "Serveur GpgFrontend" - -#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services" -#~ msgstr "Serveur qui fournit des services de clés courtes et d'échange de clés" - -#~ msgid "Own key" -#~ msgstr "Propre clé" - -#~ msgid "Get Service Token" -#~ msgstr "Obtenir un jeton de service" - -#~ msgid "No Service Token Found" -#~ msgstr "Aucun jeton de service trouvé" - -#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication" -#~ msgstr "" -#~ "Paire de clés pour la synchronisation et l'authentification d'identité" - -#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token." -#~ msgstr "" -#~ "La clé personnelle ne peut pas être Aucune lors de l'obtention du jeton de " -#~ "service." - -#~ msgid "Key Not Exists" -#~ msgstr "La clé n'existe pas" - -#~ msgid "Succeed in getting service token" -#~ msgstr "Réussir à obtenir un jeton de service" - -#~ msgid "Given a default sender first" -#~ msgstr "Étant donné un expéditeur par défaut en premier" - -#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend." -#~ msgstr "Bonjour, ceci est un e-mail de test de GpgFrontend." - -#~ msgid "" -#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Échec de l'envoi d'un e-mail de test au serveur SMTP, veuillez revérifier " -#~ "votre configuration." - -#~ msgid "Keu ID" -#~ msgstr "Identifiant Keu" - -#~ msgid "Public Algo" -#~ msgstr "Algo publique" - -#~ msgid "Verify Result Analyse Started" -#~ msgstr "Vérifier le résultat Analyse démarrée" - -#~ msgid "Not Signature Found" -#~ msgstr "Pas de signature trouvée" - -#~ msgid "Edit Expire Datetime" -#~ msgstr "Modifier la date d'expiration" - -#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign." -#~ msgstr "" -#~ "La sélection de Rien utilisera éventuellement la clé par défaut pour signer." - -#~ msgid "Refresh Key From Key Server" -#~ msgstr "Actualiser la clé à partir du serveur de clés" - -#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server" -#~ msgstr "Télécharger la ou les clés publiques sur le serveur" - -#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server" -#~ msgstr "Télécharger les clés publiques sélectionnées sur le serveur" - -#~ msgid "Update Key Pair" -#~ msgstr "Mettre à jour la paire de clés" - -#~ msgid "Default Key Server for Import" -#~ msgstr "Serveur de clés par défaut pour l'importation"